X SYSTEM
X SİSTEM
USER'S GUIDE
KULLANICI KILAVUZU
1.) Read the Multiblitz Propac „User's Guide" thoroughly before operating
1.
Multiblitz Propac Kullanım Kılavuzunu , ürünü kullanmadan önce mutlaka
the X-10AC/DC unit with a Propac battery pack.
dikkatlice okuyunuz.
A halogen tube (for 100-130 V or 220-240 V) is included in the scope
Halojen tüp ( 100-130V veya 220-240V için ) paket içeriğine dahildir.
of delivery. To ensure a correct color temperature of the modeling light,
Modelleme ışığında doğru renk ısısı için , şebeke veya akü voltajında uygun
halojen tübü kullanmanızı öneririz.
we recommend to use the appropriate halogen tube for mains or bat-
tery voltage (see below). Halogen tubes, if not included in the scope of
delivery, are available from your Multiblitz distributor.
220-240 Şebeke Voltajı ile:
X5,
205 W Halojen Tüp
Operating with 220-240 mains voltage:
X10 AC/DC,
205 W Halojen Tüp
X5,
205 W halogen tube (Code: LUHAL-3)
X15,
650 W Halojen Tüp
X10 AC/DC,
205 W halogen tube (Code: LUHAL-3)
100-130V şebeke voltajı veya akü ile
X15,
650 W halogen tube (Code: VAJOG-2)
X10 AC/DC
150 W Halojen Tüp
Operating with 100 -130V mains voltage or battery operation
205 W Halojen Tüp
(see „ProPac Quick Start Guide")
X10 AC/DC
150 W halogen tube (Code: PACHAL) or
110-130V şebeke voltajı kullanırken pyrex kubbeyi kullanmayı unutmayın.
205 W halogen tube (Code: LUHAL-3)
100-130v şebeke veya Propac 1-2 veya 220-240V şebeke voltajı ile:
Attach the supplied pyrex dome (Code: LUKLA-1) when operating
100-130V halojen tüp PACHAL'ı 220-240V tüpü LUHAL-3 ( X-10AC/DC) ile
the unit with 110-130 V mains voltage.
değiştiriniz.
100-130 V mains operation or battery operation with Propac-1 or -2
Halojen tüpü 110-130V şebeke cereyan kullanımından 220-240V şebeke
to 220-240 V mains operation:
cereyan kullanımına geçerken değiştirmek kesinlikle zorunludur.
Exchange the 100 V–130 V halogen tube PACHAL with the 220–240 V
Halojen tüpleri akü Propac 1 veya Propac 2 'den 100-130V şebeke cereyan
tubes LUHAL-3 (X-10AC/DC)
kullanımına geçerken değiştirmek zorunlu değildir. Akü kullanımı için
It is absolutely necessary to exchange the halogen tube when switching
önerilen tüp ve 100-130V şebeke cereyan tüpü , iki kullanım modu için
dizayn edilmiştir.
from battery operation or 100-130 V mains operation to 220–240 V
mains operation.
b) Batarya Gücünü Muhafaza Etmek
Modelleme ışığı pilin kullanım sırasında da kullanılabilir. Batarya gücünü
It is not necessary to exchange halogen tubes when switching from
battery operation with a Propac 1 or Propac 2 to 100-130 V mains
muhafaza etmek için , eğer flaş patlatılmaz ise modelleme ışığı otomatik
operation and vice versa. The recommended tube for battery operation
olarak 15 saniye sonra kapanacaktır.Bu süre zarfında "Modelleme Işığı
and 100-130 V mains operation (Code: PACHAL) is designated for both
Aç-Kapa" yanıp söner. Flaş patlar patlamaz modelleme ışığı geri gelir ve
operating modes.
"Modelleme Işığı Aç-Kapa" kalıcı olarak yanar.
Daha fazla batarya gücü muhafaza etmek için , Slow-Charge modunu
b) Conserve battery Power:
The modeling light can be used during battery operation. To conserve
aktive etmenizi öneririz:
battery power, the modeling light turns off automatically after 15
- "Modelleme Işığı %100" tuşuna yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun.
sec. if no flash is fired. During that time the „Modeling Light On-Off"
"SC" ve "ON" ekranda görülecek , Slow-Charge moduna geçildiğini
button blinks (the „Modeling Light 100 %" button as well, if switched
belirtecektir.
on). As soon as a flash is fired the modeling light turns on again and
- "Modelleme Işığı %100" tuşuna yaklaşık 3 saniye boyunca basılı tutun.
the „Modeling Light On-Off" button glows permanently.
"SC" ve "OFF" ekranda görülecek , Slow-Charge modundan çıkıldığını
belirtecektir.
To conserve more battery power, we advise to activate the
„Slow-Charge „ mode:
- Press and hold the "Modeling Light 100%" button for approx. 3 sec.,
„SC" and „ON" appears on the display, now the „Slow Charge" mode
is activated
- Press and hold the „Modeling Light 100%" button for approx 3 sec.
again , „SC" „OFF" appears on the display, the „Slow Charge" mode
is deactivaded.
