Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Safety Precautions

General Safety Regulations
WARNING: Do not touch the robot's electronics, battery or
charging base. Users are not allowed to maintain internal
components of the product.
• Product maintenance requires authorized professional
maintenance personnel to operate. Please make sure that the
nominal voltage of the power supply of the charging base is in
accordance with the standard socket voltage.
• This device can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of this
device in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
• Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
Safety Instruction
• Please read all safety precautions and instructions before
operating this robot.
• Please pay attention to all warnings on battery, power
adapter, robot and instruction manual.
• Please follow all instructions described in this manual.
• The harm and the degree of damage caused by the
wrong operation are explained as follows.
WARNING SYMBOLS USED
Indicates a potentially hazardous condition
that, if not avoided, may result in death or
serious injury.
ATTENTION SYMBOLS USED
Indicates a potentially hazardous condition
that, if not avoided, may result in mild or
moderate injury.
This marking indicates that this product
should not be disposed of with other
household wastes
Note: The company reserves the right to make any technical
or design changes to the product as a result of continuous
improvement. The right of interpretation belongs to the
company.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V-TAC VT-5522

  • Seite 1: Safety Precautions

    Safety Precautions General Safety Regulations • Please follow all instructions described in this manual. WARNING: Do not touch the robot's electronics, battery or • The harm and the degree of damage caused by the charging base. Users are not allowed to maintain internal wrong operation are explained as follows.
  • Seite 2: Child Safety

    Waste batteries should be sent to the recycle center or designated maintenance center, which cannot be thrown away. In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest dealers.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Safety Precautions Child Safety Introduction Warning Attention Package Content Product Composition / Part Name Usage Range of non-application Operating Status of Robot Charging Maintenance...
  • Seite 4: Introduction

    Dimension (L x W x H) 12.4x12.4x3.0in INTRODUCTION MULTI-LANGUAGE MANUAL Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC QR CODE will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual Please scan the QR code to access handy for future reference.
  • Seite 5: Warning

    WARNING • This product can only use the original battery charging base and adapter, otherwise it may cause damage, electric shock or fire caused by high voltage. • If the robot and accessories are found damaged, please stop using the product immediately. Please contact our after-sales service department.
  • Seite 6: Attention

    ATTENTION This product is for Do not place heavy weight on indoor use only. the vacuum cleaner. Avoid vacuum cleaner Do not lift the vacuum cleaner damage caused by by the front shell alone, as it will inhalation of water, oil damage the vacuum cleaner or other liquids.
  • Seite 7: Package Content

    Package Contents Smart Robot Vacuum Sweep Brushes x4 Hepa filter x2 Adapter POWER HOME START STOP TURBO WALL SPOT FULL GO TIMER Remote Control Battery Cleaning Brush Instruction manual TIPS:...
  • Seite 8: Product Composition / Part Name

    Product Composition / Part Name Robot Back View Robot Front View Bumper ON/OFF Button Universal Wheel Recharge key Left side brush Right side brush Three detectors Suction Channel Right driving wheel Left driving wheel Open to take out the dust box Internal Structure of Dust Box Power Adapter Robot Cover...
  • Seite 9 Product Composition / Part Name Dust Box Installation Hold the handle and pull it out as shown in the image on the left. Dust box cover handle Fix the dust box into the vacuum. Ensure it is installed correctly. Clean the side brush of hair on the side brush, you can use scissors to carefully cut the hair, and then clean.
  • Seite 10: Usage

    Usage *Attention: Before cleaning, it is necessary to remove the protective block at the front shell of the machine, and tidy up small objects or obstacles in the room, especially wire Protective Unit entanglements, to prevent them from getting stuck and Protective Unit winding into the bottom of the machine.
  • Seite 11: Operating Status Of Robot

    Range of non-application Operating Status of Robot 1. OFF status When the vacuum cleaner is off, long press the “ “ button, and the blue light will be on after the buzzer goes off. The vacuum cleaner will enter the standby mode after 3 seconds.
  • Seite 12 2. Standby status 1. If there is no operation, the vacuum cleaner will automatically shut down after 5 minutes of standby. 2. Press the " " button once, the buzzer will ring, turn the machine on and off. 3. Remote control status Switch machine 1.
  • Seite 13: Automatic Cleaning

