Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gardol GAMH-E 40 Li OA Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAMH-E 40 Li OA:
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Regulations
  • Layout and Items Supplied
  • Proper Use
  • Technical Data
  • Before Starting the Equipment
  • Operation
  • Cleaning, Maintenance and Ordering of Spare Parts
  • Disposal and Recycling
  • Charger Indicator
  • Troubleshooting Guide
  • Service Information
  • Consignes de Sécurité
  • Description de L'appareil et Volume de Livraison
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Informations Service Après-Vente
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Indicatori del Caricabatterie
  • Informazioni Sul Servizio Assistenza
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Indicación Cargador
  • Plan para Localización de Fallos
  • Información de Servicio
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Beschrijving Van Het Gereedschap en Leveringsomvang
  • Reglementair Gebruik
  • Technische Gegevens
  • Vóór Inbedrijfstelling
  • Reiniging, Onderhoud en Bestellen Van Wisselstukken
  • Verwijdering en Recyclage
  • Indicatie Lader
  • Service-Informatie
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling
  • Wskazania Diod Na Ładowarce
  • Informacje Serwisowe
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Přístroje a Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Indikace Nabíječky
  • Plán VyhledáVání Poruch
  • Servisní Informace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja a Objem Dodávky
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Signalizácia Nabíjačky
  • Plán Na Hľadanie Chýb
  • Servisné Informácie
  • Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Leírása És a Szállítás Terjedelme
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • A Töltőkészülék Kijelzése
  • Hibakeresési Terv
  • Varnostni Napotki
  • Opis Naprave Na Obseg Dobave
  • Predpisana Namenska Uporaba
  • Tehnični Podatki
  • Pred Uporabo
  • ČIščenje, Vzdrževanje in Naročanje Nadomestnih Delov
  • Odstranjevanje in Ponovna Uporaba
  • Prikaz Polnilca
  • Načrt Iskanja Napak
  • Servisne Informacije
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Prikaz Na Punjaču
  • Plan Traženja Grešaka
  • Informacije O Servisu
  • Инструкции За Безопасност
  • Почистване, Поддръжка И Поръчване На Резервни Части
  • Екологосъобразно Отстраняване И Рециклиране
  • Съхранение На Склад
  • Индикация На Зарядното Устройство
  • Таблица За Откриване На Повреди
  • Информация Относно Обслужването
  • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
  • Tehnički Podaci
  • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Informacije O Servisu
  • Sigurnosna Uputstva
  • Namensko Korišćenje
  • Pre Puštanja U Pogon
  • ČIšćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova
  • Prikaz Na Uređaju Za Punjenje
  • Güvenlik Uyarıları
  • KullanıM Amacına Uygun KullanıM
  • Teknik Özellkler
  • Çalıştırmadan Önce
  • Temizleme, BakıM Ve Yedek Parça SiparişI
  • Bertaraf Etme Ve Geri KazanıM
  • Şarj Cihazı Göstergeleri
  • Arıza Arama Planı
  • Servis Bilgileri
  • Обращение С Устройством
  • Замена Кабеля Питания Электросети
  • Утилизация И Вторичное Использование
  • Индикаторы Зарядного Устройства
  • Информация О Сервисном Обслуживании
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Visninger På Opladeren
  • Serviceinformationer
  • Beskrivelse Av Maskinen Og Innholdet I Leveransen
  • Formålstjenlig Bruk
  • Før Igangsetting
  • Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler
  • Avfallsbehandling Og Gjenvinning
  • Indikator På Ladeapparat
  • Serviceinformasjon
  • Öryggisleiðbeiningar
  • Tækislýsing Og Innihald
  • Tilætluð Notkun
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Fyrir Notkun
  • Förgun Og Endurnotkun
  • Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Lampor På Laddaren
  • Tekniset Tiedot
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Latauslaitteen Näyttö
  • Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt
  • Sihipärane Kasutamine
  • Tehnilised Andmed
  • Enne Kasutuselevõttu
  • Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine
  • Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus
  • Laadija Näidik
  • Drošības NorāDījumi
  • Ierīces Apraksts un Piegādes Komplekts
  • MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Pirms Lietošanas
  • Tīrīšana, Apkope un Rezerves Daļu Pasūtīšana
  • Utilizācija un Otrreizējā Izmantošana
  • Uzlādes Ierīces Indikācija
  • Kļūdu Noteikšanas Plāns
  • Saugos Nurodymai
  • Prietaiso Aprašymas Ir Tiekimo Apimtis
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Techniniai Duomenys
  • Prieš Naudojimą
  • Utilizavimas Ir Antrinis Panaudojimas
  • Kroviklio Indikatoriai
  • Gedimų Paieškos Planas
  • Aptarnavimo Informacija
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Cordless Hoe
FR
Instructions d'origine
Motobineuse sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Zappatrice a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
NL
Original-bruksanvisning
Accu-bodemfrees
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Glebogryzarka akumulatorowa
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová motyčka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kultivátor
HU
Eredeti használati utasítás
Akku-földkapa
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski prekopalnik
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска фреза
7
Art.-Nr.: 34.312.02
Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 1
GAMH-E 40 Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator za
obradu tla
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çapa makinasi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для взрыхления
почвы, работающее от
аккумулятора
DK
Original betjeningsvejledning
Akku-jordfræser
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet jordhakke
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-jarðvegstætari
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
FI
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga kultivaator
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zemes frēze
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis kultivatorius
I.-Nr.: 11017
22.09.2017 12:50:37
22.09.2017 12:50:37
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GAMH-E 40 Li OA

  • Seite 1 GAMH-E 40 Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Bodenhacke Akumulatorski kultivator za obradu tla Original operating instructions Cordless Hoe Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorski kultivator za Instructions d’origine obradu tla Motobineuse sans fi l Orijinal Kullanma Talimatı Istruzioni per l’uso originali Akülü...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 2 22.09.2017 12:50:41 22.09.2017 12:50:41...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 3 22.09.2017 12:50:56 22.09.2017 12:50:56...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 4 22.09.2017 12:51:37 22.09.2017 12:51:37...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 5 22.09.2017 12:52:03 22.09.2017 12:52:03...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe Schutzklasse: ........... III • Originalbetriebsanleitung Spannung: ..........40 V d. c. • Sicherheitshinweise Arbeitsbreite: ..........30 cm Hacken Ø: ..........20 cm Leerlaufdrehzahl: ........140 min 3. Bestimmungsgemäße Anzahl der Messer: ......... 4 Stück Verwendung Gefahr! Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde...
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Ladegerät Power-X-Charger geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Power-X-Change Serie verwendet werden! Ausgangsspannung: ......
  • Seite 9: Bedienung

    Laden des Akkus (Bild 4a/4b) Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein- geliefert! rasten. 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Bild 4a/Pos. C) drücken. Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4a) 2.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und dereinheit nach oben, bis der Arretierungsstift in Position B wieder einrastet. Um in die Transport- Ersatzteilbestellung position zu gelangen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Gefahr! Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder stets einzuhalten.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und 7.3 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente Wiederverwertung (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung können. um Transportschäden zu verhindern. Diese Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 13 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 237: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bodenhacke GAMH-E 40 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 238 - 238 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 238 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 238 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...
  • Seite 239 - 239 - Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 239 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 239 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...
  • Seite 240 EH 09/2017 (01) Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 240 Anl_GAMH-E_40_Li_OA_SPK7.indb 240 22.09.2017 12:52:59 22.09.2017 12:52:59...

Diese Anleitung auch für:

34.312.02

Inhaltsverzeichnis