Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • English

    • Intended Use
    • General Safety Information
    • Safety Instructions for Electric-Tiller
    • Before Starting up
    • Assembly
    • Operating the Electric Tiller
    • Transport
    • Maintenance and Storage
    • Repair Service
    • Spare Parts
    • Waste Disposal and Environmental Protection
    • Warranty
    • Troubleshooting
      • Possible Cause
  • Français

  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Avvertenze DI Sicurezza IT
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza IT
    • Utilizzo Previsto IT
    • Funzionamento Della Motozappa IT
    • Prima DI Iniziare IT
    • Manutenzione E Rimessaggio IT
    • Servizio DI Riparazioni IT
    • Smaltimento E Protezione Dell'ambiente IT
    • Eliminazione Guasti IT
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Según las Disposiciones
    • Antes de Empezar
    • Funcionamiento de la Troceadora a Motor
    • Montaje
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
    • Evacuación y Protección del Medio Ambiente
    • Piezas de Recambio
    • Servicio de Reparaciones
    • Solución de Averías
      • Reglementair Voorgeschreven Gebruik
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
      • Vooraleer U Begint
      • Transport
      • Onderhoud en Bewaring
      • Reserveonderdelen
      • Verwijdering en Milieubescherming
      • Garantievoorwaarden
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
      • Elektrická Bezpečnost
      • Údržba a Skladování
      • Objednávka Náhradních Dílů
      • Likvidace a Ochrana Životního Prostøedí
      • Technické Údaje
      • Predpísaný Účel Použitia
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
      • Skôr Ako Začnete
      • Údržba a Skladovanie
      • Opravárenská Služba
      • Záruèné Podmienky
      • Náhradných Dielov
      • Likvidácia a Ochrana Životného Prostredia
      • Odstraňovanie Porúch
      • Műszaki Adatok
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Biztonsági Tudnivalók
      • A Munka Megkezdése Előtt
      • Karbantartás És Tárolás
      • Ártalmatlanítás És Környezetvédelem
      • Garanciális Feltételek
  • Slovenščina

    • Tehnični Podatki
    • Namen Uporabe si
    • Splošna Varnostna Navodila si
    • Varnostna Navodila Za Motorni Prekopalnik si
      • Preden Začnete
    • Upravljanje Motornega Prekopalnika si
      • Transport
    • Vzdrževanje in Skladiščenje si
    • Garancijski Pogoji si
    • Odpravljanje Motenj si
      • Svrsishodna Uporaba
      • Sigurnosne Upute
      • Servisna Služba
      • Rezervni Dijelovi
      • Uslovi Garancije
      • Gemi 1500
        • Област На Приложение
        • Инструкции За Безопасност
        • Поддръжка И Съхранение
        • Резервни Части
        • Откриване На Повреди
        • Amacına Uygun KullanıM
        • Genel Güvenlik Uyarıları
        • Tamir Servisi
        • Yedek Parçalar
        • Arızaların Giderilmesi
        • Русский Язык
        • Технические Данные
        • Использование По Назначению
        • Указания По Технике Безопасности
        • Перед Началом Работы
        • Техобслуживание И Хранение
        • Ремонтная Служба
        • Запасные Части
        • Tilsigtet Brug
        • Generelle Sikkerhedshenvisninger
        • Før Arbejdet Påbegyndes
        • Transport
        • Vedligeholdelse Og Opbevaring
        • Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse
        • Afhjælpning Af Fejl
        • Formålstjenlig Bruk
        • Før du Starter
        • Bruken Av den Motordrevne Jordfreseren
        • Vedlikehold Og Lagring
        • Destruksjon Og Miljøvern
        • Utbedring Av Feil
        • Föreskriven Användning
        • Säkerhetsanvisningar
        • Innan du Börjar
        • Underhåll Och Förvaring
        • Avfallshantering Och Miljöskydd
        • Määräysten Mukainen Käyttö
        • Ennen Kuin Aloitat
        • Huolto Ja Säilytys
        • Korjauspalvelu
        • Jätehuolto Ja Ympäristönsuojelu
        • Häiriöiden Poisto
        • Üldised Ohutusjuhised
        • Enne Käivitamist
        • Jäätmekäitlus Ja Keskkonnakaitse
        • Garancijski List
        • Garancijska Izjava
        • Pooblaščeni Servis
    • Odstranjevanje Odpadkov in Varstvo Okolja si
    • Rezervni Deli si
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GEMI 1500
Elektro-Bodenhacke
DE
Gebrauchsanweisung
Electric-Tiller
GB
Operating Instructions
Moto-bêche
FR
Manuel d'utilisation
Motozappa
IT
Istruzioni per l'uso
Troceadora a motor
ES
Instrucciones de Manejo
Motorhakfrees
NL
Gebruiksaanwijzing
Motorová okopávačka
CZ
Návod k použití
Motorový rotavátor
SK
Návod na obsluhu
A motoros kapa
HU
Használati utasítás
Motorni prekopalnik
SI
Navodila za uporabo
Motorna sjeckalica
HR
Uputstvo za uporabu
Еëåêòðè÷åñêà ôðåçà
BG
Óпъòвàнå çà упоòðåбà
Motorlu çapa
TR
Kullanim Talýmati
Эëåêòðоêуëьòèвàòоð
RU
Руководство по эксплуатации
Elektriske håndjordfræser
DK
Brugsanvisning
Elektrisk manuell jordfreser
NO
Bruksanvisning
Elektrisk-Jordfräsen
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen käsijyrsin
FI
Käyttöohjeet
Elektriline mullafrees
EE
Kasutusjuhend
73710904-03
Made in
China
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardol GEMI 1500