    4. Automatic cleaning Automatic cleaning mode is suitable for cleaning the whole home environment. In the automatic cleaning state, the blue light of the machine shines. 1. After the machine starts, firstly it scans and identifies the environment, establishes the cleaning area and plans the cleaning path;...
  • Seite 14 6. Fault detected mode Failure alarm function of indicator light and solution Flicker Problem Solution frequency 1. Check if the collision cover is stuck; The collision is 2. The collision switch is abnormal; abnormal 3. The mainboard collision is abnormal. 1.
  • Seite 15: Charging

    Charging Manual charging Connect the power adapter jack directly to the robot and then plug the charging cable into the power supply. 1. Please completely charge the robot for 12 hours when charging for the first time. 2. For daily use, please place the robot on the charging base and ensure that the charging base is connected to the power supply.
  • Seite 16: Instruction De Sécurité

    (FR) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 17: Sécurité Des Enfants

    FRENCH Remarque: La société se réserve le droit d’apporter toute modification technique ou de conception au produit dans le cadre d’une amélioration continue. Le droit d’interprétation appartient à l’entreprise. SÉCURITÉ DES ENFANTS • Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser ce produit seuls. •...
  • Seite 18: Contenu Du Paquet

    FRENCH CONTENU DU PAQUET • Robot aspirateur intelligent • Brosses à balayer x4 • Adaptateur • Filtre Hepa x2 • Télécommande • Batterie • Brosse de nettoyage • Manuel d’instructions CONSEILS: * Si le produit ne sera pas utilisé pendant une longue période. Veuillez vous assurer de recharger la machine une fois tous les 60 jours. COMPOSITION DU PRODUIT/NOM DE LA PIÈCE Vue de face du robot [voir figure 1].
  • Seite 19 FRENCH DOMAINE DE NON-APPLICATION * Ce produit ne convient pas à une utilisation dans des environnements extrêmement chauds (+60°C ou plus) ou extrêmement froids (-5°C ou moins). * Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement. * Ne pas utiliser ce produit dans l’environnement suspendu sans protection, afin d’éviter que l’aspirateur ne tombe accidentellement et ne cause des blessures.
  • Seite 20: Nettoyage Automatique

    FRENCH FONCTION DE TÉMOIN LUMINEUX Guide des fonctions Informations sur les fonctions La lampe bleue est toujours allumée. Mode veille La lampe bleue est toujours allumée. Mode de fonctionnement Alarme de panne 4. NETTOYAGE AUTOMATIQUE Le mode de nettoyage automatique convient pour nettoyer l’ensemble de l’environnement domestique. Dans l’état de nettoyage automatique, la lumière bleue de la machine brille.
  • Seite 21 FRENCH Fréquence de Non. Problème Solution clignotement Pile faible Recharger le robot ou remplacer la batterie complètement chargée 1. Vérifiez si le couvercle de collision est collé ; La collision est anormale 2. Le commutateur de collision est anormal ; 3.
  • Seite 22: Sicherheitsanleitung

    (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie, bitte, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 23: Kindersicherheit

    GERMAN Hinweis: Das Unternehmen behält sich das Recht vor, technische oder Designänderungen am Produkt im Zusammenhang mit seiner kontinuierlichen Verbesserung vorzunehmen. Das Auslegungsrecht liegt ebenfalls beim Unternehmen. KINDERSICHERHEIT • Kinder dürfen dieses Produkt nicht alleine verwenden. • Kinder dürfen nicht mit der Verpackung des Produkts spielen, da dies zu Erstickung führen kann. HINWEIS 1.
  • Seite 24: Packungsinhalt

    GERMAN • Kein schweres Gewicht auf den Staubsauger legen. • Heben Sie den Staubsauger nicht allein an der Frontschale an, da dies den Staubsauger beschädigen kann. • Der Ladeständer sollte an der Wand aufgestellt werden. Das Adapterkabel sollte nicht auf den Boden durcheinander gebracht werden, um zu verhindern, dass es unter dem Staubsauger gewickelt wird.
  • Seite 25: Betrieb Des Geräts

