Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
T U R B O
SO9070
E X C E L
FR
DE
EN
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
RU
UK
HK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA TURBO EXCEL SO9070F0

  • Seite 1 T U R B O E X C E L SO9070...
  • Seite 2 3 - CLIC...
  • Seite 3 . Bouton de sélection des fonctions . Schalter zur uswahl der Funktionen B. Bouton de réglage de température : B. Schalter zur Einstellung der Temperatur: Thermostat Thermostat C. Voyant mise sous tension C. Kontrollleuchte D. Commande d’oscillation D. Einstellung des Schwingmechanismus E.
  • Seite 4 Sterowanie funkcją oscylacji Ovládanie oscilácie Ovládání oscilace Pásztázó kapcsoló Döndürme kumandası A. Кнопка вибору функц¥й B. Регулятор температури: Термостат C. Індикатор увiмкнення пiд напругу D. Кнопка ввімкнення поворотного механізму Переключатель режима «колебания» E. Грати надходження повiтря F. Знiмний фiльтр, який можна мити, захищає грати...
  • Seite 5: Entretien

    Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1 - VERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes: • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) •...
  • Seite 6 7 - R NGEMENT • Il est impératif de bien laisser refroidir votre appareil avant de le ranger. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité. 8 - EN C S DE PROBLEME •...
  • Seite 7: Betrieb

    Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie folgende Empfehlungen 1 - HINWEISE • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle nwendungen benutzt werden. •...
  • Seite 8: Bei Störungen

    6 - PFLEGE • Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen. • Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. • WICHTIG: Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten. • Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren und mit lauwarmem Wasser und Seife waschbaren Staubfilter ausgerüstet, der regelmäßig gereinigt werden muss ( bb.4 / bb.4b).
  • Seite 9 It is essential that you read these instructions and observe the following recommendations 1 - W RNINGS • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commercial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.) • The warranty will be invalid in the event of damage arising from incorrect use. •...
  • Seite 10: In The Event Of Problems

