Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
TT235 series
TT835 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood TT235-Serie

  • Seite 1 TT235 series TT835 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 26 Norsk 27 - 28 Suomi 29 - 31 Türkçe...
  • Seite 4: English

    English safety Young children should be supervised to ensure that they do not play with Burnt food can catch fire, so: the appliance. never leave your toaster on before plugging in unattended; Make sure your electricity supply is keep your toaster away from the same as the one shown on the anything (eg curtains) that could underside of your toaster.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for bread toasts more quickly than safety reasons, be replaced by thickly sliced bread. Therefore the KENWOOD or an authorised browning control should be set at a KENWOOD repairer. lower setting than usual.
  • Seite 6: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid bovenstuk en het opwarmrek. Als u de gleuven van het broodrooster Verbrand voedsel kan vlam vatten, gebruikt, verwijder dan het dus: opwarmrek zodat u zich er niet aan laat uw broodrooster nooit kunt branden.
  • Seite 7 Droog/oud brood wordt sneller bruin verwijderbaar opwarmrek dan vers brood en een dunne snee liftknop (met ‘Hi-Rise’™ voor extra brood wordt sneller bruin dan een liftvermogen) dikke snee brood. Daarom moet in instelknop roostertijd dergelijke gevallen de regelknop instelknop ‘opheffen’ lager worden ingesteld dan normaal.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    1 Haal voor het reinigen de stekker uit Als het snoer beschadigd is, moet het stopcontact en laat de het om veiligheidsredenen door broodrooster afkoelen. KENWOOD of een erkende 2 Schuif de kruimellade naar buiten KENWOOD-monteur vervangen maak hem schoon en plaats hem worden.
  • Seite 9: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Ne touchez jamais les surfaces chaudes, en particulier la partie Les aliments brûlés peuvent prendre métallique supérieure et la grille de feu, aussi: réchauffage. En cas d’utilisation des Ne laissez jamais votre grille-pain compartiments pour toasts, sans surveillance;...
  • Seite 10 Si vous faites griller une seule tranche de pain, il est possible que avec votre grille-pain vous constatiez une différence de Kenwood brunissage entre les deux faces ; cette variation est normale. grille de réchauffage amovible Le pain sec/rassis grille plus levier (avec surélévation 'Hi-...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    6 Afin de retirer la grille de réchauffage, être remplacé pour des raisons de laissez le grille-pain refroidir et sécurité par Kenwood ou par un débranchez-le. Appuyez sur l’une réparateur agréé Kenwood. des extrémités, à la fois vers le bas et vers l’intérieur, afin de libérer la...
  • Seite 12: Sicherheit

    Dies ist völlig normal und das Wärmgut nie einwickeln. kein Grund zur Beunruhigung. Plastikfolie kann schmelzen und sich entzünden, Aluminiumfolie reflektiert Details Ihres Kenwood- die Hitze und kann den Toaster beschädigen. Toasters Das Netzkabel nie herunterhängen lassen, - überschüssiges Netzkabel abnehmbarer Brötchenaufsatz...
  • Seite 13: Bedienung Des Toasters

    Bedienung des Toasters Verwenden des Brötchenaufsatzes 1 Den Bräunungsregler einstellen (für dünnes oder trockenes Brot 1 Den Brötchenaufsatz aufsetzen; einen geringeren Bräunungsgrad dazu das eine Ende am Toaster wählen). einhängen, dann das andere Ende 2 Toastbrot einlegen. herunterdrücken, bis es einrastet 3 Den Hebel nach unten drücken, 2 Das Wärmgut auf den Aufsatz legen...
  • Seite 14: Kundendienst