    GERMAN BETRIEB DES GERÄTS *Achtung: Vor der Reinigung muss der Schutzblock an der Frontschale der Maschine entfernt und kleine Gegenstände oder Hindernisse im Raum, insbesondere Drahtverflechtungen, aufgeräumt werden, damit sie nicht stecken bleiben und sich in den Boden der Maschine wickeln. NICHT-ANWENDUNGSBEREICH * Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in extrem heißen (+ 60 °C oder höher) oder extrem kalten (-5°...
  • Seite 26: Eingabeaufforderung Für Die Kontrollleuchte

    GERMAN EINGABEAUFFORDERUNG FÜR DIE KONTROLLLEUCHTE Funktionshinweise Funktionsinformationen Das blaue Licht leuchtet ununterbrochen Standby Modus Das blaue Licht leuchtet ununterbrochen Betriebsart Lademodus Das rote Licht blinkt 4. AUTOMATISCHE REINIGUNG Der automatische Reinigungsmodus eignet sich zur Reinigung der gesamten häuslichen Umgebung. Im automatischen Reinigungsstatus leuchtet das blaue Licht des Geräts.
  • Seite 27: Staubkasten Und Filter Reinigen

    GERMAN Nein. Blinkfrequenz Problem Lösung Niedriger Batteriestatus Den Roboter aufladen oder eine voll aufgeladene Batterie ersetzen 1. Überprüfen Sie, ob die Kollisionsabdeckung blockiert ist. Störung der Kollision 2. Störung des Kollisionsschalters. 3. Störung der Hauptpanel-Kollision. 1. Prüfen Sie, ob sich innerhalb oder außerhalb der Bodendetektorabdeckung Fremdkörper befinden.
  • Seite 28 BULGARIAN...
  • Seite 29 BULGARIAN...
  • Seite 30 BULGARIAN...
  • Seite 31 BULGARIAN "( )" "( )" "( )" "( )" "( )"...
  • Seite 32 BULGARIAN...
  • Seite 33 BULGARIAN...
  • Seite 34: Sigurnosne Upute

    CROATIAN (HR) UVOD UPOZORENJE: SIGURNOSNE UPUTE KORIŠTENI SIGURNOSNI ZNAKOVI KORIŠTENI SIMBOLI UPOZORENJA...
  • Seite 35: Sigurnost Djece

    CROATIAN Napomena: SIGURNOST DJECE • Djeca ne smiju koristiti ovaj proizvod sami. BILJEŠKA UPOZORENJE • Ne ostavljajte proizvod u blizini izvora vatre ili zapaljivih, eksplozivnih ili korozivnih materijala. uzrokovati ozljede. POZOR • Ovaj je proizvod je namijenjen samo za unutarnju uporabu.
  • Seite 36 CROATIAN • Adapter • Hepa filtar 2 kom. • Baterija • Upute za uporabu SAVJETI: SASTAV PROIZVODA / NAZIV DIJELOVA Prikaz robota odozgo [vidi Sliku 1] Prikaz robota odozdo [vidi Sliku 2] jen. 1. Postupak sastavljanja: 2. Postupak rastavljanja: SAVJETI: UPORABA...
  • Seite 37 CROATIAN manje). * Ovaj je proizvod namijenjen samo za unutarnju uporabu. • Drveni pod • Donji dio tepiha RADNI STATUS ROBOTA "( )" prelazi u stanje pripravnosti. 2. Stanje pripravnosti 2. Pritisnite jednom gumb "( )" 1. Pritisnite "( )" za podešavanje usisavanja ventilatora. "( )"...
  • Seite 38 CROATIAN FUNKCIJE INDIKACIJSKE SVJETILJKE Informacije o funkcijama Plavo svjetlo je uvijek upaljeno. Plavo svjetlo je uvijek upaljeno. Potpuno napunjen Crveno svjetlo treperi. Alarm za kvar 5. FUNKCIJA PUNJENJA BATERIJE 6. FUNKCIJA OTKRIVANJA KVAROVA...
  • Seite 39: Punjenje Baterije

