2
Nutzer hinzufüngen
Dodajanje uporabnika
Add a user
1
2
3
1x
3x
DE
Einen neuen Benutzer hinzufügen. Hierfür werden der Administrator und der zukünftige Benutzer benötigt.
1. Drücken Sie die TASTE 1 der Steuereinheit.
2. Der Administrator lässt seinen Finderabdruck scannen.
3. Den Fingerabdruck des neuen Benutzers dreimal scannen oder den Code eingeben oder das Smartphone
an den Scanner halten.
4. Ein neuer Benutzer wurde erfolgreich hinzugefügt.
SI
Dodajanje autentikacije novega uporabnika. Potrebujete administratorja in uporabnika, ki ga želite dodati.
1. Pritisnite TIPKO 1 na krmilni enoti.
2. Na senzor prstnega odtisa položite administratorski prstni odtis.
3. Trikrat položite prstni odtis novega uporabnika ali vtipkajte kodo ali približajte telefon.
4. Nov uporabnik je uspešno dodan.
EN
Adding new user authentication. You need the administrator and the user you want to add.
1. Press BUTTON 1 on the control unit.
2. The administrator must now place a ngerprint on the ngerprint sensor.
3. The new user must now place a ngerprint on the ngerprint sensor three times or type in the code or
hold his or her phone close.
4. The new user has been successfully added.
FR
Ajouter une nouvelle authentification d'utilisateur. Vous avez besoin de l'administrateur et de l'utilisateur que
vous souhaitez ajouter.
1. Appuyez sur le BOUTON 1 sur l'unité de commande.
2. L'administrateur doit maintenant placer une empreinte digitale sur le capteur d'empreintes digitales.
3. Le nouvel utilisateur doit maintenant placer une empreinte digitale sur le capteur d'empreintetrois fois ou
taper le code ou maintenir son téléphone à proximité.
4. Le nouvel utilisateur a bien été ajouté.
IT
Aggiunta dell'autenticazione di un nuovo utente. Occorrono l'amministratore e l'utente che si desidera aggiungere
1. Premere il PULSANTE 1 sull'unità di controllo.
2. L'amministratore deve posizionare un'impronta digitale sull'apposito sensore.
3. Il nuovo utente deve posizionare un'impronta digitale sull'apposito sensore per tre volte o digitare il codice o
avvicinare il suo telefono.
4. Il nuovo utente è stato aggiunto correttamente.
HR
Dodavanje autentičnosti novog korisnika. Za dodavanje su vam potrebni administrator i korisnik kojeg želite
dodati.
1. Pritisnite TIPKU 1 na upravljačkoj jedinici.
2. Stavite administratorski otisak prsta na senzor otiska.
3. Tri puta stavite otisak prsta novog korisnika, unesite kod ili prislonite telefon.
4. Novi korisnik je uspješno dodan.
3
Benutzer löschen
Brisanje uporabnika
Remove a user
1
2
3
1x
ADMIN
DE
Löschen eines Benutzers.
1. Drücken Sie die TASTE 2 der Steuereinheit.
2. Der Administrator lässt seinen Finderabdruck scannen.
3. Den Fingerabdruck des Benutzers einmal scannen oder den Code eingeben oder
das Smartphone an den Scanner halten.
4. Der Benutzer wurde gelöscht.
SI
Brisanje autentikacije registriranega uporabnika.
1. Pritisnite TIPKO 2 na krmilni enoti.
2. Na senzor prstnega odtisa položite administratorski prstni odtis.
3. Enkrat položite prstni odtis uporabnika ali vtipkajte kodo ali približajte telefon.
4. Brisanje je uspešno.
EN
Deleting the authentication of a registered user.
1. Press BUTTON 2 on the control unit.
2. The administrator must now place a ngerprint on the ngerprint sensor.
3. The user must now place a ngerprint on the ngerprint sensor once or type in the code or
hold his or her phone close.
4. Deletion has been successful.
FR
Supprimer l'authentification d'un utilisateur enregistré.
1. Appuyez sur le BOUTON 2 sur l'unité de commande.
2. L'administrateur doit maintenant placer une empreinte digitale sur le capteur d'empreintes digitales.
3. Lutilisateur doit maintenant placer son empreinte digitale sur le capteur d'empreinte une foisou
taper le code ou maintenir son téléphone à proximité.
4. L'utilisateur a bien été supprimé.
IT
Cancellazione dell'autenticazione di un utente registrato.
1. Premere il PULSANTE 2 sull'unità di controllo.
2. L'amministratore deve posizionare un'impronta digitale sull'apposito sensore.
3. L'utente deve posizionare un'impronta digitale sull'apposito sensore per una volta o digitare
il codice o avvicinare il suo telefono.
4. La cancellazione è avvenuta correttamente.
HR
Brisanje autentičnosti registriranog korisnika.
