Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DCL501Z Betriebsanleitung
Makita DCL501Z Betriebsanleitung

Makita DCL501Z Betriebsanleitung

Akku-zyklon-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCL501Z:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DCL501
EN Cordless Cyclone Cleaner
Instruction manual
FR Aspirateur cyclonique sans fil
Manuel d'instructions
DE Akku-Zyklon-Staubsauger
Betriebsanleitung
IT Aspiratore a batteria Cyclone
Istruzioni per l'uso
NL Snoerloze stofzuiger zonder stofzak
Gebruiksaanwijzing
ES Aspiradora Ciclón Inalámbrica
Manual de instrucciones
DA Batteridrevet cyklonstøvsuger
Brugsanvisning
EL Ασύρματη κυκλωνική σκούπα
Εγχειρίδιο οδηγιών
SV Sladdlös Cyclonedammsugare
Instruktionsmanual
NO Trådløs syklonstøvsuger
Brukerhåndbok
FI Langaton syklonipölynimuri
Käyttöohjeet
LV Bezvadu putekļusūcējs Cyclone
Lietošanas pamācība
LT Belaidis cikloninis dulkių siurblys
Instrukcija
ET Juhtmeta tsüklontolmuimeja
Kasutusjuhend
PL Odkurzacz Akumulatorowy
Instrukcja
HU Zsinór nélküli, ciklon rendszerű porszívó
Használati útmutató
SK Bezšnúrový cyklónový vysávač
Návod na použitie
CS Akumulátorový cyklonový vysavač
Návod k použití
RU Аккумуляторный циклонный пылесос
Инструкция по эксплуатации
PTBR Aspirador de Pó Ciclônico a Bateria
Manual de instruções
充电式旋风吸尘机
ZHCN
使用说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCL501Z

  • Seite 1 EN Cordless Cyclone Cleaner Instruction manual FR Aspirateur cyclonique sans fil Manuel d’instructions DE Akku-Zyklon-Staubsauger Betriebsanleitung IT Aspiratore a batteria Cyclone Istruzioni per l’uso NL Snoerloze stofzuiger zonder stofzak Gebruiksaanwijzing ES Aspiradora Ciclón Inalámbrica Manual de instrucciones DA Batteridrevet cyklonstøvsuger Brugsanvisning EL Ασύρματη...
  • Seite 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Red indicator 13. Crevice nozzle 24. Cover Button 14. Shoulder belt button Battery cartridge 15. Hose hook 26. Dust cup Indicator lamps 16. ON (2/1) button 27. Cleaning brush Check button 17. OFF (0) button 28.
  • Seite 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: ENC007-8 READ ALL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY BEFORE USING THIS INSTRUCTIONS APPLIANCE. FOR BATTERY CARTRIDGE WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock or injury: 1.
  • Seite 8 A battery short can cause a large current flow, out of the appliance, causing injury to you or someone overheating, possible burns and even a around you. breakdown. • Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted 14.
  • Seite 9: Operation

    Installing or removing attachments Indicator lamps (Fig. 17) The indicator lamps light up or flash to indicate the status CAUTION: of the appliance. • Always be sure that the appliance is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out Filter Lighting on The filter is dirty.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger NOTE: •...
  • Seite 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif général Témoin rouge 13. Suceur pour fentes 22. Levier de dégagement du bac Bouton 14. Courroie d’épaule 23. Ensemble bac à poussière Batterie 15. Crochet du flexible 24. Couvercle Témoins 16. Bouton de marche (2/1) 25. Bouton Bouton de vérification 17.
  • Seite 12 pas jouer avec l’appareil. Le - Matériaux explosifs tels que la nitroglycérine - Matériaux inflammables tels que l’aluminium, nettoyage et l’entretien par le zinc, le magnésium, le titane, le phosphore ou le celluloïd l’utilisateur ne doivent pas être - Saletés mouillées, eau, huile, etc. effectués par des enfants sans - Pièces dures à...
  • Seite 13 la batterie peut provoquer des irritations et des 3. Chargez la batterie alors que la température de la brûlures. pièce se trouve entre 10 °C et 40 °C. Avant de 6. N’utilisez pas une batterie ou un appareil charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. endommagé...
  • Seite 14 Indication de la charge restante de la Installation ou retrait des accessoires batterie (Fig. 2) ATTENTION : (Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension se termine par « B ».) et que la batterie est retirée avant d’effectuer tout Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour travail sur l’appareil.
  • Seite 15: Entretien

    Témoins (Fig. 17) 8. Fixez l’ensemble bac à poussière au corps de l’appareil. (Fig. 27) Les témoins s’allument ou clignotent pour indiquer l’état de l’appareil. Nettoyage du filtre (nettoyage complet) Témoin du Allumé Le filtre est sale. Nettoyez le (Fig. 28 et Fig. 29) filtre filtre.
  • Seite 16: Dépannage

    • N’essayez pas de réparer l’aspirateur vous-même. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, autres travaux d’entretien et réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH (Originalanleitung) Übersicht Rote Anzeige 14. Schulterriemen 23. Staubbehältereinheit Taste 15. Schlauchhaken 24. Abdeckung Akku 16. EIN-Taste (2/1) -Knopf Anzeigeleuchten 17. AUS-Taste (0) 26. Staubbehälter Prüftaste 18. Filteranzeige (orange Leuchte) 27. Reinigungsbürstchen Sternsymbol 28. Roter Hebel Entriegelungsknopf 19. Akkuanzeige (rote Leuchte) 29.
  • Seite 18 erhalten haben und mit den damit 16. Unterlassen Sie das Aufsaugen der folgenden Materialien: verbundenen Risiken vertraut - Heiße Materialien, wie z. B. brennende Zigaretten oder durch Schleifen/Schneiden gemacht worden sind. Kinder von Metall erzeugte Funken/Metallstaub dürfen nicht mit diesem Gerät - Brennbare Materialien, wie z.
  • Seite 19 DIESE ANWEISUNGEN könnten. Ein Kurzschließen der Akkuklemmen kann Verletzungen oder einen Brand verursachen. AUFBEWAHREN. 5. Unter missbräuchlichen Bedingungen könnte Batterieflüssigkeit austreten; vermeiden Sie Hinweise zur Aufrechterhaltung der jeglichen Kontakt. Sollte es zu einem versehentlichen Kontakt gekommen sein, spülen maximalen Akku-Nutzungsdauer Sie die Stelle mit Wasser.
  • Seite 20: Betrieb