  • Seite 1 GEMI 1500 Elektro-Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Moto-bêche Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Motozappa Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Troceadora a motor Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Seite 4 Oberer Führungsholm Handlebars Schalter Switch Sperrknopf Stop button Kabelzugentlastung Cable strain relief Mittlerer Führungsholm Centre guide bar Netzleitung mit Stecker/Kabelklemme Mains cable with plug/Cord clip Unterer Führungsholm Lower guide bar Rad/ Hacksporn Wheel/ Brake spur Schutzabdeckung Protective cover 10. Zinken 10.
  • Seite 9: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Slika i objašnjenje piktograma Illustration and explanation of pictograms Иçобðàжåнèå è обяñнåнèå нà пèêòогðàмèòå Représentation et explication des pictogrammes ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI Illustrazione e spiegazione dei simboli Óñëовныå обоçнà÷åнèя è èх объяñнåнèå Imágenes y explicaciones de los pictogramas Illustrasjon og forklaring av symboler Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrasjon og forklaring av piktogrammene...
  • Seite 13 DE-5 Ersatzteile DE-5 Entsorgung und Umweltschutz DE-5 Garantiebedingungen DE-5 Störungsbeseitigung DE-6 Konformitätserklärung Service Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell GEMI 1500 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1500 Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite 170/300/450 Maximale Arbeitstiefe Gewicht 13,8 Schalldruckpegel L dB (A) 80,5 pA (gemäß EN 709+A4)
  • Seite 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Personen, die nicht mit der Gebrauchsanleitung ver- traut sind, Kinder, Jugendliche, die noch nicht das Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz Mindestalter für den Gebrauch dieses Geräts erreicht als elektrische Bodenhacke in Privat- und Hob- haben, und Personen, die unter dem Einfluss von Al- bygärten gedacht.
  • Seite 15: Bevor Sie Beginnen

    • Lassen Sie beim Reinigen oder bei Wartungsarbeiten Überlastschutz am Gerät Vorsicht walten. GEFAHR! Achten Sie auf Wird das Gerät durch einen Fremdkörper blockiert oder Ihre Finger! Tragen Sie Handschuhe! der Motor überlastet, wird der Motor durch eine Schutz- • Es ist verboten, elektrische oder mechanische Sicher- vorrichtung automatisch abgeschaltet.
  • Seite 16: Transport

    Wartung und Lagerung Geräts und sichern Sie es mit der Zugentlastung (4), wie in Abb. 3 gezeigt. Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von Einschalten (Abb. 4) Wartungsarbeiten von der Stromversorgung – ziehen Sie hierzu den Gerätestecker aus dem •...
  • Seite 17: Ersatzteile

    ergebnis und begünstigen eine Überlastung des Motors. Achtung! Elektrische Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann bzw. Kunden- Prüfen Sie den Zustand der Zinken vor jedem Gebrauch. dienstwerkstatt durchgeführt werden! Schärfen oder ersetzen Sie die Zinken gegebenenfalls durch neue. Es wird empfohlen, diese Arbeiten von ei- nem Fachmann durchführen zu lassen.
  • Seite 18: Mögliche Ursachen

    Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursachen Beseitigung Der Motor lässt sich Kein Strom Netzanschluss überprüfen. nicht starten. Kabel defekt Kabel überprüfen, Stecker ziehen und wieder einstecken, gegebenenfalls austauschen oder von einem Fachmann reparieren lassen Sicherheitsschalter/Stecker- Reparatur durch eine Fachwerkstatt Kombination defekt vornehmen lassen. 1.
  • Seite 111 Felsökning SE-6...
  • Seite 124: Déclaration De Conformité

    / Электрокультиватор / Sapã cu electromor / Електри÷еñка ôреçа / Elektrinis kultivatorius / Elektriskās grīdas kaplis / Elektriline mullafrees GEMI 1500 Gardol auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien einschließlich Änderungen entspricht / to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives / faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions...
  • Seite 126 jaèine zvuka / измеренный уровень акустической мощности / nivel moderat al puterii acustice / измерено ниво на звукова мощност / Išmatuotas triukšmo lygis / izmērītais skaņas jaudas līmenis / Mõõdetud müravõimsuse tase 91,86 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel / guaranteed acoustic capacity level Niveau sonore garanti / Gegarandeerd geluidsvermogensniveau /...
  • Seite 129 ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Seite 136 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Inhaltsverzeichnis