Herunterladen Diese Seite drucken

Vimar Eikon 20411.06 Anleitung Seite 3

Fehlerstrom-leitungsschutzschalter

Werbung

Eikon
Arké
20411.06
19411.06
20411.10
19411.10
20411.16 - 20411.16.6
19411.16 - 19411.16.6
.06
Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 1P+N C 6, Versorgung 120-
230 V~ 50-60 Hz, Fehlerstrom I
10 mA, Unterbrechungsleistung
∆n
1500 A - 2 Module
.10
Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 1P+N C 10, Versorgung 120-
230 V~ 50-60 Hz, Fehlerstrom I
10 mA, Unterbrechungsleistung
∆n
3000 A - 2 Module
.16
Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter
Versorgung 120-230 V~ 50-60 Hz, Fehlerstrom I
Unterbrechungsleistung 3000 A - 2 Module
.16.6
Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter 1P+N C 16, Versorgung 120-
230 V~ 50-60 Hz, Fehlerstrom I
6 mA, Unterbrechungsleistung
∆n
3000 A - 2 Module
BESCHREIBUNG.
• Diese Geräte werden an den Anlageabschlüssen zum Schutz
der von der Steckdose gespeisten elektrischen Last und als
Schutz des Benutzers vor Berührungsspannungen eingesetzt.
• Die Empfindlichkeit (Ansprechen bei Fehlerstrom) von 10 mA
oder 6 mA und die Eignung, auch bei nicht sinusförmigen
Fehlerströmen (Wechselströme mit einseitig gerichteten pul-
sierenden Strömen gemischt) zu funktionieren, erlauben es,
sie als "Fehlerstromschutzschalter des Typs A" einzustufen
- mit Kennzeichnung durch folgendes Symbol
Demnach sind sie insbesondere für den Schutz folgender
Vorrichtungen ausgelegt:
- Endverbrauchergeräte in Räumen mit erhöhtem Risiko töd-
licher Elektroschocks (Bäder, Duschen, usw.);
- Steckdosen zur Versorgung von Verbrauchern der Klasse I
mit elektronischen Kreisen (PCs und deren Zubehörgeräte,
elektronische Schreibmaschinen, elektronische Waagen,
Registrierkassen, usw.). In diesem Zusammenhang wird
darauf hingewiesen, dass in Stromnetzen von Haushalten
und Bürogebäuden nicht selten Wechselströme mit einsei-
tig gerichteten pulsierenden Strömen gemischt verzeich-
net werden, die auf den Einsatz von Steuerstromkreis in
Haushaltsgeräten zurückzuführen sind;
- Geräte für tragbare Verbraucher im Wohnbereich u.ä.
(Bügeleisen, Bohrer usw.).
• Der Schutz gegen Überlast und Kurzschlüsse wird durch den
elektromagnetischen Teil des Geräts gewährleistet; für der
Schutz von Personen gegen Berührungsspannungen sorgt
der Fehlerstromteil des Geräts mit einem Fehlerstromwert
von nur 10 mA oder 6 mA.
• Die Schließung des Kreises erfolgt durch manuelle Betätigung
des Schalterhebels am Symbol "I".
• Die Öffnung des Kreises erfolgt:
- manuell durch Betätigung des Schalterhebels am Symbol "0";
- manuell durch Betätigung der Prüftaste (Test);
- automatisch durch wärmebedingtes Ansprechen (Überlast), elek-
tromagnetisches Ansprechen (Kurzschluss) oder Ansprechen
infolge Fehlerstrom (Fehlerstrom gegen Erde).
• Der Schalter darf nicht als gewöhnlicher Ein-/Ausschalter
eingesetzt werden.
• Die Prüftaste ist einmal im Monat zu betätigen, um die
korrekte Installation und das Verhalten auf lange Sicht zu
kontrollieren.
• Frontseitige grüne Led zur Anzeige der anliegenden
Netzversorgungsspannung und der vorliegenden Schließung
des Kreises.