    Anzeigen der Akku-Restkapazitat (Abb. 2) Teil sicher befestigt ist und sich bei der Verwendung nicht löst. (Nur für Akkus mit „B“ am Ende der Modellnummer.) Befestigen Sie den Schlauchstutzen an der Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Saugschlauchöffnung des Geräts.
  • Seite 21: Wartung

    Anzeigeleuchten (Abb. 17) 7. Befestigen Sie den Staubbehälter an der Abdeckung. (Abb. 26) Die Anzeigeleuchten leuchten oder blinken zum Anzeigen 8. Befestigen Sie die Staubbehältereinheit am Gerät. des Gerätestatus. (Abb. 27) Filteranzei Leuchtet Der Filter ist verschmutzt. Reinigen des Filters (gründliche ge (orange Reinigen Sie den Filter.
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: •...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Indicatore rosso 14. Tracolla 24. Coperchio Pulsante 15. Gancio del tubo 25. Pulsante Cartuccia della batteria 16. Pulsante di accensione ON (2/1) 26. Ricettacolo polvere Spie degli indicatori 17. Pulsante di spegnimento OFF (0) 27. Spazzola per la pulizia Pulsante di controllo 18.
  • Seite 24 l'apposita supervisione di un - Polveri da ostruire, come cemento o colorante - Polvere conduttiva, come quella di metallo o adulto. carbone - Particelle fini, come la polvere del cemento Utilizzando un elettrodomestico bisogna sempre seguire Tale azionamento potrebbe causare un incendio, le precauzioni di base, comprese quelle seguenti: lesioni e/o danni materiali.
  • Seite 25: Conservare Queste Istruzioni

    PREPARAZIONE 8. Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato e utilizzando solo pezzi di ricambio identici a quelli da sostituire. Ciò ATTENZIONE: garantisce la sicurezza del prodotto. • Accertarsi sempre che l’elettrodomestico sia spento e 9. Prima di usare la cartuccia della batteria, leggere che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o di tutte le istruzioni e le avvertenze sul (1) controllare il funzionamento dell’elettrodomestico.
  • Seite 26 Indicazione della carica residua della Installazione o rimozione delle prolunghe batteria (Fig. 2) ATTENZIONE: (Solo per le cartucce delle batterie con una “B” alla fine • Accertarsi sempre che l’elettrodomestico sia spento e del numero del modello.) che la batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della intervento sull’elettrodomestico.
  • Seite 27: Manutenzione

    Spie degli indicatori (Fig. 17) 2. Premere il pulsante per togliere il coperchio. Togliere la polvere dal ricettacolo. (Fig. 21) Le spie degli indicatori si accendono o lampeggiano per 3. Utilizzare la spazzola per la pulizia attaccata al indicare lo stato dell'elettrodomestico. ricettacolo della polvere per togliere la polvere nel Indicatore Acceso...
  • Seite 28: Accessori Opzionali

    NOTA: • Non tentare di riparare l'aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e L'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS (Originele gebruiksaanwijzing) Uitleg bij de nummers Rode indicator 14. Schouderriem 24. Afdekking Knop 15. Bevestigingslip 25. Knop Accu 16. AAN-knop (2/1) 26. Stofreservoir Indicatielampjes 17. UIT-knop (0) 27. Reinigingsborstel Testknop 18. Filterindicator (oranje lampje) 28. Rode knop Stermarkering 29. Filterafdekking Ontgrendelingsknop 19.
  • Seite 30 niet als speelgoed gebruiken. - Ontvlambare stoffen, zoals aluminium, zink, magnesium, titanium, fosfor of celluloid Onderhoud en reiniging van het - Nat vuil, water, olie en dergelijk - Harde stukjes met scherpe randen, zoals apparaat mogen niet zonder houtsnippers, metaaldeeltjes, steentjes, toezicht door kinderen worden glasstukjes, spijkers, punaises of scheermesjes...
  • Seite 31 6. Gebruik geen accu of apparaat dat is beschadigd 3. Laad de accu op bij een kamertemperatuur tussen of gemodificeerd. Beschadigde of gemodificeerde 10 °C - 40 °C. Laat een warme accu afkoelen accu's kunnen onbetrouwbaar gedrag vertonen en voordat u die opnieuw gaat opladen. dat kan leiden tot brand, ontploffing of lichamelijk 4.
  • Seite 32 De resterende acculading controleren Accessoires plaatsen of verwijderen (figuur 2) LET OP: (Alleen voor accu´s waarvan het modelnummer eindigt op • Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld en "B".) de accu is verwijderd voordat u werkzaamheden aan Druk op de testknop op de accu om de resterende het apparaat gaat uitvoeren.
  • Seite 33: Problemen Oplossen

    Indicatielampjes (figuur 17) 3. Gebruik het borsteltje dat aan het stofreservoir is bevestigd om het stof uit het reservoir te verwijderen. De indicatielampjes gaan branden of knipperen om de (figuur 22) status van het apparaat aan te geven. 4. Beweeg de rode knop op de filterafdekking in de Filterindica Brandt Het filter is vuil.
  • Seite 34: Optionele Accessoires

    Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven doelen. Voor meer informatie over deze accessoires kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita- servicecentrum. • Originele Makita-accu en -oplader OPMERKING: •...
  • Seite 35: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Indicador rojo 13. Boquilla para esquinas 23. Cubierta Botón 14. Correa de hombro 24. Botón Cartucho de batería 15. Gancho de tubo flexible 25. Recipiente para el polvo Lámparas indicadoras 16. Botón de encendido (2/1) 26.
  • Seite 36 mantenimiento de usuario no - Piezas duras con bordes cortantes, tales como virutas de madera, metales, piedras, cristales, deben ser realizados por niños si clavos, alfileres o cuchillas de afeitar - Polvo que cuaje tales como cemento o tóner no están bajo supervisión. - Polvo conductivo como metales o carbón Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar - Partículas finas como polvo de cemento...
  • Seite 37 7. No exponga ningún cartucho de batería ni aparato 4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis al fuego o a temperaturas excesivas. La meses si no lo utiliza durante un periodo de exposición al fuego o a temperaturas por encima tiempo prolongado.
  • Seite 38: Operación

