Herunterladen Diese Seite drucken

Vimar Eikon 20411.06 Anleitung Seite 2

Fehlerstrom-leitungsschutzschalter

Werbung

PRINCIPALI CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 120-230 V~ 50-60 Hz
• Corrente nominale:
- .06: 6 A
- .10: 10 A
- .16: 16 A
- .16.6: 16 A
• Potere di interruzione:
- .06: 1500 A
- .10: 3000 A
- .16: 3000 A
- .16.6: 3000 A
• Il funzionamento è dipendente dalla tensione di rete.
Deve essere installato a valle di un interruttore differenziale
generale in accordo alle norme impianti CEI 64-8/5 paragrafo
531.2.2.2
• Intervento magnetotermico con caratteristica "C" (vedi dia-
gramma)
• Sezionamento bipolare con 1 polo protetto
• Corrente differenziale (sensibilità): I
10 mA o 6 mA
∆n
• Morsetti con viti imperdibili, protetti, per il serraggio di due
conduttori fino a 4 mm
ciascuno
2
• Non utilizzare il dispositivo se il funzionamento di quest'ultimo
è diverso da quanto riportato nel presente foglio istruzioni
• Rivolgersi a personale qualificato nel caso in cui il dispositivo
differenziale intervenga ripetutamente
L'interruttore deve essere collegato secondo lo schema elet-
trico sottoriportato
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle
disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in
vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
L'utilizzo improprio dell'elettricità può essere pericoloso e l'uso
di un dispositivo differenziale non deve essere considerato
sostitutivo alle precauzioni riguardanti la sicurezza elettrica.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT
Direttiva EMC
Norma CEI 23-95
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS
L
N
49400414A0 02 1612
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage: 120-230 V~ 50-60 Hz
• Rated current:
- .06: 6 A
- .10: 10 A
- .16: 16 A
- .16.6: 16 A
• Breaking capacity:
- .06: 1500 A
- .10: 3000 A
- .16: 3000 A
- .16.6: 3000 A
• The operation depends on the mains voltage.
To be connected after a master RCBO.
• C type magneto-thermic action (see diagram)
• Two-pole equipment with 1 protected pole
10 mA or 6 mA
• Residual current (sensitivity): I
∆n
• Protected terminals with captive screws for the clamping of
two conductors up to 4 mm
each
2
• Do not use the device if its operation is not as described in
this instructions sheet
• Contact qualified personnel if the residual current device trips
repeatedly
• Connect the circuit-breaker as indicated in the diagram
below.
INSTALLATION RULES.
The installation must be done according to rules for electrical
installations of buildings in force in the country where the prod-
ucts are installed.
Improper use of electricity can be dangerous and the use of a
residual current device must not be considered as a substitute
for the precautions concerning electrical safety.
CONFORMITY TO STANDARDS.
LV Directive
EMC Directive
Standard CEI 23-95
Apparecchio da proteggere
Equipment to be protected
Appareil à protéger
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
• Alimentation: 120-230 V~ 50-60 Hz
• Courant assigné:
- .06: 6 A
- .10: 10 A
- .16: 16 A
.16.6: 16 A
• Pouvoir de coupure:
- .06: 1500 A
- .10: 3000 A
- .16: 3000 A
- .16.6: 3000 A
• Le fonctionnement dépend de la tension du réseau.
Il doit être connecté en aval d'un disjoncteur différentiel général.
• Action magnéto-thermique du type C (voir diagramme)
• Construction bipolaire avec 1 pole protegé
• Courant différentiel (sensibilité): I
10 mA ou 6 mA
∆n
• Bornes protégées avec vis imperdables, pour le serrage de
deux conducteurs jusqu'à 4 mm
chacun
2
• Ne pas utiliser le dispositif si le fonctionnement de ce dernier
est différent de ce qui est indiqué dans la notice d'instructions.
• S'adresser à du personnel qualifié lorsque le dispositif diffé-
rentiel intervient à maintes reprises
• Connecter le disjoncteur selon le schéma ci-dessous.
REGLES D'INSTALLATION.
L'installation doit être effectuée selon les normes pour les instal-
lations électriques des bâtiments en viguer dans le Pays oú les
produits sont installés.
Il est dangereux d'utiliser l'électricité d'une manière impropre et
l'emploi d'un dispositif différentiel ne remplace pas les précau-
tions concernant la sécurité électrique.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT
Directive EMC
Norme CEI 23-95
Diagramma di intervento corrente-tempo
Current-Time tripping diagram
Diagramme de déclenchement
300
200
100
80
60
40
20
10
8
6
4
2
1
40
20
10
8
6
4
2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0,1
0,08
0,06
0,04
0,02
0,01
1 1.1 1.2
1.5
2
2.5
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
MULTIPLI DELLA CORRENTE NOMINALE In
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Zona di intervento
termico a freddo
Thermic-action area
from cold state
Zone d'action
thermique à partir
du disjoncteur froid
Zona di intervento
elettromagnetico
Electro-magnetic
action area
Zone d'action
électro-magnétique
www.vimar.com

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Eikon 20411.10Eikon 20411.16Eikon 20411.16.6Arke 19411.06Arke 19411.10Arke 19411.16 ... Alle anzeigen