S M A R T D O O R S Y S T E M
S M A R T D O O R S Y S T E M
Download our app / Naložite našo aplikacijo / Laden Sie unsere App herunter:
www.inosmart.info
DE
Inosmart Reader Spezifikationen
• Kapazität: 100 Fingerabdrücke, 100 Smar tphones (NFC), 100 numerische Codes, 10 Timer.
• Versorgungsspannung: 24V DC.
• 1 zusätzlicher Relaisausgang.
• Maximale Spannung / Stromstärke am Relais: 40V / 1.25A.
• Relaisstartzeit 1 - 10 s.
• Maximaler Stromverbrauch: 3 W.
• Schnelle Fingerabdruckerkennung: <1s.
• Betriebstemperaturbereich: -25 ºC bis +70 ºC.
• Fingerabdrücke, registrier te Telefone und numerische Codes bleiben auch dann im Speicher, wenn die
Stromversorgung ausfällt.
• Kapazitiver Sensor, Auflösung 508 dpi, ESD-Bereich ± 3 kV, 360º -Messung.
• Benutzeroberfläche: zwei 5-Farben-LEDs, Summer, Tasten an der Steuereinheit, Smar tphone-Anwendung.
• Unterstützung für KFV-Motorschlösser.
SI
Tehnični podatki Inosmart čitalnika
• Kapaciteta: 100 prstnih odtisov, 100 pametnih telefonov (NFC), 100 numeričnih kod, 10 časovnikov.
• Napajalna napetost: 24V DC.
• 1 dodaten relejni izhod.
• Maksimalna napetost/tok na releju: 40V / 1.25A .
• Čas proženja releja 1 - 10 s.
• Maksimalna poraba: 3 W.
• Hitra prepoznava prstnega odtisa: <1 s.
• Temperaturno območje delovanja: -25 ºC do +70 ºC.
• Prstni odtisi, registrirani telefoni in numerične kode ostanejo shranjeni v spominu tudi ob izpadu
električnega napajanja.
• Kapacitivni senzor, resolucija 508dpi, ESD rang ±3kV, branje 360º.
• Uporabniški vmesnik: dve 5-barvni LED, brenčač, tipke na krmilni enoti, aplikacija za pametni telefon.
• Podpora za KFV motorne ključavnice.
EN
Inosmart reader specifications
• Capacity: 100 fingerprints, 100 smar tphones (NFC), 100 numeric codes, 10 timers.
• Supply voltage: 24V DC.
• 1 additional relay output.
• Maximum voltage / current on the relay: 40V / 1.25A.
• Relay start time 1 - 10 s.
• Maximum power consumption: 3 W.
• Fast fingerprint recognition: <1s.
• Temperature range of operation: -25 ºC to +70 ºC.
• Fingerprints, registered phones and numeric codes remain in memor y even in the event of a power failure.
• Capacitive sensor, 508dpi resolution, ESD range ± 3kV, 360º reading.
• User interface: two 5-color LEDs, buzzer, buttons on the control unit, smar tphone application.
• Support for KFV motor locks.
FR
Spécifications du lecteur Inosmart
• Capacité: 100 empreintes digitales, 100 smar tphones (NFC), 100 codes numériques, 10 minuteries.
• Tension d'alimentation: 24V DC.
• 1 sortie relais supplémentaire.
• Tension / courant maximum sur le relais: 40V / 1.25A .
• Heure de démarrage du relais 1 - 10 s.
• Consommation électrique maximale: 3 W.
• Reconnaissance rapide des empreintes digitales: <1 s.
• Plage de températures de fonctionnement: -25 ºC à +70 ºC.
• Les empreintes digitales, les téléphones enregistrés et les codes numériques restent en mémoire
même en cas de panne de l'alimentation.
• Capteur capacitif, résolution 508 dpi, plage ESD ± 3 kV, lecture 360º.
• Interface utilisateur: deux LED 5 couleurs, ronfleur, boutons sur la centrale, application smar tphone.
• Prise en charge des serrures de moteur KFV.
IT
Specifiche del lettore Inosmart
• Capacità: 100 impronte digitali, 100 smar tphone (NFC), 100 codici numerici, 10 timer.
• Tensione di alimentazione: 24V DC.
• 1 uscita relè aggiuntiva.
• Massima tensione / corrente sul relè: 40V / 1.25A.
• Tempo di inizio relè 1 - 10 s.
• Assorbimento massimo: 3 W.
• Riconoscimento rapido delle impronte digitali: <1s.
• Intervallo di temperatura di funzionamento: da -25 ºC a +70 ºC.
• Impronte digitali, telefoni registrati e codici numerici in memoria anche in caso di inter ruzione
dell'alimentazione.
• Sensore capacitivo, risoluzione 508 dpi, inter vallo ESD ± 3kV, lettura a 360º.
• Interfaccia utente: due LED a 5 colori, cicalino, pulsanti sull'unità di controllo, applicazione per
smartphone.