    Modo de indicar la capacidad de batería Instalación o retirada de accesorios restante (Fig. 2) PRECAUCIÓN: (Solamente para cartuchos de batería con “B” al final del • Asegúrese de que el aparato está apagado y el número de modelo.) cartucho de batería retirado antes de llevar a cabo Presione el botón de comprobación en el cartucho de cualquier trabajo en el aparato.
  • Seite 39: Mantenimiento

    Lámparas indicadoras (Fig. 17) 2. Pulse el botón para retirar la cubierta. Elimine el polvo del recipiente. (Fig. 21) Las lámparas indicadoras se encienden o parpadean para 3. Utilice el cepillo de limpieza fijado al recipiente para indicar el estado del aparato. limpiar el polvo en el interior del recipiente.
  • Seite 40: Accesorios Opcionales

    • No intente reparar la aspiradora usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: •...
  • Seite 41: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    DANSK (Oversat vejledning) Illustrationsoversigt Rød indikator 13. Fugemundstykke 23. Støvbeholderenhed Knap 14. Skulderrem 24. Dæksel Batteri 15. Slangekrog 25. Knappen Indikatorlys 16. TIL-knap (2/1) 26. Støvbeholder Kontrolknap 17. FRA-knap (0) 27. Rengøringsbørste Stjernemærke 18. Filterindikator (orange lys) 28. Rød udløser Udløserknap 29.
  • Seite 42 Under anvendelsen af et elektrisk apparat skal de Dette vil kunne medføre brand, tilskadekomst og/ grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder eller tingsskade. følgende: 17. Stop øjeblikkeligt brugen, hvis du bemærker noget unormalt. LÆS ALLE INSTRUKTIONER, 18. Hvis du taber eller støder støvsugeren, skal du undersøge den nøje for revner eller skader, før du INDEN DETTE APPARAT TAGES I bruger den.
  • Seite 43 9. Læs samtlige instruktioner og advarsler, der • Hold godt fast om apparatet og batteripakken under findes på (1) batteripakken, (2) batteriet og (3) det montering eller afmontering af batteripakken. Hvis man batteridrevne produkt. ikke holder godt fast om apparatet og batteripakken, 10.
  • Seite 44 BETJENING Batteribeskyttelsessystem (lithium-ion- batteri med stjernemærke) (fig 3) Afbryderens funktion (fig. 16) Lithium-ion-batterier med stjernemærke er udstyret med Støvsugeren startes ved blot at trykke på TIL-knappen et beskyttelsessystem. Dette system afbryder automatisk (2/1). strømmen til apparatet for at forlænge batteriets levetid. Tryk på...
  • Seite 45: Valgfrit Tilbehør

    • Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at bevare produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED skal reparationer og anden vedligeholdelse og justering udføres af et autoriseret Makita-servicecenter og altid med originale Makita- reservedele. VALGFRIT TILBEHØR FORSIGTIG: • Det er kun dette tilbehør og ekstraudstyr, der kan anbefales til brug med det i denne vejledning specificerede apparat.
  • Seite 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Επεξήγηση γενικής άποψης Κόκκινη ένδειξη 14. Ιμάντας ώμου 23. Μονάδα δοχείου σκόνης Κουμπί 15. Άγκιστρο σωλήνα 24. Κάλυμμα Κασέτα μπαταρίας 16. Κουμπί ενεργοποίησης ΟΝ (2/1) 25. Κουμπί Ενδεικτικές λυχνίες 17. Κουμπί απενεργοποίησης OFF 26. ∆οχείο σκόνης Κουμπί ελέγχου 27.
  • Seite 47 τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η - Εύφλεκτα υλικά όπως βενζίνη, διαλυτικό, κηροζίνη ή χρώματα συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να - Εκρηκτικά υλικά όπως νιτρογλυκερίνη - Αναφλέξιμα υλικά όπως αλουμίνιο, πραγματοποιούνται από παιδιά ψευδάργυρο, μαγνήσιο, τιτάνιο, φώσφορο ή χωρίς επίβλεψη. κινηματογραφικό...
  • Seite 48 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. την επαφή. Εάν έρθετε σε επαφή κατά λάθος, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια επιπρόσθετα. Το Συμβουλές για διατήρηση μέγιστης ζωής υγρό που εκτοξεύεται από την μπαταρία μπορεί της...
  • Seite 49 • Μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την • Χαμηλή τάση μπαταρίας: κασέτα μπαταρίας. Εάν η κασέτα δεν γλιστράει μέσα Η υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας είναι εύκολα, δεν εισάγεται με το σωστό τρόπο. πολύ χαμηλή και η συσκευή δε θα λειτουργεί. Σε αυτήν...
  • Seite 50 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για το άδειασμα της σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. 1. Σηκώστε το μοχλό απασφάλισης δοχείου για να Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση εξάγετε τη μονάδα δοχείου σκόνης. (Εικ. 20) (Εικ. 16) 2. Πατήστε το κουμπί για να αφαιρέσετε το κάλυμμα. Για να ενεργοποιήσετε την σκούπα, απλά πιέστε το Αδειάστε...
  • Seite 51: Επιλυση Προβληματων