    Kundendienst Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOOD- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden. Mit Fragen zu Bedienung des Toasters, oder für Kundendienst oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Toaster gekauft haben.
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o da Gli alimenti che bruciano possono persone inferme in assenza di prendere fuoco, quindi: adeguata supervisione.
  • Seite 16 Quando si tosta una singola fetta di pane, esso potrebbe risultare dorato tostapane Kenwood più su un lato che sull’altro, ma questo è normale. griglia scaldavivande rimovibile Il pane secco/raffermo si tosta più levetta (con opzione ‘Hi-Rise™‘...
  • Seite 17: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    In caso il cavo sia danneggiato, deve staccare la spina e lasciarlo essere sostituito solo dal fabbricante raffreddare. oppure da un addetto KENWOOD 2 Estrarre il vassoio di raccolta delle autorizzato alle riparazioni. Ciò briciole , pulirlo e rimetterlo a eviterà...
  • Seite 18: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações precauções Nunca toque em superfícies quentes, especialmente na área Alimentos queimados podem superior metálica e no suporte de incendiar-se, portanto: aquecimento. Se for utilizar as nunca deixe a torradeira ligada sem cavidades das torradas, retire o supervisão.
  • Seite 19 Pão seco/velho torra mais rapidamente que pão fresco e pão torradeira Kenwood de fatias finas torra mais rapidamente que pão de fatias suporte de aquecimento amovível grossas. Portanto, neste caso, patilha de ligação (com “Hi-Rise™“ ajuste o controlo de torragem numa para elevação extra)
  • Seite 20: Manutenção E Limpeza

    Se o cabo estiver danificado, por aparelho arrefecer. razões de segurança, deverá ser 2 Retire o tabuleiro de migalhas substituído pela KENWOOD ou por fazendo-o deslizar para fora. Limpe- um agente de reparações autorizado o e torne a colocá-lo no lugar. Faça pela KENWOOD (ver folheto anexo).
  • Seite 21: Seguridad

    (por ej. cortinas); Nunca utilice un accesorio no ajuste el control de tostado a un autorizado por Kenwood. nivel bajo para pan seco o Nunca utilice un tostador que esté rebanadas finas; dañado. Llévelo a revisar o reparar;...
  • Seite 22 El pan seco/duro se tuesta con mayor rapidez que el pan tierno y las Kenwood rebanadas finas se tuestan con mayor rapidez que las gruesas. Por rejilla para calentar que se puede lo tanto, el control de tostado debe...
  • Seite 23: Cuidado Y Limpieza

    Límpiela y a continuación seguridad deberá ser sustituido por vuelva a colocarla en su sitio. Haga KENWOOD o un técnico autorizado esto con frecuencia, ya que las por KENWOOD. migas pueden crear humo e incluso quemarse.
  • Seite 24: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Rør aldrig ved varme overflader, især ikke den øverste metalflade og Brændt brød kan give anledning til varmestativet. Når brødåbningerne brand, derfor: anvendes, skal varmestativet tages gå aldrig fra brødristeren, når den er af, så...
  • Seite 25 kend din brødrister Det bedste resultat opnås ved at sikre, at brødskiverne har samme aftageligt varmestativ tykkelse og størrelse og er lige friske. håndtag (med 'Hi Rise™' for ekstra For at opnå en ensartet brun farve brødløft) anbefaler vi, at du venter mindst 30 bruningsknap sekunder mellem hver automatisk annulleringsknap...
  • Seite 26 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af brødristeren eller service eller reparationer, skal du kontakte forretningen, hvor brødristeren er købt.
  • Seite 27: Svenska

    Lägg aldrig en tallrik eller liknande på brödrosten – då kan den bli för varm och fatta eld. Av samma anledning lär känna din brödrost ska värmningsgallret aldrig täckas från Kenwood helt. Slå aldrig in livsmedel som ska borttagbart värmningsgaller värmas på värmningsgallret.
  • Seite 28: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden skadas måste den av lika tjocka, lika färska och lika stora. säkerhetskäl bytas av KENWOOD För att få jämnt rostat bröd eller en av KENWOOD godkänd rekommenderar vi att du väntar i reparatör. minst 30 sekunder mellan två...
  • Seite 29: Norsk