(kod : LUHAL-3)
(kod : LUHAL-3)
(kod : VAJOG-2)
(kod : PACHAL) or
(kod : LUHAL-3)
2.) SCOPE OF DELIVERY:
2. PAKEDİN İÇERİĞİ
X5 / X10 AC/DC
X5 / X10 AC/DC
Harici flaş tüpü , halojen modelleme lambası , güç kablosu , senkron kablosu ,
Flash unit with plug-in flash tube and halogen modeling lamp, power cable,
sync cable, protective cover, spare fuse
koruyucu kapak ve yedek sigorta ile flaş ünitesi.
X15
X15
Flash unit with plug-in flash tube and halogen modeling lamp, power cable,
Harici flaş tüpü , halojen modelleme lambası , güç kablosu , senkron kablosu ,
sync cable, protective cover, pyrex dome, spare fuse
koruyucu kapak , pyrex kubbe ve yedek sigorta ile flaş ünitesi.
3.) FACTORY SETTING:
3.) FABRİKA AYARI
The bulit-in radio trigger and the IR receiver/Slave Cell are deactivated.
Radyo tetikleyici ve kızılötesi alıcı/Slave Cell kapalıdır. Lütfen Slave Cell'in
Please see item 5b and 5c for further details on activating the slave cell.
aktivasyonunda daha fazla bilgi için madde 5b ve 5c'ye bakınız.
Please note there are no CHANNELS and unit ID's selected. For details on
channel/ID selection, please see item 5b and section 6.
4.) BAŞLANGIÇ
a) Koruyucu Kılıf:
4.) START-UP:
Reflektör kilidini açmak için , kızağı koruyucu kılıftan uzağa doğru itiniz.
a) Protection Cap:
Koruyucu kılıfı saat yönünde çeviriniz ve daha sonra da cihazdan uzaklaştırınız.
In order to open the reflector lock (red slider, located at the right side of the
b) Flaş ve Halojen Tüpleri:
device) push the slider away from the protection cap. Remove the protection
cap by turning it clockwise and pulling it away from the device.
İçerikteki flaş tüpü , flaş tüp soketine yerleştiriniz ve itebildiğiniz kadar dibe itiniz.
Kesinlikle cam kısmına dokunmamaya büyük özen gösteriniz! Daha sonra ,
halojen tüpü halojen tüp soketine yerleştirin , aşağı doğru itin ve saat yönünde
b) Flash and halogen tube:
Place the included flash tube into the flash tube socket and press down as
çevirin. Ampulun ömrünü korumak için ampule dokunmamaya özen gösterin.
far as possible. Remember to always hold the flash tube by its ceramic base!
Subsequently place the supplied halogen tube into the halogen tube socket
Eğer flaş ünitesi uzun zaman kullanılmadı ise ,üniteyi açmadan önce lütfen
by pushing it down and then turning it clockwise. Keep in mind to avoid
üniteye bağlı halojen tüpün, şebeke kullanım voltajına uygun olup olmadığını
touching the bulb with your fingers to ensure longevity of the tube.
kontrol ediniz.
c) Şebeke Bağlantısı:
If the flash unit was unused over a long period of time, please check if the
inserted halogen tube is appropriate for the connected mains voltage before
Verilen güç kablosu ile flaş ünitesini elektrik şebekesine bağlayın, bütün düğmeler
switching on the unit.
kırmızı parlar ve flaş ünitesi "stand-by" konumundadır. "I-O" düğmesine basarak
üniteyi açın, düğme kırmızı yanar ve flaş kullanıma hazırdır.
c) Mains connection:
Connect the unit to a power outlet using the supplied mains cable, all button
5. SENKRONİSAZYON:
a) Senkron kablosu ile senkronizasyon:
glows red and the unit is in „stand-by" mode. Switch on the unit by pressing
the „I-0" button, the button lights up red and the unit is ready for operation.
Verilen senkron kablosunu (Kod MASYG) flaşın senkron soketine, diğer ucunu
kameranıza takın. Çoklu flaş kullanımında senkron kablosunun sadece ana üniteye
takılması yeterlidir, diğer tüm flaşlar üzerlerindeki IR alıcı/ Slave Cell tetiklenerek
5.) SYNCHRONISATION:
a) Synchronisation with a sync cable:
gecikmeden patlayacaktır. Her bir flaş üzerindeki IR alıcı/Slave Cell açmayı unutmayın.
Plug the supplied sync cable (Code: MASYG) into the units' sync socket and
b.) Radyo tetikleyici ile senkronizasyon:
connect it to your camera. In a multi-flash set-up the sync cable only needs
to be connected to the master unit, all other slave units will fire without
Flaş ünitesi radyo tetikleyici (RS 2/ TRIGGER HAPPY/TRIGGER ONE ayrı satılır)
delay, triggered by their built-in IR receiver/Slave Cell. Remember to activate
kullanılarak da patlatılabilir. Radyo tetikleyici (verici) kameranın flaş kızağına monte
the IR receiver/Slave Cell on each slave-unit by pressing the „IR Receiver /
edilmelidir, kamera tetiklendiğinde flaş ünitesi de eşzamanlı olarak patlayacaktır.
Slave Cell".
b.) Synchronisation with a radio trigger:
The unit/s may be fired using a radio trigger (RS 2/ TRIGGER HAPPY/
TRIGGER ONE, sold separately). The radio trigger (transmitter) has to be
attached to the cameras' flash shoe, when the camera is triggered the unit/s
will fire synchronously.
3