    CROATIAN Problem treptanja Slaba baterija baterijom. 1. Provjerite da poklopac za sudar nije blokiran; Sudar nije normalan 1. Provjerite ima li stranih predmeta unutar ili izvan poklopca detektora; 2. Kabel podnog detektora je pomaknut; predmet; 2. Pomaknut je kabel motora; PUNJENJE BATERIJE 1.
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    (PT) INTRODUÇÃO Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Seite 41 PORTUGUESE Nota: A empresa reserva-se o direito de fazer alterações técnicas ou de design do produto como resultado de sua melhoria contínua. O direito de interpretação também pertence à empresa. SEGURANÇA INFANTIL • As crianças não devem usar este produto sozinhas. •...
  • Seite 42: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUESE • Não incline o aspirador para que ele se apoie apenas na parte frontal do corpo, pois isso pode danificá-lo. • A base de carregamento deve ser colocada contra uma parede. O cabo do adaptador não deve ser colocado aleatoriamente no chão para evitar que fique enrolado na parte inferior do aspirador.
  • Seite 43 PORTUGUESE OPERAÇÃO *Atenção: Antes da limpeza, é necessário retirar o bloco de segurança da parte frontal do corpo da máquina e guardar todos os objetos pequenos ou obstáculos na sala, especialmente os cabos, para evitar que eles fiquem presos ou enrolados na parte inferior da máquina.
  • Seite 44 PORTUGUESE FUNÇÕES DA LÂMPADA INDICADORA Guia das funções Informação das funções A luz azul está sempre acesa. Modo de dormir A luz azul está sempre acesa. Modo de operação As luzes azul e roxa piscam alternadamente. A luz roxa está sempre acesa. A luz vermelha está...
  • Seite 45 PORTUGUESE Frequência n.º Problema Solução do piscar Bateria fraca Carregue o robô ou substitua a bateria totalmente carregada 1. Verifique se a tampa de colisão não está bloqueada; A colisão não é normal. 2. Falha no interruptor de colisão; 3. A colisão do painel principal não é normal. 1.
  • Seite 46: (Es) Introducción

    (ES) INTRODUCCIÓN Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado el...
  • Seite 47: Seguridad Infantil

    SPANISH Nota: La empresa se reserva el derecho de realizar cambios técnicos o de diseño en el producto como resultado de su mejora continua. El derecho de interpretación también pertenece a la empresa. SEGURIDAD INFANTIL • Los niños no deben usar este producto solo. •...
  • Seite 48 SPANISH Contenido del embalaje • Robot aspirador inteligente • Cepillos para pisos 4 uds. • Adaptador • Filtro Hepa 2 uds. • Control remoto • Batería • Cepillo de limpieza • Manual de referencia CONSEJOS: * Si el producto no se utilizará durante mucho tiempo. Cargue la máquina una vez cada 60 días. Composición del producto / Nombre de las partes Vista frontal del robot [ver Figura 1] Vista trasera del robot [ver Figura 2]...
  • Seite 49 SPANISH FUNCIONAMIENTO *Atención: Antes de limpiar, es necesario quitar el bloque de seguridad de la parte frontal del cuerpo de la máquina y almacenar todos los objetos pequeños u obstáculos en la habitación, especialmente los cables, para evitar que se atasquen y enrollen en la parte inferior de la máquina.
  • Seite 50: Modo De Funcionamiento

    SPANISH FUNCIONES DE LA LÁMPARA INDICADORA Guía de las funciones Información de las funciones La luz azul siempre está encendida. Modo de suspensión La luz azul siempre está encendida. Modo de funcionamiento Las luces azul y morada parpadean alternativamente. La luz morada siempre está encendida. La luz roja parpadea.
  • Seite 51 SPANISH Frecuencia Problema Solución del parpadeo Batería baja Cargue el robot o reemplace la batería completamente cargada. 1. Compruebe que la cubierta de colisión no esté bloqueada; La colisión no es normal. 2. Fallo en el interruptor de colisión; 3. La colisión del panel principal no es normal. 1.
  • Seite 52: Biztonsági Intézkedések