49400414A0 02 1612
Idea
16511.06
16511.10
16511.16 - 16511.16.6
.06
Interruptor automático magnetotérmico diferencial 1P+N C 6,
alimentación de 120-230 V~, 50-60 Hz, I
corte 1500 A - 2 módulos
.10
Interruptor automático magnetotérmico diferencial 1P+N C 10,
alimentación de 120-230 V~, 50-60 Hz, I
corte 3000 A - 2 módulos
.16
1P+N
C
16,
Interruptor automático magnetotérmico diferencial 1P+N C 16,
10 mA,
alimentación de 120-230 V~, 50-60 Hz, I
∆n
corte 3000 A - 2 módulos
.16.6
Interruptor automático magnetotérmico diferencial 1P+N C 16,
alimentación de 120-230 V~, 50-60 Hz, I
corte 3000 A - 2 módulos
DESCRIPCIÓN.
• Estos aparatos se pueden instalar en los terminales de la insta-
lación para proteger la carga eléctrica alimentada por la toma y
para proteger al usuario contra las tensiones de contacto.
• La sensibilidad (corriente de intervención diferencial) de 10 mA
o 6 mA y la idoneidad para funcionar incluso en presencia
de corrientes de defecto no sinusoidales (corrientes alternas
mezcladas con corrientes pulsatorias unidireccionales) per-
miten definirlos como "Diferenciales de tipo A", identificados
.
con el símbolo
Por lo tanto, están especialmente indicados para proteger:
- aparatos de servicios terminales en locales donde existe un
mayor riesgo de electrocución (baños, duchas, etc.);
- tomas que alimentan servicios de clase I con circuitos
electrónicos (ordenadores personales y accesorios, máqui-
nas de escribir electrónicas, balanzas electrónicas, cajas
registradoras, etc.). Es importante recordar que, en las
redes domésticas y del sector terciario, a menudo existen
corrientes alternas mezcladas con corrientes pulsatorias
unidireccionales debidas al empleo de circuitos electrónicos
en los aparatos domésticos;
- pequeños electrodomésticos portátiles de uso doméstico y
similar (planchas, taladradoras, etc.).
• La protección contra la sobrecarga y el cortocircuito está
asegurada por la parte electromagnética del dispositivo; la
protección del usuario contra las tensiones de contacto se
obtiene mediante la parte diferencial del dispositivo para un
valor de corriente de tan sólo 10 mA o 6 mA.
• El circuito se cierra moviendo manualmente la palanca del
interruptor hasta el símbolo "I".
• El circuito se abre:
- manualmente, moviendo la palanca del interruptor hasta el
símbolo "0";
- manualmente, pulsando la tecla de prueba (test);
- automáticamente, en caso de intervenciones térmica (sobre-
carga), magnética (cortocircuito) o del diferencial (corriente
de defecto a tierra).
• No utilizar el interruptor como interruptor de maniobra.
• La tecla de prueba se debe pulsar una vez al mes para
comprobar la correcta instalación y comportamiento en el
tiempo.
• Led frontal de luz verde para indicar la presencia de tensión
de red y circuito cerrado.
Plana
8000
14411.06
08081.06
14411.10
08081.10
14411.16 - 14411.16.6
08081.16 - 08081.16.6
10 mA y poder de
∆n
10 mA y poder de
∆n
10 mA y poder de
∆n
6 mA y poder de
∆n
.
.06
Αυτόματος θερμομαγνητικός διαφορικός διακόπτης 1P+N C 6,
10 mA ικανότητα διακοπής
τροφοδοσία 120-230 V~ 50-60 Hz I
Δn
1500 A - 2 modules
.10
Αυτόματος θερμομαγνητικός διαφορικός διακόπτης 1P+N C 10,
τροφοδοσία 120-230 V~ 50-60 Hz I
10 mA ικανότητα διακοπής
Δn
3000 A - 2 modules
.16
Αυτόματος θερμομαγνητικός διαφορικός διακόπτης 1P+N C 16,
10 mA ικανότητα διακοπής
τροφοδοσία 120-230 V~ 50-60 Hz I
Δn
3000 A - 2 modules
.16.6
Αυτόματος θερμομαγνητικός διαφορικός διακόπτης 1P+N C 16,
τροφοδοσία 120-230 V~ 50-60 Hz I
6 mA ικανότητα διακοπής 3000
Δn
A - 2 modules
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ.