    ανταλλακτικών Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή της Makita που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος ή προσαρτήματος ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Το εξάρτημα ή προσάρτημα να...
  • Seite 52: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Originalinstruktioner) Förklaring till översiktsbilderna Röd indikator 13. Springmunstycke 24. Hölje Knapp 14. Axelbälte 25. Knappen Batterikassett 15. Sladdhake 26. Dammuppsamlare Indikatorlampor 16. Knappen ON (PÅ) (2/1) 27. Rengöringsborste Kontrollknapp 17. Knappen OFF (AV) (0) 28. Röd spak Stjärnmärke 18. Filterindikator (orange lampa) 29.
  • Seite 53 LÄS ALLA INSTRUKTIONER SPARA DESSA INSTRUKTIONER. INNAN DU ANVÄNDER DENNA ENC007-8 APPARAT. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING - För att minska risken för brand, elstöt eller personskada: FÖR BATTERIKASSETTEN 1. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll. 2. Utsätt inte för regn. Förvara inomhus. 3.
  • Seite 54 (3) Utsätt inte batterikassetten för vatten eller FÖRSIKTIGHET: regn. • Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda indikatorn Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort inte går att se. I annat fall kan batterikassetten av en strömflöde, överhettning, eventuella brännskador olyckshändelse trilla ut ur apparaten och orsaka och apparaten kan till och med gå...
  • Seite 55 • Låg batterispänning: Filterindika Ljus på Filtret är smutsigt. Rengör Den återstående batterikapaciteten är för låg och tor (orange filtret. Se avsnittet ”Rengöra apparaten fungerar inte. I en sådan situation ska lampa) filtret (efter arbete)”. du ta ur och ladda batteriet. Blinkar Filtret är igentäppt med damm.
  • Seite 56 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. • Makitas originalbatteri och -laddare OBSERVERA: •...
  • Seite 57: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Originale instruksjoner) Bildeforklaring Rød indikator 13. Sprekkmunnstykke 23. Støvbeholderenhet Knapp 14. Skulderbelte 24. Deksel Batteri 15. Slangekrok -knapp Indikatorlamper 16. PÅ (2/1)-knapp 26. Støvbeholder Kontrollknapp 17. AV (0)-knapp 27. Rengjøringsbørste Stjernemerke 18. Filterindikator (oransje lampe) 28. Rød spake Frigjøringsknapp 29.
  • Seite 58 LES ALLE INSTRUKSJONER FØR TA GODT VARE PÅ DENNE BRUK AV DETTE APPARATET. HÅNDBOKEN. ADVARSEL - For å redusere risikoen for brann, ENC007-8 VIKTIGE elektrisk støt eller personskade: 1. Dette apparatet er beregnet på husholdningsbruk. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2. Det må ikke utsettes for regn. Det skal lagres innendørs.
  • Seite 59 Indikere gjenværende batterikapasitet 14. Apparatet og batteriet må ikke lagres på steder der temperaturen kan gå over 50 °C. (fig. 2) 15. Ikke brenn batteriet selv om det er veldig skadet (Kun for batterier med «B» sist i modellnummeret.) eller helt utslitt. Trykk på...
  • Seite 60 VEDLIKEHOLD Løsne teleskoprørringen og juster rørlengden. Etter justeringen, stram ringen. (fig. 6) Fest munnstykket til teleskoprøret. (fig. 7) FORSIKTIG: Fest sprekkmunnstykket til håndtaket eller teleskoprøret • Pass alltid at apparatet er avslått før du forsøker å for å rengjøre sprekker og andre smale områder som er inspisere eller vedlikeholde det.
  • Seite 61 Bruk kun tilleggsutstyr eller munnstykker for det tiltenkte formålet. Hvis du trenger hjelp eller flere opplysning om dette tilleggsutstyret, ta kontakt med ditt lokale Makita Servicesenter. • Ekte Makita-batteri og -lader MERK: • Enkelt av tingene i listen kan være inkludert i apparatpakken som standardutstyr.
  • Seite 62: Tekniset Tiedot

    SUOMI (alkuperäiset ohjeet ovat englanninkieliset) Yleiskuvan selitys Punainen merkki 13. Rakosuulake 23. Pölyastiakokoonpano Painike 14. Olkahihna 24. Kansi Akku 15. Letkun koukku -painike Merkkivalot 16. ON (2/1) (Päälle) -painike 26. Pölyastia Tarkistuspainike 17. OFF (0) (Pois) -painike 27. Puhdistusharja Tähtimerkintä 18.
  • Seite 63 LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 18. Jos pudotat imurin tai siihen kohdistuu isku, tarkasta se huolella murtumien ja vaurioiden LAITTEEN KÄYTTÖÄ. varalta ennen käyttöä. 19. Älä käytä lähellä liesiä tai muita lämmönlähteitä. VAROITUS - Jotta vältetään tulipalon, sähköiskun tai 20. Älä peitä ilmanotto- tai tuuletusaukkoja. loukkaantumisen vaara: 1.
  • Seite 64 13. Älä aiheuta akkuun oikosulkua: HUOMIO: (1) Älä kosketa päätteisiin millään johtavalla • Asenna akku aina kokonaan siten, ettei punaista materiaalilla. merkkiä voi nähdä. Jollet tee niin, akku voi vahingossa (2) Vältä akkujen säilyttämistä astiassa muiden pudota laitteesta ja aiheuttaa sinun tai jonkun lähellä metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden olevan loukkaantumisen.
  • Seite 65 Lisäosien asentaminen tai irrottaminen Merkkivalot (kuva 17) Merkkivalot palavat tai vilkkuvat ja osoittavat laitteen tilan. HUOMIO: • Varmista aina, että laite on sammutettu ja akku on Suodattimen Valo palaa Suodatin on likainen. Puhdista irrotettu, ennen kuin teet laitteeseen toimenpiteitä. merkkivalo suodatin.
  • Seite 66 Kun olet pessyt osat, anna niiden kuivua kokonaan ja Kuivaa huolellisesti ennen käyttöä. Epätäydellisesti kokoa ne sitten yhteen. kuivunut suodatin saattaa aiheuttaa huonon imutehon ja lyhentää moottorin käyttöikää. Imurin rungon puhdistaminen Älä puhalla imuriin kiinni jäänyttä pölyä ilmapuhaltimella. Pyyhi imurin ulkopuoli (imurin runko) säännöllisesti Se työntää...
  • Seite 67: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (oriģinālā pamācība) Vispārīgā skata skaidrojums Sarkanais indikators 14. Plecu siksna 24. Pārsegs Poga 15. Caurules āķis 25. Poga Akumulatora kasetne 16. Ieslēgšanas poga (2/1) 26. Putekļu tvertne Indikatori 17. Izslēgšanas poga (0) 27. Tīrīšanas suka Pārbaudes poga 18. Filtra indikators (oranža lampiņa) 28.
  • Seite 68 Elektroierīces lietošanas gaitā vienmēr ir jāievēro pamata 17. Ja pamanāt netipiskas iezīmes, nekavējoties piesardzības pasākumi, tostarp: pārtrauciet ierīces lietošanu. 18. Ja putekļusūcējs ir nomests vai sadauzīts, pirms PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS tā lietošanas rūpīgi pārbaudiet, vai nav radušās plaisas vai bojājumi. IZSKATIET VISUS 19.
  • Seite 69 10. Aizliegts demontēt akumulatora kasetni. • Uzstādot vai noņemot akumulatora kasetni, stigri turiet 11. Ja akumulatora darbības laiks ievērojami ierīci un akumulatora kasetni. Ja neturēsit stingri, ierīce samazinās, nekavējoties pārtrauciet tā lietošanu. vai kasetne var izslīdēt no rokām, izraisot ierīces vai Pastāv pārkaršanas, apdegumu gūšanas risks un akumulatora kasetnes bojājumus vai lietotāja traumas.
  • Seite 70 DARBĪBA Akumulatora aizsardzības sistēma (litija jonu akumulators ar zvaigznītes Darbības pārslēgšana (16. attēls) marķējumu) (3. attēls) Lai ieslēgtu putekļusūcēju, vienkārši nospiediet pogu ON Litija jonu akumulatori ar zvaigznītes marķējumu ir aprīkoti (Ieslēgt) (2/1). ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz Lai izslēgtu, nospiediet pogu OFF (Izslēgt) (0).
  • Seite 71: Problēmu Novēršana