    HUNGARIAN (HU) BEVEZETÉS Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés szolgálatra. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK FIGYELMEZTETÉS: feszültsége megegyezik-e a szabványos aljzat-feszültséggel. lan és ismeretlen személyek használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértik a az érintett veszélyek.
  • Seite 53 HUNGARIAN si változtatást végezzen a termékben. Az értelmezés joga a társaságé. GYERMEKBIZTONSÁG • A gyermekek nem használhatják ezt a terméket egyedül. • A gyermekek nem játszhatnak a termék csomagolásával, különben fulladást okozhat MEGJEGYZÉS 1. Ez a termék csak a gyártó által biztosított akkumulátort használhatja. 2.
  • Seite 54: Csomag Tartalma

    HUNGARIAN zuk, hogy feltekerjen a pórszívó alsó része körül. CSOMAG TARTALMA • Intelligens robot pórszívó • Adapter • Távirányító • Akkumulátor • Tisztító kefe • Használati útmutató TIPPEK: * Ha a terméket hosszú ideig nem fogja használni. Kérjük, feltétlenül töltse fel a gépet 60 napon belül egyszer. TERMÉK ÖSSZETÉTELE / ALKATRÉSZ NEVE Robot elölnézete [lásd az 1.
  • Seite 55 HUNGARIAN ÜZEMELTETÉS tárgyakat vagy akadályokat, különösen a huzalbeeséseket, hogy megakadályozzák azt, hogy beragadjanak és a gép aljára. NEM ALKALMAZHATÓ * Ez a termék nem használható rendkívül forró (+ 60°C vagy annál magasabb) vagy rendkívül hideg (-5°C vagy annál alacsonyabb) környezetben. * Ez a termék csak beltéri használatra készült.
  • Seite 56 HUNGARIAN Funkció útmutatás Funkcióval kapcsolatos információk Készenléti mód Üzemmód Töltési mód Teljesen feltöltve Hibariasztás 4. AUTOMATIKUS TISZTÍTÁS Az automatikus tisztítási mód az egész otthoni környezet tisztítására alkalmas. Automatikus tisztítás állapotában a gép kék fénye világít. 2. Ezután a tervezési terület szerint az íves utat használja a tisztításhoz, és automatikusan elkerüli az akadályokat és lépéseket, stb. megtisztítható...
  • Seite 57 HUNGARIAN Villódzási NEM. Probléma Megoldás gyakoriság Kevés az akkumulátor töltése Töltse fel a robotot, vagy cserélje ki a teljesen feltöltött akkumulátort. Az ütközés rendellenes 2. Az ütközéskapcsoló rendellenes; 3. Az alaplap ütközése rendellenes. annak kívül; Az oldalkefe áramlásának hangja hangos tárgy;...
  • Seite 58: Istruzioni Di Sicurezza

    (IT) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Seite 59: Sicurezza Dei Bambini

    ITALIAN la Società si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche o di progettazione al prodotto a seguito di un miglioramento continuo. Il diritto di interpretazione appartiene alla società. SICUREZZA DEI BAMBINI • I bambini non devono utilizzare questo prodotto da soli. •...
  • Seite 60: Contenuto Della Confezione

    ITALIAN • Non sollevare l’aspirapolvere soltanto dal corpo anteriore, poiché questo potrebbe danneggiare l’aspirapolvere • La stazione di ricarica deve essere posizionata contro la parete. Il cavo dell’adattatore non deve essere posizionato sul pavimento per evitare che si avvolga attorno alla base dell’aspirapolvere. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE •...
  • Seite 61 ITALIAN UTILIZZO prima della pulizia è necessario rimuovere il blocco di protezione dalla parte anteriore del corpo dell’aspirapolvere e rimuovere eventuali piccoli oggetti o ostacoli nella stanza, in particolare eventuali cavi sul pavimento, per evitare che si incastrino e si avvolgano nella parte inferiore dell’aspirapolvere. CONDIZIONI NON ADATTE AL FUNZIONAMENTO * Questo prodotto non è...
  • Seite 62: Pulizia Automatica