    7 - STOR GE • It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away. • When you are not using your appliance, store it in a dry place. 8 - IN THE EVENT OF PROBLEMS •...
  • Seite 11 Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. 1 - W RSCHUWINGEN Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
  • Seite 12 Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare 1- VVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, mbiante…). •...
  • Seite 13 8- IN C SO DI PROBLEM • Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per l’utente. • Prima di contattare un Centro ssistenza utorizzato della nostra rete, assicuratevi : – che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ; –...
  • Seite 14 Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar. 1- DVERTENCI S Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio mbiente…). •...
  • Seite 15 8- EN C SO DE PROBLEM • No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario. • ntes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red, asegúrese de : - que el aparato esté en posición normal de funcionamiento, - que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
  • Seite 16 LER TENT MENTE NTES DE QU LQUER UTILIZ ÇÃO E GU RD R. 1- VISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio mbiente…). •...
  • Seite 17 8- EM C SO DE PROBLEM • Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador. • ntes de contactar o Centro de Serviço utorizado da nossa rede, certifique-se de : - que o aparelho está em posição normal de funcionamento ; - que as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas.
  • Seite 18 · ΜΗΝ ΕΞΑΝΑΓΚΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΝΑ ΤΑΛΑΝΤΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ · Πλήκτρο ταλάντωσης Το πλήκτρο ταλάντωσης D ( g. 3) σας επιτρέπει να θέσετε τη συσκευή σας σε ταλάντωση, προκειμένου να βελτιστοποιήσετε τη διάχυση ζεστού αέρα στο δωμάτιο.
  • Seite 20 Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder apparaten. 1 - V RNING R Läs nedanstående noggrant och följ rekommendationerna: • v säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö m.m.). • Kontrollera apparatens, sladdens och kontaktens skick före varje användning. •...
  • Seite 21 Lїs brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne grundigt, fёr apparatet tages i anvendelse. 1 - ADVARSEL Det er vigtigt at lїse denne note og nёje fёlge disse anvisninger: • Af hensyn til deres sikkerhed overholder dette apparat de gїldende regler og standarder (Lavspїndingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitetsdirektivet, Miljёdirektivet, …) •...
  • Seite 22 Lue huolellisesti käyttöohjeet ja turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöönottoa. 1 - HUOM UTUKSI Sinun kannattaa lukea huolellisesti nämä käyttöohjeet ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Tämä laite vastaa voimassa olevia turvallisuusnormeja ja -asetuksia (esim. pienjännitettä, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevia direktiivejä). • Tarkista aina ennen käyttöä laitteen, pistorasian ja johdon yleinen kunto. •...
  • Seite 23 Les grundig bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk. 1 - DV RSLER Det er viktig å lese denne bruksanvisningen grundig, og merke seg de følgende anbefalinger: • For din sikkerhet er dette apparatet i overensstemmelse med gjeldende standarder og regelverk (lavspenningsdirektivet, elektromagnetiske kompatibilitet, miljø, …). •...
  • Seite 24 · NU FORŢAŢI OSCILAŢIA CU MÂNA. · Buton de oscilaţie Butonul de oscilaţie D ( g. 3) permite aparatului dumneavoastră să oscileze pentru a optimiza difuzia de aer cald în încăpere,...
  • Seite 25 · НЕ НАСИЛВАЙТЕ УРЕДА ДА СЕ ВЪРТИ С РЪКА. · Бутон за въртене При натискане на бутона за въртене D ( g. 3) уредът започва да се върти за оптимално разпределение на топлия въздух в стаята,...
  • Seite 27 · NIHANJA NE POSKUŠAJTE NASTAVITI ROČNO · Gumb za nastavitev nihanja Gumb za nastavitev nihanja D ( g. 3) vam omogoča optimalno oddajanje toplega zraka v prostor.
  • Seite 28 · NE NAMJEŠTAJTE OSCILACIJU RUČNO NA SILU. · Gumb za oscilaciju Gumb za oscilaciju D ( g. 3) omogućuje vam oscilaciju uređaja radi optimiranja raspršivanja toplog zraka u prostoriji,...
  • Seite 29 Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mestu. 1- UPOZORENJA Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da se pridržavate datih smernica. • Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...). •...
  • Seite 30 Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mjestu. 1- UPOZORENJA Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i pridržavate se datih smernica. • Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...). •...
  • Seite 31 · NIE WYMUSZAĆ OSCYLACJI RĘCZNIE. : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Przycisk oscylacji Przycisk oscylacji D ( g. 3) pozwala wprowadzić urządzenie w tryb oscylacji, aby zoptymalizować rozprowadzanie ciepłego powietrza w pomieszczeniu.
  • Seite 32 Enne seadme tarvituselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutustehnika eeskirjad. 1 – TÄHELEPANU Lugege tingimata käesolev kasutusjuhend läbi ja järgige alljärgnevaid suuniseid: • Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see seade kehtestatud standarditele ja kehtiva seadusandlusega sätestatule (Madalpinge direktiiv, Elektromagnetiline vastavus, Keskkond...). • Iga kord enne kasutamist veenduge seadme, pistiku ning elektrijuhtme laitmatus korrasolekus. •...
  • Seite 33 Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos patarimus. 1. ĮSPĖJIMAI Būtina atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir laikytis šių patarimų. • Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos apsaugos ir pan. direktyvas). •...
  • Seite 34 Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un drošības tehnikas noteikumus. 1 - BRĪDINĀJUMI Obligāti izlasiet šo pamācību un ievērojiet turpmāk minētās norādes: • Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši piemērojamām normām un noteikumiem (direktīvām, kas skar zemsprieguma, elektromagnētiskās saderības, vides un citus saistītus jautājumus). •...
  • Seite 35 · NEUSILUJTE O ZESÍLENOU OSCILACI RUKOU. · Tlačítko oscilace Tlačítko oscilace D ( g. 3) vám umožňuje spustit oscilaci přístroje, aby se optimalizovalo šíření teplého vzduchu v místnosti.
  • Seite 37 · NEUSILUJTE SA O SILENÚ OSCILÁCIU RUKOU : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Tlačidlo oscilácie Tlačidlo oscilácie D ( g. 3) vám umožňuje spustiť osciláciu vášho prístroja, aby sa optimalizovalo šírenie teplého vzduchu v miestnosti,...
  • Seite 38 A PÁSZTÁZÁST NE ERŐLTESSE KÉZZEL. : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Pásztázás gomb A D pásztázó gomb ( g. 3) segítségével bekapcsolható a készülék pásztázása, hogy a meleg levegőt jobban eloszlassa a helyiségben,...
  • Seite 39 · ELLE ZORLAYARAK DÖNDÜRMEYİN. · Döndürme butonu Döndürme butonu D (Şek. 3), sıcak havanın oda içine en iyi şekilde dağıtılması için, cihazınızın sağa ve sola doğru dönerek, hareket etmesini sağlar. 9- ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı...
  • Seite 40 • НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ФИЗИЧЕСКИХ УСИЛИЙ ДЛЯ ПРИВЕДЕНИЯ ПРИБОРА В РЕЖИМ «КОЛЕБАНИЯ». • Электромонтаж детали, установка прибора и его использование должны соответствовать нормам, действущим в Вашей стране. • Регулятор «Колебания» При включении кнопки режима «колебания» D (рис. 3) тепловентилятор начинает совершать колебательные движения, что способствует улучшению процесса...
  • Seite 42 Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її 1 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Абсолютно необхiдно, щоб ви уважно ознайомилися з iнструкцiєю та дотримувалися наступних рекомендацiй: • В цiлях вашої безпеки, цей прилад вiдповiдає дiючим нормам i стандартам (директиви щодо низької напруги, електромагнiтної сумiсностi, навколишнього середовища...).
  • Seite 43 7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ • Перед тим, як прибрати прилад, обов’язково дайте йому охолонути. • Для того, щоб прибрати прилад, ви можете обкрутити провiд навколо нiжки апарату i закрiпити його кiнець за допомогою фiксатору (G). • Коли ви не користуєтеся приладом, зберiгайте його в сухому примiщеннi. 8 - В...