    PIEZĪME. • Nemēģiniet remontēt putekļusūcēju saviem spēkiem. Lai nodrošinātu ierīces DROŠU un UZTICAMU kalpošanu, remontdarbus un jebkādus citus apkopes vai pielāgošanas darbus drīkst veikt tikai pilnvarotos Makita apkopes centros, izmantojot Makita rezerves daļas. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU. • Ar šajā pamācībā aprakstīto ierīci ieteicams lietot šos piederumus vai stiprinājumus.
  • Seite 72 LIETUVIŠKAI (originali instrukcija) Bendro vaizdo paaiškinimas Raudonas indikatorius 13. Antgalis plyšiams valyti 23. Dulkių talpyklos mazgas Mygtukas 14. Diržas nešti ant peties 24. Dangtis Akumuliatorius 15. Žarnos kablys mygtukas Indikatorių lemputės 16. Įjungimo (2/1) mygtukas 26. Dulkių talpykla Tikrinimo mygtukas 17.
  • Seite 73 PRIEŠ NAUDODAMI ŠĮ 18. Jei numetėte arba sutrenkėte dulkių siurblį, prieš jį naudodami atidžiai patikrinkite, ar nėra įtrūkimų PRIETAISĄ, PERSKAITYKITE arba pažeidimų. VISUS NURODYMUS. 19. Nepriartinkite prie viryklių arba kitų karščio šaltinių. 20. Neužblokuokite oro įsiurbimo arba ventiliacijos ĮSPĖJIMAS. Kad sumažintumėte gaisro, elektros šoko angų.
  • Seite 74 12. Jei į akis patektų elektrolito, praplaukite jas švariu • Kai dedate akumuliatorių, būkite atsargūs, kad pirštas vandeniu ir tučtuojau kreipkitės medicininės (-ai) nebūtų prispaustas (-i) tarp dulkių siurblio ir pagalbos. Galite netekti regėjimo. akumuliatoriaus, kaip parodyta schemoje. 13. Nesudarykite akumuliatoriaus trumpojo jungimo: Prispausdami pirštą...
  • Seite 75 NAUDOJIMAS Veikiantis prietaisas bus automatiškai išjungtas, jei susidarys viena iš toliau nurodytų prietaiso ir (arba) akumuliatoriaus sąlygų. Jungiklio veikimas (16 pav.) • Perkrova Norėdami įjungti dulkių siurblį, paprasčiausiai paspauskite Prietaisas naudojamas taip, kad jam reikalinga įjungimo (2/1) mygtuką. neįprastai stipri elektros srovė. Norėdami išjungti, paspauskite išjungimo (0) mygtuką.
  • Seite 76: Gedimų Šalinimas

    010051 PASTABA • Nebandykite patys remontuoti dulkių siurblio. Kad būtų išsaugotas gaminio SAUGUMAS ir PATIKIMUMAS, remonto, visi kiti techninės priežiūros arba reguliavimo darbai turi būti atliekami „Makita“ įgaliotuosiuose remonto centruose, naudojant „Makita“ atsargines dalis. PASIRENKAMIEJI PRIEDAI DĖMESIO • Šiuos priedus rekomenduojama naudoti su prietaisu, nurodytu šioje instrukcijoje.
  • Seite 77: Tehnilised Andmed

