Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar Eikon 20411.06 Anleitung
Vimar Eikon 20411.06 Anleitung

Vimar Eikon 20411.06 Anleitung

Fehlerstrom-leitungsschutzschalter

Werbung

Eikon
Arké
20411.06
19411.06
20411.10
19411.10
20411.16 - 20411.16.6
19411.16 - 19411.16.6
.06
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N C
6, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
A - 2 moduli
.10
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 10, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
.16
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
.16.6
Interruttore automatico magnetotermico differenziale 1P+N
C 16, alimentazione 120-230 V~ 50-60 Hz I
3000 A - 2 moduli
DESCRIZIONE.
• Questi apparecchi sono adatti a essere installati a monte di
una presa o di un apparecchio per la protezione contro il
sovraccarico ed il cortocircuito dell'apparecchiatura stessa e
per la protezione dell'utente contro le tensioni di contatto
• La sensibilità (corrente di intervento differenziale) di 10 mA o
6 mA e l'idoneità a funzionare anche in presenza di correnti
di guasto non sinusoidali (correnti alternate miste a correnti
pulsanti unidirezionali) consentono di definirli "Differenziali di
tipo A", identificati dal simbolo
.
Pertanto sono particolarmente idonei alla protezione di:
- apparecchi utilizzatori terminali in locali ove è maggiore il
rischio di elettrocuzione (bagni, docce, ecc.) come previsto
dalle norme CEI per impianti elettrici
- prese che alimentano utilizzatori di classe I con circuiti elettro-
nici (PC e loro accessori, macchine da scrivere elettroniche,
bilance elettroniche, registratori di cassa, ecc.). E' importante
ricordare che nelle reti domestiche e del terziario sono
spesso presenti correnti alternate miste a correnti pulsanti
unidirezionali dovute all'impiego di schede elettroniche negli
apparecchi domestici
- prese che alimentano apparecchi utilizzatori portatili in ambito
domestico e similare (ferri da stiro, trapani, ecc.)
• La protezione contro il sovraccarico e contro il cortocircuito è
assicurata dalla parte elettromagnetica del dispositivo; la pro-
tezione dell'utente contro le tensioni di contatto è fornita dalla
parte differenziale del dispositivo e per un valore di corrente di
soli 10 mA o 6 mA.
• La chiusura del circuito avviene premendo manualmente la
leva dell'interruttore in corrispondenza del simbolo "I"
• L'apertura del circuito avviene:
- manualmente, premendo la leva dell'interruttore in corrispon-
denza del simbolo "0"
- manualmente, premendo il tasto di prova (test)
- automaticamente, per intervento termico (sovraccarico) o
per intervento magnetico (corto-circuito) o per intervento
differenziale (corrente di guasto verso terra)
• L'interruttore non va usato come interruttore di manovra
• Il tasto di prova deve essere premuto mensilmente per
verificare la corretta installazione e il comportamento nel
tempo.
• Led frontale a luce verde per segnalazione presenza di ten-
sione di rete e circuito chiuso
49400414A0 02 1612
Idea
16511.06
16511.10
16511.16 - 16511.16.6
.06
1P+N residual current operated circuit-breaker C 6, supply
10 mA, p.i. 1500
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
1500 A - 2 modules
.10
1P+N residual current operated circuit-breaker C 10, supply
10 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
10 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16.6
1P+N residual current operated circuit-breaker C 16, supply
6 mA, p.i.
voltage 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
• These devices are suited to be installed in system termina-
tions to protect the electrical load supplied from the socket
outlet and to protect the user from contact voltages.
• The 10 mA or 6 mA sensitivity (residual tripping current) and
the ability to operate even in case of non-sinusoidal fault
currents (alternating currents with unidirectional pulsating
currents) allow them to be defined as 'Type A residual current
operated circuit-breakers', identified by the symbol
Thus they are particularly suitable for the protection of:
- appliances at the end of the line in locations with high risk
of electrocution (bathrooms, shower-baths etc.);
- socket outlets for the supply of class I appliances with
electronic circuits (PCs and their accessories, electronic writ-
ing machines, electronic balances, cash registers, etc.). It is
important to remember that in domestic and in service sector
systems there are often alternating currents with unidirec-
tional pulsating currents due to the use of electronic circuits
in household electrical appliances;
- portable consumer devices in homes and similar settings
(irons, drills, etc.).
• The protection against overload and against short-circuit
is provided by the electromagnetic part of the device; the
protection of the user against electrocution is given by the
residual current operated part of the device for a value of