• Supporto per blocchi motore KFV.
HR
Specifikacije Inosmart čitača
• Kapacitet: 100 otisaka prstiju, 100 pametnih telefona (NFC), 100 numeričkih kodova, 10 tajmera.
• Napon napajanja: 24V DC.
• 1 dodatni izlaz releja.
• Maksimalni napon / struja na releju: 40V / 1.25A.
• Vrijeme pokretanja releja 1 - 10 s.
• Maksimalna potrošnja energije: 3 W.
• Brzo prepoznavanje otiska prsta: <1s.
• Temperaturno područje rada: -25 ºC do +70 ºC.
• Otisci prstiju, registrirani telefoni i numerički kodovi ostaju u memoriji čak i kad se napajanje ne pokrene.
• Kapacitivni senzor, rezolucija 508dpi, raspon ESD ± 3kV, očitavanje 360º.
• Korisničko sučelje: dvije LED u 5 boja, zujalica, tipke na upravljačkoj jedinici, aplikacija za pametni telefon.
• Podrška za KFV blokade motora.
Richtige Nutzung
!
Pravilna uporaba
Proper use
!
Tastenkombinationen
Kombinacije tipk
Key combinations
2
ADD A USER
3
FACTORY RESET
DELETE A USER
( 1, 2 & 3)
ADMIN RESET
4
WiFi
Mehr Informationen / Več informacij / More information
www.inosmart.info/manuals
1
3-Administrator Fingerabdrücke hinzfüngen
Dodaj 3 adminstratorske prstne odtise
Add 3 administrator ngerprints
1
2
3
3x
3x
3x
DE
Grundlegende Lesefunktionen (Hinzufügen / Löschen / WLAN) können über drei Tasten an der
Steuereinheit gesteuert werden.
VOR DER erstmaligen Verwendung des INOSMART-Lesegeräts ist obligatorisch.
1. Geben Sie drei Administrator-Fingerabdrücke ein.
2. Beginnen Sie mit der Eingabe und drücken Sie gleichzeitig die TASTEN 2 und 3 am Steuergerät.
3. Platzieren Sie jeden Administrator-Fingerabdruck dreimal.
4. Administrator-Fingerabdrücke erfolgreich hinzugefügt. Ihr Reader ist einsatzbereit.
SI
Osnovne funkcije čitalnika (dodajanje/brisanje/wifi) lahko upravljate s pomočjo treh tipk na krmilni enoti.
Pred PRVO UPORABO Inosmart čitalnika je OBVEZEN vnos administratorja.
1. Vnos treh administratorskih prstnih odtisov.
2. Začetek vnosa: hkrati pritisnite TIPKI 2 in 3 na krmilni enoti.
3. Trikrat položite vsak administratorski prstni odtis.
4. Administratorski prstni odtisi so uspešno dodani. Vaš čitalnik je pripravljen za uporabo.
EN
The basic functions of the reader (add / delete / wifi) can be controlled by three buttons on
the control unit.
BEFORE USING THE INOSMART reader for the first time is mandatory.
1. Enter three administrator fingerprints.
2. Start entering, simultaneously press KEYS 2 and 3 on the control unit.
3. Place each administrator fingerprint three times.
4. Administrator fingerprints successfully added. Your reader is ready to use.
1
FR
Les fonctions de base du lecteur (ajout / suppression / wifi) peuvent être contrôlées par trois boutons
psur l'unité de contrôle.
AVANT D'UTILISER le lecteur INOSMART pour la première fois est obligatoire.
1. Saisissez trois empreintes digitales d'administrateur.
2. Commencez à entrer, appuyez simultanément sur les TOUCHES 2 et 3 de l'unité de commande.
3. Placez chaque empreinte digitale administrateur trois fois.
4. Empreintes digitales de l'administrateur ajoutées avec succès. Votre lecteur est prêt à l'emploi.
IT
Le funzioni di base del lettore (aggiungi / elimina / wifi) possono essere controllate da tre pulsanti
sull'unità di controllo.
PRIMA DI UTILIZZARE il lettore INOSMART per la prima volta è obbligatorio.
1. Immettere tre impronte digitali dell'amministratore.
2. Avviare l'immissione, premere contemporaneamente i TASTI 2 e 3 sull'unità di controllo.
3. Posizionare ciascuna impronta digitale dell'amministratore tre volte.
4. Impronte digitali dell'amministratore aggiunte correttamente. Il tuo lettore è pronto per l'uso.
HR
Osnovne funkcije čitača (dodavanje / brisanje / wifi) mogu se kontrolirati s tri gumba na
upravljačkoj jedinici.
PRIJE UPORABE čitača INOSMART po prvi put je obavezna.
1. Unesite tri otiska administratora.
2. Započnite unos, istovremeno pritisnite TIPKE 2 i 3 na upravljačkoj jedinici.
3. Postavite svaki otisak administratora tri puta.
4. Otisci prsta administratora uspješno su dodani. Vaš je čitač spreman za upotrebu.