    å bekymre seg om. varmeristen helt til. Når du bruker bolleoppsatsen, må bli kjent med Kenwood du ikke pakke inn maten i noe. Plastomslag vil smelte og kan ta fyr. brødrister Folie vil reflektere varmen og skade brødristeren.
  • Seite 30: Stell Og Rengjøring

    Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhetsmessige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å bruke brødristeren utføre vedlikehold eler reparasjon...
  • Seite 31: Turvallisuus

    Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu Palanut ruoka voi syttyä palamaan. valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Sen tähden: Älä koskaan käytä vioittunutta älä koskaan jätä paahdinta päälle paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai ilman valvontaa;...
  • Seite 32: Leivänpaahtimen Käyttö

    leivänpaahtimen käyttö lämmitysritilän käyttö 1 Aseta paahtoasteen säädin 1 Kiinnitä lämmitysritilän toinen pää (Käytä alhaista paahtoastetta ohuelle paahtimen päälle. Paina sitten tai kuivalle leivälle.) vastakkaista päätä siten, että se 2 Laita leipäviipale tai muu kiinnittyy paikalleen paahdettava tuote paahtimeen. 2 Aseta ruoka telineeseen (leikkaa 3 Paina vipua alas, kunnes se paksut palat kahtia, etteivät ne pala...
  • Seite 33 Mikäli paahtimeen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut, ottakaa yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD- kauppiaalta tai maahantuojalta. Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ottakaa yhteys maahantuojaan. Pakkauksen ja laitteen hävittämisestä antavat ohjeita ympäristöviranomaiset.
  • Seite 34: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri Ekmek kızartıcı çocuklar ya da engelli ki…iler tarafından Yanık yiyecekler kolayca tutu…abilir. kullanılmamalıdır ya da denetim Bu yüzden, a…aòıdaki güvenlik altında kullanmalarına izin önlemlerini dikkatle izleyiniz: verilmelidir. Ekmek kızartıcıyı...
  • Seite 35 Kenwood ekmek Tek bir dilim ekmek kızarttıòınız zaman ekmeòin iki tarafında kızartma makinesi'nin kızartma farklı derecede olabilir. Bu parçaları durum normaldir. Kuru ve bayat ekmekler taze çıkarılabilir ısıtma teli ekmeklerden daha çabuk ve ince kızartma kolu ve ekmek yükseltici dilim ekmekler kalın dilim ('Hi-Rise™' ile)
  • Seite 36: Bakım Ve Temizlik

    çekiniz ve soòumasını Elektrik kordonu hasar görürse, bekleyiniz. güvenlik nedeniyle KENWOOD ya 2 Kırıntı tepsisini çekiniz ve da yetkili bir KENWOOD onarımcısı temizledikten sonra tekrar yerine tarafından deòi…tirilmeli ya da takınız. Kırıntı tepsisini düzenli onarılmalıdır. olarak temizleyiniz. Çünkü, biriken Aygıtın kullanımı, ek parça sipari…i,...
  • Seite 37: Ïe•Tina

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Tento spot¡ebiï nesmí bez dozoru obsluhovat dêti nebo nemocné ïi Spálené peïivo mº¥e snadno zaïít jinak oslabené osoby. ho¡et, a proto: Nikdy se nedotƒkejte horkƒch ploch, zapnutƒ opékaï nikdy nenechávejte zejména vrchní kovové ïásti a bez dozoru;...
  • Seite 38 Suchƒ nebo okoralƒ chléb se opéká Kenwood rychleji ne¥ ïerstvƒ. Podobnê se rychleji opékají tenké krajíce oproti odnímatelná rozpékací konstrukce silnƒm. Proto v takovémto p¡ípadê páïka nosiïe ( s funkcí nastavte úroveñ opékání na ni¥•í...
  • Seite 39 2 Vysuñte misku na drobky . Misku dºvodº - provést pouze firma vyprázdnête a ïistou ji zasuñte KENWOOD nebo firmou zpêt. Toto ïi•têní provádêjte KENWOOD autorizovaná opravna. pravidelnê: nahromadêné drobky by mohly zaïít doutnat nebo dokonce Pokud pot¡ebujete pomoc s:...
  • Seite 40: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt elsò a biztonság vezetékcsévélò fülekre. Gyermekek vagy fizikai A felforrósodott ételdarabok támogatásra szorulók (idòsek, meggyulladhatnak, ezért betegek) csak felügyelet mellett a bekapcsolt kenyérpirítót soha ne használhatják a készüléket.
  • Seite 41 és nem Enyhe pirításhoz, illetve ha száraz jelenti a pirító hibáját. kenyeret vagy csak egy szelet kenyeret pirít, a pirítás-eròsség a Kenwood kenyérpirító szabályzót állítsa alacsony fokozatra. részei Ha csak egy szelet kenyeret pirít, a kenyér egyik fele jobban levehetò...
  • Seite 42: A Készülék Tisztítása