10 mA or 6mA only
• The circuit is closed pressing by hand the circuit-breaker
operating mean on the symbol 'I'
• The circuit is opened:
- by hand, pressing the circuit-breaker operating mean on the
symbol '0'
- by hand, pressing the test push button
- automatically, through a thermic action (overload) or a
magnetic action (short-circuit) or through a residual current
operated tripping (fault earth current)
• The circuit-breaker must not be used as operating switch
• The yellow test push button must be pressed monthly to verify
the correct installation and the steady performance.
• A green LED on the front illuminates to indicate normal opera-
tion, i.e. mains voltage present and closed circuit
Plana
8000
14411.06
08081.06
14411.10
08081.10
14411.16 - 14411.16.6
08081.16 - 08081.16.6
.06
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 6, alimen-
10 mA, breaking capacity
tation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
1500 A - 2 modules
.10
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 10, ali-
10 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
10 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
.16.6
Disjoncteur magnéto-thermique différentiel 1P+N C 16, ali-
6 mA, breaking capacity
mentation 120-230 V~ 50-60 Hz I
∆n
3000 A - 2 modules
DESCRIPTION.
• Ces appareils sont adaptés à être installés dans les terminai-
• La sensibilité (courant de fonctionnement différentiel) de 10 mA
.
- appareils utilisateurs terminaux dans locaux à haut risque
- prises pour l'alimentation d'appareils de la classe I avec
- appareils utilisateurs portables en milieu domestique et simi-
• La protection contre la surcharge et contre le court-circuit est
• La fermeture du circuit est obtenue à la main en appuyant sur
• L'ouverture du circuit est obtenue:
- à la main, en appuyant sur le levier du disjoncteur sur le
- à la main, en appuyant sur le bouton test
- automatiquement par action thermique (surcharge) ou par
• Le disjoncteur ne doit pas être utilisé comme interrupteur de
• Le bouton test de couleur jaune doit être pressé mensuelle-
• LED frontale verte pour l'indication de la tension de réseau et
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
10 mA, pouvoir de coupure
∆n
6 mA, pouvoir de coupure
∆n
sons d'installation pour la protection de la charge électrique
alimentée par la prise et pour la protection de l'utilisateur
contre les tensions de contact.
ou 6 mA et la capacité de fonctionner même en présence de
courants de défaut non sinusoïdaux (courants alternatifs avec
courants pulsés unidirectionnels) permettent de les classifier
comme "Disjoncteurs Différentiels Type A", identifiés par le
symbole
. Ces appareils sont particulièrement destinés à
la protection de:
d'électrocution (salles de bains, douches, etc.);
circuits électroniques (ordinateurs et accessoires, machi-
nes à écrire électroniques, balances électroniques, caisses
enregistreuses, etc.). Il est important de rappeler que dans
les réseaux domestiques et du secteur tertiaire il y a souvent
des courants alternatifs avec courants résiduels pulsés unidi-
rectionnels, à cause de la présence des circuits électroniques
dans les appareils domestiques
laire (fers à repasser, perceuses etc.).
assurée par la partie électromagnétique du dispositif; la protec-
tion de l'utilisateur contre l'électrocution est fournie par la partie
différentielle du dispositif avec une valeur de seuls 10 mA ou 6
mA
le levier du disjoncteur sur le symbole "I".
symbole "0"
action magnétique (court-circuit) ou par action différentielle
(courants de défaut à terre)
commande
ment pour vérifier la correcte installation et le fonctionnement
constant.
de circuit fermé
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar Eikon 20411.06

  • Seite 1 • LED frontale verte pour l’indication de la tension de réseau et de circuit fermé Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 02 1612...
  • Seite 2 Appareil à protéger Zona di intervento elettromagnetico Electro-magnetic action area 0,08 0,06 Zone d'action 0,04 électro-magnétique 0,02 0,01 1 1.1 1.2 9 10 11 12 MULTIPLI DELLA CORRENTE NOMINALE In Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 02 1612...
  • Seite 3 Installation und das Verhalten auf lange Sicht zu de red y circuito cerrado. kontrollieren. • Frontseitige grüne Led zur Anzeige der anliegenden Netzversorgungsspannung und der vorliegenden Schließung des Kreises. Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 02 1612...
  • Seite 4 Elektromagnetischer Ansprechbereich Zona de intervención electromagnética Περιοχή 0,08 ηλεκτρο αγνητικήσ 0,06 0,04 επέ βασησ 0,02 0,01 1 1.1 1.2 9 10 11 12 MULTIPLI DELLA CORRENTE NOMINALE In Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 49400414A0 02 1612...

Diese Anleitung auch für:

Eikon 20411.10Eikon 20411.16Eikon 20411.16.6Arke 19411.06Arke 19411.10Arke 19411.16 ... Alle anzeigen