1. Pritisnite TIPKU 2 na upravljačkoj jedinici.
2. Stavite administratorski otisak prsta na senzor otiska.
3. Jednom stavite otisak prsta korisnika, unesite kod ili prislonite telefon.
4. Uspješno brisanje.
4
Connect auf dein Handy
Povezava s telefonom
Connect to your phone
1
1
2
2
3
3
1x
ADMIN
DE
Aktivierung der WiFi-Verbindung. Hierfür benötigen Sie den Administrator.
1. Drücken Sie die TASTE 3 der Steuereinheit.
2. Der Administrator lässt seinen Finderabdruck scannen.
3. Die WiFi-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert.
SI
Aktiviranje WiFi povezave. Potrebujete administratorja.
1. Pritisnite TIPKO 3 na krmilni enoti.
2. Na senzor prstnega odtisa položite administratorski prstni odtis.
3. WiFi povezava je uspešno aktivirana.
EN
Activating the Wi-Fi connection. This must be performed by an administrator.
1. Press BUTTON 3 on the control unit.
2. The administrator must now place a ngerprint on the ngerprint sensor.
3. The Wi-Fi connection has been successfully activated.
FR
Activer la connexion Wi-Fi. Cette action doit être exécutée par un administrateur.
1. Appuyez sur le BOUTON 3 sur l'unité de commande.
2. L'administrateur doit maintenant placer une empreinte digitale sur le capteur
d'empreintes digitales.
3. La connexion Wi-Fi a bien été activée.
IT
Attivazione della connessione Wi-Fi. Questa procedura deve essere eseguita da
un amministratore.
1. Premere il PULSANTE 3 sull'unità di controllo.
2. L'amministratore deve posizionare un'impronta digitale sull'apposito sensore.
3. La connessione Wi-Fi è stata attivata correttamente.
HR
Aktivirajte Wi-Fi vezu. Trebate administratora.
1. Pritisnite tipku 3 na upravljačkoj jedinici.
2. Postavite administratorski otisak na senzor otiska.
3. Vaša Wi-Fi veza uspješno je aktivirana.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab dem Übergabetag des Produktes an den Endkäufer. Der Hersteller des
Produktes garantiert für die Garantiezeit einen störungsfreien Betrieb des Fingerprintscanners Inosmart (im
Weiteren: Produkt) und dass die verwendeten Materialen, aus denen das Produkt besteht, frei von Defekten und
Beschädigungen sind. Falls der Käufer einen Funktionsmangel des Produkts feststellt, kann er die Garantie beim
Verkäufer oder Hersteller geltend machen.
Der Verkäufer verpichtet sich, im Fall einer gerechtfertigten Beanstandung den Funktionsmangel binnen 45
Tagen ab dem Tag der Beanstandung zu beheben. Kann der Mangel nicht behoben werden, erhält der Käufer
binnen 45 Tagen ab dem Tag der Beanstandung vom Verkäufer ein neues Produkt.
Der Garantieanspruch erlischt in folgenden Fällen:
1. Bei Schäden infolge von Reparaturen, mechanischen Beschädigungen, Modikationen, Reinigungen oder
sonstigen Eingriffen in das Produkt durch Personen, die nicht von Inotherm d.o.o. autorisiert sind.
2. Bei Schäden, die durch Transport, Herunterfallen, Stöße u. Ä. nach dem Kauf des Produkts verursacht
werden.
3. Bei Schäden infolge von Feuer/Brand, Erdbeben, Hochwasser, Blitzeinschlag, sonstigen Naturkatastrophen,
Umweltverschmutzung und falscher Netzspannung bzw. Stromart.
SI
GARANCIJSKI POGOJI
Garancija velja za obdobje 24 mesecev od dneva predaje izdelka končnemu kupcu. Proizvajalec izdelka jamči,
da bo v garancijskem obdobju izdelek čitalnik Inosmart (v nadaljnjem besedilu izdelek) deloval brezhibno in da
so materiali, iz katerih je izdelan, brez napak in poškodb. V kolikor kupec ugotovi napako v delovanju izdelka,
lahko uveljavlja garancijo pri prodajalcu ali proizvajalcu.
Prodajalec se zavezuje, da bo v primeru upravičene reklamacije napako v delovanju odpravil najkasneje v 45
dneh od dneva reklamacije. Če napake ne bo možno odpraviti, bo kupec od prodajalca prejel nov izdelek,
najkasneje v 45 dneh od dneva reklamacije.
Garancije ni mogoče uveljaviti v primerih:
1. Kakršnekoli okvare, ki je nastala zaradi popravila, mehanske poškodbe, prilagajanja, čiščenja ali drugega
posega v izdelek s strani kogarkoli drugega, razen pooblaščenih serviserjev s strani podjetja Inotherm d.o.o.
2. Kakršnekoli okvare, ki je nastala zaradi transporta, padca, udarca itd. po nakupu izdelka.
3. Kakršnekoli okvare, ki je nastala zaradi ognja/požara, potresa, poplave, strele, drugih naravnih nesreč,
onesnaženega okolja in neprimerne električne napetosti napajanja.
EN
LIMITED WARRANTY
The warranty is valid for 24 months from the date of delivery of the product to the end customer. The
manufacturer of the product warrants that the Inosmart reader (hereinafter: the product) will function awlessly
during the warranty period and that the materials from which it is made are free from any defects or damage.