    EESTI (tõlgitud juhend) Komponentide ülevaade Punane indikaator 13. Piluotsak 23. Tolmupaagi koost Nupp 14. Õlarihm 24. Kate Akuplokk 15. Vooliku klamber 25. Nupp Indikaatortuled 16. SISSELÜLITAMISE (2/1) nupp 26. Tolmupaak Kontrollimise nupp 17. VÄLJALÜLITAMISE (0) nupp 27. Puhastushari Tähtmärgis 18. Filtri indikaator (oranž tuli) 28.
  • Seite 78 LUGEGE ENNE SELLE SEADME 17. Kui täheldate midagi ebatavalist, lõpetage viivitamatult seadme kasutamine. KASUTAMIST KÕIKI JUHISEID. 18. Kui tolmuimeja kukub maha või puutub kokku löökidega, kontrollige seadet enne kasutamist Järgige tulekahju, elektrilöögi või vigastuste ohu hoolikalt pragude ja kahjustuste suhtes. minimeerimiseks alljärgnevaid HOIATUSI.
  • Seite 79 11. Kui seadme kasutusaeg lüheneb libiseda ning põhjustada seadme ja akuploki märkimisväärselt, lõpetage viivitamatult seadme kahjustumist ning kehavigastusi. kasutamine. Lühenenud kasutusajaga võib • Olge aku paigaldamisel ettevaatlik ning järgige joonist, kaasneda ülekuumenemise, põletushaavade ja et sõrmed ei jääks tolmuimeja ja aku vahele. Sõrmede isegi plahvatuse oht.
  • Seite 80 • Ülekoormus Vajutage seadme väljalülitamiseks VÄLJALÜLITAMISE Seadet kasutatakse nii, et seade kasutab (0) nuppu. Vajutage tolmuimeja kiiruse muutmiseks tavapärasest rohkem elektrivoolu. SISSELÜLITAMISE (2/1) nuppu. Selle nupu esimene Lülitage sellisel juhul seade välja ja vältige vajutuskord tõstab kiirust ja teine vajutuskord vähendab kasutust, mis põhjustas seadme ülekoormust.
  • Seite 81 010051 MÄRKUS! • Ärge püüdke tolmuimejat ise parandada. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks peavad remonditöid, hooldust või reguleerimistoiminguid tegema Makita volitatud teeninduskeskused, kus kasutatakse alati Makita varuosi. VALIKULISED LISATARVIKUD TÄHELEPANU! • Tolmuimejaga kasutamiseks soovitatud lisatarvikud ja - seadmed on toodud selles juhendis. Muude lisatarvikute või -seadmete kasutamisega võib...
  • Seite 82: Dane Techniczne

    POLSKI (Oryginalne instrukcje) Objaśnienie widoku ogólnego Czerwony wskaźnik 14. Pasek naramienny 24. Pokrywa Przycisk 15. Zaczep węża 25. Przycisk Wkład akumulatora 16. Przycisk WŁ. (2/1) 26. Pojemnik na pył Kontrolki 17. Przycisk WYŁ. (0) 27. Szczotka czyszcząca Przycisk kontrolny 18. Wskaźnik stanu filtru 28.
  • Seite 83 urządzenia w bezpieczny sposób 14. Nie należy używać urządzenia bez założonych filtrów. i zrozumiały możliwe zagrożenia. 15. Nie należy ładować akumulatora na zewnątrz. 16. Nie należy zbierać następujących materiałów: Urządzenie nie służy do zabawy - Materiały gorące, takie jak palące się papierosy dla dzieci.
  • Seite 84 NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY obiekty, które mogą połączyć końcówki akumulatora. Zwarcie końcówek akumulatora ZACHOWAĆ. może stać się przyczyną oparzeń lub pożaru. 5. W bardzo niekorzystnych warunkach z Wskazówki pozwalające utrzymać akumulatora może wytrysnąć płyn; należy unikać kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu z maksymalny okres eksploatacji płynem należy spłukać...
  • Seite 85 OSTRZEŻENIE: ponownym uruchomieniem urządzenia należy • Wkład akumulatora należy zawsze zainstalować do pozostawić akumulator do ostygnięcia. końca, tak aby czerwona kontrolka nie była widoczna. • Niskie napięcie akumulatora: W przeciwnym razie może on wypaść z urządzenia i Pozostała pojemność akumulatora jest zbyt mała i spowodować...
  • Seite 86 DZIAŁANIE 2. Aby zdjąć pokrywę, należy nacisnąć przycisk Należy wyrzucić pył znajdujący się w pojemniku. (Rys. 21) Przełączanie (Rys. 16) 3. Za pomocą szczotki czyszczącej zamocowanej do Aby włączyć odkurzacz, wystarczy nacisnąć przycisk WŁ. pojemnika na pył należy wymieść pył znajdujący się (2/1).
  • Seite 87: Rozwiązywanie Problemów

    Aby zachować BEZPIECZEŃSTWO i NIEZAWODNOŚĆ urządzenia, naprawy i inne prace konserwacyjne lub regulacje powinny być wykonywane w autoryzowanych centrach serwisowych firmy Makita, przy użyciu wyłącznie części zamiennych firmy Makita. AKCESORIA OPCJONALNE OSTRZEŻENIE: • Akcesoria i elementy wyposażenia omówione w tym podręczniku stanowią...
  • Seite 88: Műszaki Adatok

    MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet részletezése Piros jelző 13. Keskeny szívófej 23. Portartályegység Gomb 14. Vállpánt 24. Fedél Akkumulátor 15. Csőkampó gomb Jelzőfények 16. Bekapcsoló gomb (2/1) 26. Portartály Check (ellenőrzés) gomb 17. Kikapcsoló gomb (0) 27. Tisztító kefe Csillag jelzés 18.
  • Seite 89 karbantartását nem végezhetik - Megkötő anyagokat, mint például cementet vagy nyomtatófestéket. gyerekek felügyelet nélkül. - Vezető port, mint például fém- vagy szénport. - Fonom szemcséket, mint például cementport. Elektromos készülék használatakor be kell tartani az Különben tüzet, sérülést és/vagy anyagi kárt alapvető...
  • Seite 90 felhasználásával. Így őrizhető meg a termék • Erősen tartsa a készüléket és az akkumulátort a biztonsága. behelyezéskor és kivételkor. Ha nem tartja a 9. Az akkumulátor használata előtt olvassa el az készüléket és az akkumulátort erősen, kicsúszhatnak a összes utasítást és figyelmeztető jelzést (1) az kezéből és megsérülhetnek vagy személyi sérülést akkumulátortöltőn, (2) az akkumulátoron és (3) az okozhatnak.
  • Seite 91 Akkumulátorvédő rendszer (lítium-ion Húzza felfelé a pánt végeit, hogy legalább 80 mm-rel a rögzítő elem felett legyenek. (13. ábra) akkumulátor csillag jelzéssel) (3. ábra) Helyezze fel a csőkampót nagyjából a cső felénél. Ha A csillag jelzéssel ellátott lítium-ion akkumulátorok védő nincs használatban, tárolja a vállpántot a csőkampóban.
  • Seite 92: További Tartozékok