• Οι συσκευές αυτές είναι κατάλληλες για εγκατάσταση στους
τερματισμούς της ηλεκτρικής εγκατάστασης για την προστασία του
ηλεκτρικού φορτίου τροφοδοσίας στην πρίζα και για την προστασία
του χρήστη από τις τάσεις επαφής.
• Η ευαισθησία (διαφορικό ρεύμα επέμβασης) των 10 mA ή 6 mA και η
ικανότητα για λειτουργία με μη ημιτονοειδή ρεύματα βλάβης (εναλλασσόμενα
ρεύματα σε συνδυασμό με μονοκατευθυντικά παλμικά ρεύματα) επιτρέπουν
τον ορισμό τους ως "Διαφορικών τύπου A" που επισημαίνεται με το σύμβολο
. Κατά συνέπεια είναι ιδιαίτερα κατάλληλοι για προστασία::
- τερματικών συσκευών κατανάλωσης σε χώρους με υψηλό κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας (μπάνια, ντους κλπ.) ;
- πριζών τροφοδοσίας καταναλωτών κλάσης I με ηλεκτρονικά
κυκλώματα (PC και περιφερειακά, ηλεκτρονικές γραφομηχανές,
ηλεκτρονικές ζυγαριές, ταμειακές μηχανές κλπ.). Είναι σημαντικό να
λαμβάνετε υπόψη ότι στα ηλεκτρικά οικιακά δίκτυα και του τριτογενούς
τομέα υπάρχουν συχνά εναλλασσόμενα ρεύματα σε συνδυασμό με
μονοκατευθυντικά παλμικά ρεύματα από τη χρήση ηλεκτρονικών
πλακετών στις οικιακές συσκευές
- Φορητές συσκευές χρήσης σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες
(σίδερο, δράπανοι, κλπ.).
• Η προστασία από υπερφόρτωση και βραχυκύκλωμα εξασφαλίζεται
από τον ηλεκτρομαγνητικό μηχανισμό της διάταξης. Η προστασία
του χρήστη από τις τάσεις επαφής παρέχεται από το διαφορικό
μηχανισμό της διάταξης και για τιμή ρεύματος μόνο 10 mA ή 6 mA
• Το κλείσιμο του κυκλώματος επιτυγχάνεται πιέζοντας με το χέρι το
μοχλό του διακόπτη στο σύμβολο "I"
• Το άνοιγμα του κυκλώματος επιτυγχάνεται:
- πιέζοντας με το χέρι το μοχλό του διακόπτη στο σύμβολο "0"
- πιέζοντας με το χέρι το κουμπί δοκιμής (test)
- αυτόματα,
λόγω
θερμικής
(υπερφόρτωση),
(βραχυκύκλωμα) ή διαφορικής επέμβασης (ρεύμα διαρροής προς τη
γείωση)
• Ο διακόπτης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως διακόπτης
χειρισμού
• Το κουμπί δοκιμής πρέπει να πιέζεται μια φορά το μήνα για να
ελέγχεται η σωστή εγκατάσταση και η συμπεριφορά με την πάροδο
του χρόνου. Ο διακόπτης πρέπει να επεμβαίνει εάν είναι σωστά
εγκατεστημένος και τροφοδοτείται.
• Led πρόσοψης πράσινου χρώματος για σήμανση τάσης δικτύου και
κλειστού κυκλώματος .
36063 Marostica VI - Italy
μαγνητικής
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Eikon 20411.10Eikon 20411.16Eikon 20411.16.6Arke 19411.06Arke 19411.10Arke 19411.16 ... Alle anzeigen