If the customer nds a defect in the product, they can request warranty service from the seller or manufacturer.
The seller undertakes to eliminate the defect within 45 days of the day of ling the complaint provided the
complaint is justied. If the defect cannot be repaired, the customer will receive a new product from the seller
within 45 days of the day of ling the complaint.
The warranty cannot be enforced in case of:
1. Any malfunction resulting from repair, mechanical damage, modication, cleaning or other interference with
the product by anyone other than authorized Inotherm d.o.o servicing personnel.
2. Any damage resulting from transport, falls, impact, etc. after the product was purchased.
3. Any damage caused by ame/re, earthquakes, ooding, lightning, other natural disasters, environmental
contamination or unsuitable power supply voltage.
FR
GARANTIE LIMITÉE
La garantie est valable 24 mois à compter de la date de livraison du produit au client final. Le fabricant du
produit garantit que le lecteur Inosmart (ci-après : le produit) fonctionnera parfaitement pendant la période de
garantie et que les matériaux avec lesquels il est fabriqué ne présentent aucun défaut ni dommage. Si le client
découvre un défaut dans le produit, il peut activer le service de garantie auprès du vendeur ou du fabricant.
Le vendeur s'engage à corriger le défaut dans un délai de 45 jours à compter du jour du dépôt de la réclamation
si celle-ci est justifiée. Si ce défaut ne peut être réparé, le vendeur fournira au client un nouveau produit dans un
délai de 45 jours suivant le jour du dépôt de la réclamation.
La garantie ne peut être appliquée si:
1. Le dysfonctionnement résulte d'une réparation, d'un dommage mécanique, d'une modification, d'un
nettoyage ou de toute autre interférence avec le produit par une personne autre que le personnel de
maintenance agréé par Inotherm d.o.o.
2. Le dommage résulte du transport, d'une chute, d'un impact, etc. survenu après l'achat du produit.
3. Le dommage résulte d'une flamme/d'un incendie, d'un séisme, d'une inondation, de la foudre, ou de tout autre
catastrophe naturelle, environnementale, contamination ou d'une mauvaise tension d'alimentation.
IT
GARANZIA LIMITATA
La garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di consegna del prodotto al cliente finale. Il fabbricante del
prodotto garantisce che il lettore Inosmart (di seguito: il prodotto) funzionerà in modo impeccabile durante il
periodo di garanzia e che i materiali con cui è realizzato sono esenti da difetti o danni. Qualora il cliente riscontri
dei difetti nel prodotto, potrà richiedere l'assistenza in garanzia al venditore o al fabbricante.
Il venditore si impegnerà a eliminare il difetto entro 45 giorni dalla data di presentazione del reclamo, a
condizione che quest'ultimo sia giustificato. Qualora non sia possibile riparare il difetto, il cliente riceverà un
nuovo prodotto dal venditore entro 45 giorni dalla data di presentazione del reclamo.
La garanzia non è applicabile nei seguenti casi:
1. Per qualsiasi malfunzionamento derivante da riparazioni, danni meccanici, modifiche, pulizia o altre
interferenze con il prodotto e causato da persone diverse dal personale di assistenza autorizzato Inotherm d.o.o.
2. Per qualsiasi danno derivante da trasporto, caduta, impatto, ecc. dopo l'acquisto del prodotto.
3. Per eventuali danni causati da fiamme/fuoco, terremoti, inondazioni, fulmini, calamità naturali di altra natura,
contaminazione ambientale o tensione di alimentazione inadeguata.
HR
UVJETI JAMSTVA
Jamstvo vrijedi 24 mjeseca od datuma isporuke proizvoda krajnjem kupcu. Proizvođač proizvoda jamči da će
tijekom jamstvenog razdoblja čitač Inosmart (u daljnjem tekstu proizvod) funkcionirati bez greške i da su
materijali od kojih se izrađuje bez greške i oštećenja. Ako kupac ustanovi kvar na proizvodu, prigovor može
uputiti prodavatelju ili proizvođaču.
Prodavatelj se obvezuje da će, u slučaju opravdanog prigovora, kvar otkloniti najkasnije u roku od 45 dana od
dana prigovora. Ako se kvar ne može otkloniti, kupac će u roku od 45 dana od dana prigovora od prodavatelja
dobiti novi proizvod.
Jamstvo se ne može uvažiti u slijedećim slučajevima:
1. Bilo kakva oštećenja nastala zbog popravka, mehaničkih oštećenja, podešavanja, čišćenja ili drugih smetnji
na proizvodu od strane bilo koga osim ovlaštenih servisera tvrtke Inotherm d.o.o.
2. Bilo kakva oštećenja uzrokovana transportom, padom, udarcima itd. nakon kupnje proizvoda.
3. Bilo kakva oštećenja nastala uslijed požara/vatre, potresa, poplave, groma, drugih prirodnih katastrofa,
onečišćenog okoliša i neprimjerenog napajanja.