    010051 MEGJEGYZÉS: • Ne próbálja megjavítani a porszívót. A termék BIZTONSÁGOS és MEGBÍZHATÓ működésének fenntartása érdekében a javítást, karbantartást vagy bármilyen módosítást csak a Makita által felhatalmazott szervizközpontok végezhetik, mindig Makita cserealkatrészekkel. TOVÁBBI TARTOZÉKOK FIGYELEM! • A tartozékok vagy kiegészítők használata az ebben az útmutatóban szereplő...
  • Seite 93: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY (pôvodné pokyny v angličtine) Vysvetlenie celkového zobrazenia Červený indikátor 14. Ramenný pás 24. Kryt Tlačidlo 15. Háčik na hadici tlačidlo Zásobník na batériu 16. Tlačidlo ON (Zapnúť) (2/1) 26. Nádobka na prach Svetielka indikátorov 17. Tlačidlo OFF (Vypnúť) (0) 27.
  • Seite 94 a používateľskú údržbu nesmú - Tvrdnúci prášok, ako napríklad cement alebo toner. vykonávať deti bez dozoru. - Vodivý prach, ako napríklad kovový alebo karbónový. Pri používaní elektrického spotrebiča je vždy potrebné - Jemné čiastočky ako betónový prach. dodržiavať základne bezpečnostné opatrenia, vrátane Tento úkon by mohol spôsobiť...
  • Seite 95 nabíjačke batérie, (2) na batérii a (3) na výrobku Ak spotrebič a zásobník na batériu pevne neuchopíte, používajúcom batériu. môže sa stať, že vám vykĺznu z rúk a poškodí sa 10. Zásobník na batériu nerozoberajte. spotrebič a zásobník na batériu alebo dôjde 11.
  • Seite 96 PREVÁDZKA Systém na ochranu batérie (lítium-iónová batéria s označením v tvare hviezdy) Zapnutie (obr. 16) (obr. 3) Pre zapnutie vysávača jednoducho stlačte tlačidlo ON Lítium-iónové batérie s označením v tvare hviezdy sú (Zapnúť) (2/1). vybavené ochranným systémom. Tento systém Pre vypnutie stlačte tlačidlo OFF (Vypnúť) (0). Pre zmenu automaticky vypne napájanie spotrebiča, aby predĺžil rýchlosti vysávača stlačte tlačidlo ON (Zapnúť) (2/1).
  • Seite 97: Problémy A Riešenia

    POZNÁMKA: • Nepokúšajte sa vysávač opravovať sami. Pre zachovanie BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobku smú opravy a inú údržbu alebo úpravu vykonávať autorizované servisné strediská Makita a vždy je potrebné použiť náhradné diely Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO UPOZORNENIE: • Toto príslušenstvo alebo nadstavce sa odporúčajú na používanie s vašim spotrebičom špecifikovanom...
  • Seite 98: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA (Původní pokyny) Všeobecný popis vzhledu Červená kontrolka 14. Ramenní popruh 24. Kryt Tlačítko 15. Závěs hadice tlačítko Bateriový modul 16. Tlačítko ZAP. (2/1) 26. Nádoba na prach Indikátory 17. Tlačítko VYP. (0) 27. Čisticí kartáček Tlačítko kontroly 18. Indikátor filtru (oranžová 28.
  • Seite 99 nesmí provádět čištění - Jemné částice, jako je betonový prach; Taková činnost může vést ke vzniku požáru, ke a uživatelská údržbu bez dozoru. zranění nebo poškození majetku. 17. Okamžitě ukončete práci, pokud zpozorujete něco Při používání elektrického spotřebiče je nutné vždy neobvyklého.
  • Seite 100 9. Před použitím bateriového modulu si přečtěte • Při instalaci nebo vyjímání bateriového modulu držte všechny pokyny a varovné symboly na nabíječce spotřebič i bateriový modul pevně v rukou. Nebudete-li baterie (1), na baterii (2) a na výrobku používajícím držet spotřebič a bateriový modul pevně, mohou vám baterii (3).
  • Seite 101 ČINNOST Systém ochrany baterie (lithium-iontová baterie se znakem hvězdičky) (obr. 3) Činnost přepínače (obr. 16) Lithium-iontové baterie se znakem hvězdičkou jsou Zapnutí vysavače proveďte jednoduše stisknutím tlačítka vybaveny systémem ochrany. Tento systém automaticky ZAP. (2/1). odpojí napájení spotřebiče, aby prodloužil životnost Vypnutí...
  • Seite 102: Řešení Problémů

    • Nepokoušejte se opravit vysavač vlastními silami. Pro zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku by opravy a veškerá další údržba či seřizování měly být prováděny autorizovanými servisními středisky společnosti Makita, která vždy používají náhradní díly Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Toto příslušenství či nástavce jsou vhodné pro použití...
  • Seite 103: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (оригинальная инструкция) Описание общего вида Индикатор красного цвета 13. Щелевая насадка 23. Узел контейнера Кнопка 14. Плечевой ремень 24. Крышка Картридж аккумуляторной 15. Крючок шланга 25. Кнопка батареи 16. Кнопка ВКЛ. (2/1) 26. Контейнер Индикаторы 17. Кнопка ВЫКЛ. (0) 27.
  • Seite 104 ограниченными физическими, 8. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все части тела на безопасном расстоянии от сенсорными или умственными отверстий и движущихся частей. 9. Перед извлечением аккумуляторной батареи возможностями, отключите все органы управления. недостаточным опытом и 10. Проявляйте особую осторожность при уборке лестниц.
  • Seite 105 9. Перед использованием картриджа ENC007-8 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ аккумуляторной батареи полностью прочитайте инструкцию и предупреждения на БЕЗОПАСНОСТИ (1) зарядном устройстве аккумуляторной батареи, (2) аккумуляторной батарее и (3) ДЛЯ КАРТРИДЖА устройстве, в которое устанавливается аккумуляторная батарея. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ 10. Не разбирайте картридж аккумуляторной батареи.
  • Seite 106 Индикация оставшегося заряда 3. Заряжайте картридж аккумуляторной батареи при комнатной температуре от 10 °C до 40 °C. аккумулятора (рис. 2) Перед зарядкой горячего картриджа (Только для аккумуляторных блоков, номер модели аккумуляторной батареи дайте ему остыть. которых заканчивается на "B".) 4. Если картридж аккумуляторной батареи не Нажмите...
  • Seite 107: Техническое Обслуживание