    6 A melegítò rács levétele elòtt húzza javítást - biztonsági okokból - csak ki a hálózati vezetéket a a Kenwood vagy az általa konnektorból, és várja meg, amíg a megbízott javítóvállalat szakképzett pirító lehûl. A rács egyik fülét le- és szerelòje végezheti el.
  • Seite 43: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeæstwo Opiekacz nie jest przeznaczony do obs¢ugi bez nadzoru przez ma¢e Przypalona ¯ywnoÿç mo¯e sië dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. zapaliç, a wiëc: Nigdy nie nale¯y dotykaç goråcych nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego powierzchni, szczególnie górnej opiekacza bez nadzoru;...
  • Seite 44 poznaj swój opiekacz Suchy lub czerstwy chleb opieka sië szybciej ni¯ ÿwie¯y chleb, a Kenwooda cienko pokrojone kromki szybciej ni¯ kromki grubo pokrojone. Z tego wyjmowana kratka do wzglëdu funkcjë przyrumieniania podgrzewania nale¯y nastawiaç na ni¯sze d¶wignia (z mechanizmem "Hi- ustawienia ni¯...
  • Seite 45 Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to Przycisnåç kratkë do do¢u i do z uwagi na bezpieczeæstwo musi wewnåtrz z jednego koæca, aby go wymieniç wy¢åcznie KENWOOD, zwolniç zacisk. Unieÿç kratkë, a wzglëdnie autoryzowany punkt nastëpnie jå wyjåç. naprawczy KENWOOD.
  • Seite 46: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Меры безопасности может повредить тостер. Не допускайте свешивания Подгоревшая пища может сетевого шнура с поверхности загореться, поэтому: стола. За него может потянуть никогда не оставляйте ребенок. Длина шнура включенный тостер без регулируется с помощью присмотра;...
  • Seite 47 поднимите рычаг первом включении новых Полезные советы по электроприборов, не является признаком неисправности. использованию тостера Познакомьтесь с тостером Kenwood Для слабого обжаривания, обжаривания только одного съемная решетка для ломтя хлеба и для обжаривания разогревания зачерствевшего хлеба регулятор рычаг (с устройством Hi-Rise™...
  • Seite 48 обслуживание Использование решетки для В целях безопасности поврежденный шнур должен разогревания заменяться в мастерской компании Kenwood или в 1 Для установки решетки для мастерской, имеющей разогревания введите ее в соответствующее разрешение зацепление с корпусом тостера и компании Kenwood. нажмите на другой конец решетки...
  • Seite 49: Ekkgmij

    Ekkgmij , ’ ( . . Kenwood. ( . . “ ”, so v qi ra ap sg o j sx l qoy gy rtrjet y ray. G rtrjet ats – 89/336/...
  • Seite 50 Kenwood – Hi-Rise™ “ ” ), . . . “ ”...
  • Seite 51 1, 2 – Kenwood ’ ’...
  • Seite 52 ± s « ´ K s ∞ ∞ J...
  • Seite 53 ° w ´ d Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ...
  • Seite 54 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54406/1...

Diese Anleitung auch für:

Tt835-serie

Inhaltsverzeichnis