    ITALIAN FUNZIONI DELL’INDICATORE LUMINOSO Guida alle funzioni Informazioni sulle funzioni La luce blu è sempre accesa. Modalità standby La luce blu è sempre accesa. Modalità operativa Modalità di ricarica La luce viola è sempre accesa. Completamente carico Allarme di malfunzionamento 4.
  • Seite 63 ITALIAN Frequenza di Problema Soluzione lampeggio Batteria scarica Ricaricare il robot o sostituire la batteria con una completamente carica 1. Controllare se il coperchio di collisione non è bloccato; La collisione anomala 2. Malfunzionamento dell’interruttore di collisione; 3. La collisione del pannello principale è anomala. 1.
  • Seite 64 GREEK...
  • Seite 65 GREEK...
  • Seite 66 GREEK...
  • Seite 67 GREEK "( )" "( )" "( )" "( )" "( )"...
  • Seite 68 GREEK...
  • Seite 69 GREEK...
  • Seite 70 POLISH robotem. STOSOWANE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE STOSOWANE SYMBOLE ZWRÓCENIA UWAGI...
  • Seite 71 POLSIH UWAGA UWAGA...
  • Seite 72 POLISH • Adapter • Filtr Hepa 2 szt. • Pilot zdalnego sterowania • Bateria PORADY: PORADY:...
  • Seite 73 POLISH WARUNKI NIEODPOWIEDNIE DO EKSPLOATACJI STAN ROBOCZY ROBOTA "( )" "( )" "( )" "( )" "( )" punkcie.
  • Seite 74 POLISH FUNKCJE LAMPKI KONTROLNEJ Przewodnik po funkcjach Informacje o funkcjach Tryb czuwania Tryb pracy kody, stopnie itp. 6. TRYB WYKRYWANIA USTEREK...
  • Seite 75 POLISH Nie. Problem migania Kolizja nie jest normalna. szczotce bocznej; na szczotce bocznej nie jest normalny. nie jest normalny. CZYSZCZENIE BOCZNEJ SZCZOTKI CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRA...
  • Seite 76 ROMANIAN (RO) INTRODUCERE AVERTIZARE: SIMBOLURILE DE AVERTIZARE FOLOSITE utilizatorului.
  • Seite 77 ROMANIAN AVERTIZARE avarii, scurt circuit sau chiar incendiu ca urmare a tensiunii înalte. acesta obiecte grele. • Acest produs poate fi utilizat numai la interior.
  • Seite 78 ROMANIAN SFATURI: Imaginea robotului dinspre partea din spate [vezi Figura 2] partea stânga.
  • Seite 79 ROMANIAN SFATURI: nu va fi normal. EXPLOATAREA * Acest produs se poate utiliza numai la interior. STATUSUL DE LUCRU AL ROBOTULUI "( )" "( )" "( )" "( )" "( )" este acest punct fix.
  • Seite 80 ROMANIAN 6. REGIM DE DETECTARE A UNOR NEREGULI...
  • Seite 81 ROMANIAN Problema clipirii Coliziunea nu este ceva normal. 3. Lovirea panoului principal nu este ceva normal. detectorului de podea; S-a stricat detectorul de podea 2. Cablul detectorului de podea s-a deplasat; 2. Motorul periei laterale a avariat. 2. Cablul motorului s-a deplasat; 3.
  • Seite 82 CZECH (CZ) ÚVOD...
  • Seite 83 CZECH POZNÁMKA POZOR...
  • Seite 84: Obsah Balení

    CZECH OBSAH BALENÍ • Adaptér • Hepa filtr 2 ks. • Baterie 1. Postup instalace:...
  • Seite 85 CZECH PROVOZ * Nedovolte, aby produkt nasával nedopalky cigaret nebo zápalky. • Podlahový koberec PRACOVNÍ STAV ROBOTA "( )" "( )" )" nastavte sací výkon ventilátoru. "( "( )" "( )"...
  • Seite 86 CZECH FUNKCE KONTROLKY Údaje o funkce Fialová lampa svítí stále svítí. Poruchový alarm oblasti. fialová kontrolka se trvale rozsvítí.
  • Seite 87 CZECH Frekvence Porucha blikání Slabá baterie 1. Zkontrolujte, zda kryt kolize není blokován; Kolize není normální. 3. Kolize hlavního panelu není normální. Tok na levém kole není normální. Tok na pravém kole není normální. NABÍJENÍ...

Inhaltsverzeichnis