    • Низкое напряжение аккумуляторной батареи: (2/1). Первое нажатие этой кнопки включает высокую Оставшийся заряд аккумуляторной батареи скорость, а второе — низкую скорость. При каждом слишком низкий, и устройство работать не последующем нажатии эта последовательность будет. В этом случае снимите и перезарядите повторяется.
  • Seite 108: Поиск И Устранение Неисправностей

    входить в стандартную комплектацию устройства. устройства ремонт и другие работы по техническому Комплектации могут отличаться в зависимости от обслуживанию и регулировке должны проводиться в страны. уполномоченных центрах обслуживания Makita и с использованием запасных частей Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки рекомендуется...
  • Seite 109: Instruções Importantes De Segurança

    PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação da visão geral Indicador vermelho 14. Cinta de ombro 24. Tampa Botão 15. Gancho de mangueira 25. Botão Cartucho de bateria 16. Botão Liga (2/1) 26. Copo de poeira Luzes indicadoras 17. Botão Desliga (0) 27. Escova de limpeza Botão de checagem 18.
  • Seite 110 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES 17. Pare a operação imediatamente caso perceba algo de anormal. ANTES DE USAR ESTE 18. Caso você derrube o limpador ou bata nele, APARELHO. verifique cuidadosamente se há rachaduras ou danos antes de operar. 19. Não aproxime de fornos ou outras fontes de calor. AVISO - Para reduzir o risco de incêndio, choque 20.
  • Seite 111 11. Se o tempo de operação estiver excessivamente • Segure o aparelho e o cartucho de bateria firmemente curto, pare a operação imediatamente. Pode ao instalar ou remover o cartucho. Se você não acarretar risco de sobreaquecimento, possíveis segurar o aparelho e o cartucho de bateria firmemente, queimaduras e até...
  • Seite 112 Sistema de proteção de bateria (bateria Prenda o gancho da mangueira ao redor do ponto intermediário da mangueira. Guarde a cinta de ombro no de íon de lítio com marcação de estrela) gancho da mangueira quando não estiver em uso. (Fig.
  • Seite 113: Solução De Problemas

    • Não tente fazer manutenção do aspirador por conta própria. Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE, reparos, manutenção ou ajustes devem ser realizados por Centros de Serviço Autorizados da Makita, usando sempre peças de reposição da Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS CUIDADO: •...
  • Seite 114 中文 (正本使用说明书) 一般外观说明 12. 集尘口 23. 防尘罩组件 红色指示灯 13. 缝隙集尘口 24. 护盖 按钮 14. 肩带 电池组 按钮 15. 软管挂钩 26. 防尘罩 指示灯 16. ON (2/1) 按钮 27. 清洁刷 CHECK(查看)按钮 17. OFF (0) 按钮 28. 红色杆 星形标志 18. 过滤指示灯(橙色) 29. 过滤器盖板 释放按钮...
  • Seite 115 (1) 请勿使任何导电材料碰触到端子。 11. 请勿用本工具吸取汽油等易燃或可燃液体或在易燃或 (2) 避免将电池组与其他金属物品如钉子、硬币等放置 可燃液体附近使用本工具。 在同一容器内。 12. 仅使用制造商提供的充电器进行充电。 (3) 请勿将电池组置于水中或使其淋雨。 13. 请勿用本工具吸取香烟、火柴或热灰等燃烧或冒烟的 电池短路将产生大的电流,导致过热,并可能导致起 物体。 火甚至击穿。 14. 过滤器未放置到位时请勿使用。 14. 请勿将工具和电池组置于温度可能达到或超过 50°C 15. 勿在室外对电池充电。 的场所。 16. 请勿吸取以下材料: 15. 即使电池组已经严重损坏或完全磨损,也请勿焚烧电 - 高温物体,例如,点燃的香烟或磨削/切割金属时 池组。 产生的火花/金属粉末。 电池组会在火中爆炸。 - 易燃物,例如,汽油、稀释剂、苯、煤油或油漆 16. 请小心,勿撞击电池或使其掉落。 - 易爆物体,例如,硝化甘油 17.
  • Seite 116 显示电池的剩余电量 ( 图 2) 安装肩带 ( 仅限型号以字母 “B” 结尾的电池组。) 注意: 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示电池剩余电量。指 • 将工具挂在肩膀上时,务必手持工具以免其掉落。工具 示灯将亮起数秒。 掉落可能会导致人身伤害或财产损失。 指示灯 用肩带将工具挂在肩膀上可清洁较高位置。(图 10) 剩余电量 如图所示,将肩带套在搬运把手和肩带固定装置上,并穿 过止动器。(图 11 及图 12) 向上拉肩带末端,使其距离止动器顶部至少80 mm(3")。 点亮 熄灭 闪烁 (图 13) 75% 至 100% 将软管挂钩安装至软管长度一半的位置。不使用肩带时将 其置于软管挂钩上。(图 14 及图 15) 50% 至 75% 操作...
  • Seite 117 • 清空防尘罩上的灰尘。 • 过滤器是否被堵塞? • 除去灰尘或清洗过滤器。 吸力降低 • 电池电力是否耗尽? • 请给电池充电。 • 电池电力是否耗尽? • 请给电池充电。 不工作 010051 注: • 请勿自行修理吸尘机。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何其他的保养或 调节需由 Makita(牧田)授权的维修服务中心完成。务必 使用 Makita(牧田)的替换部件。 选购附件 注意: • 这些附件或装置专用于本说明书指定的工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将附件或 装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,请咨询当地 的 Makita(牧田)维修服务中心。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: • 本列表中的一些部件可能作为标准配件包含于工具包装 内。它们可能因销往国家之不同而异。...
  • Seite 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DCL501-21L-1608...

Diese Anleitung auch für:

Dcl501

Inhaltsverzeichnis