Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
PL
Instrukcja obsługi
0237.043
Einkochautomat
at
Automatic preserving cooker
serving cooker
Stérilisateur électrique
Automatische conserveer koker
Automatisk henkogningsgryde
Automatyczne urządzenie do przygotowywania przetworów 34
3
3
9
9
15
22
28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN EA 3650

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Einkochautomat GB Instructions for use Automatic preserving cooker serving cooker FR Mode d’emploi Stérilisateur électrique NL Gebruiksaanwijzing Automatische conserveer koker DK Brugsanvisning Automatisk henkogningsgryde Instrukcja obsługi Automatyczne urządzenie do przygotowywania przetworów 34 0237.043...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 3 Abschnitt Reinigung und Pfl ege. Einkochautomat ∙ Aus Gründen der elektrischen Sicherheit den Einkochautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor niemals in Flüssigkeiten tauchen der Benutzung des Gerätes durchlesen und und nicht unter fl ießendem Wasser für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt reinigen.
  • Seite 4 benutzt werden. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ∙ Das Gerät und seine ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Anschlussleitung sind von Kindern ∙ Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine fernzuhalten. Haftung für evtl. auftretende Schäden ∙...
  • Seite 5 ∙ Anschließend das Gerät ca. 15 Minuten Beschädigungen prüfen. in der Einstellung „Kochen“ betreiben. ∙ Verschlüsse bis zum Gebrauch in Jetzt ist der Einkochautomat voll klarem Wasser liegen lassen. Keine funktionsfähig. porösen, beschädigten oder überdehnten Gummiringe und Gummikappen Temperaturregler (Thermostat) verwenden.
  • Seite 6 ∙ Sollte bei einer Reglereinstellung ∙ Eingemachtes bewahrt man am besten unterhalb der Einstellung „Kochen“ der trocken, kühl und im Dunkeln auf. Kochpunkt erreicht werden, so regeln Sie die Temperatur geringfügig zurück Geräteausführung mit Auslaufhahn: bis die Kontrollleuchte erlischt. Der Diese Geräteausführung besitzt einen erreichte Kochpunkt ist an der starken praktischen Auslaufhahn zum Entnehmen...
  • Seite 7 Unterpunkt „Service / Garantie Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die Entsorgung gesetzlichen Gewährleistungsrechte Geräte, die mit diesem Symbol gegenüber dem Verkäufer und eventuelle gekennzeichnet sind, müssen Verkäufergarantien unberührt. Wenden getrennt vom Hausmüll entsorgt Sie sich im Garantiefall daher direkt an werden.
  • Seite 8 Himbeeren Johannisbeeren Mirabellen Pfl aumen (Zwetschgen) Pfi rsiche Renekloden Sauerkirschen oder Süßkirschen Stachelbeeren (unreif) Blumenkohl Kochen Bohnen Kochen Erbsen Kochen Gurken Kohlrabi Kochen Spargel Kochen Spinat Kochen Tomaten (ganze) Bratenstücke (roh) Kochen Bratenstücke (vorgebraten) Kochen Gefl ügel (angebraten) Kochen Gulasch (angebraten) Kochen Hackfl...
  • Seite 9 ∙ To avoid the risk of electric shock, Automatic preserving cooker do not clean the preserving cooker under running water and do not Dear Customer, Before using the appliance, please read the immerse it. following instructions carefully and keep this ∙...
  • Seite 10 ∙ Children must not be permitted to ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if play with the appliance. these instructions are not complied with. ∙ Caution: Keep any packaging materials ∙ We reserve the right to introduce changes well away from children –...
  • Seite 11 the lid for about 30 minutes at a on a clean cloth until the water has run temperature setting of 50ºC. off. ∙ Then, let the appliance operate for a ∙ Check all containers, lids etc. for stubborn further 15 minutes on the ‘Cooking’ residues and damaged pieces.
  • Seite 12 process begins when the thermostat right way, but leave enough water to switches the pilot light off for the fi rst time. cover the bottom and then allow the The heating-up time is not counted in the container to cool down fi rst. cooking process.
  • Seite 13 thoroughly with clean water. (The Guarantee grid insert must be removed prior to This product is guaranteed against defects descaling). in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Disposal Under this guarantee the manufacturer Devices marked with this symbol undertakes to repair or replace any parts must be disposed of separately...
  • Seite 14 Currants Yellow plums Purple plums Peaches Greengages Cherries (sour or sweet) Gooseberries (unripe) Caulifl ower boil Beans boil Peas boil Cucumber Kohlrabi boil Asparagus boil Spinach boil Tomatoes (whole) Pieces of meat (raw) boil Pre-cooked roast pieces boil Pre-roasted poultry boil Pre-cooked goulash boil...
  • Seite 15 veuillez vous référer au paragraphe Stérilisateur électrique Entretien et nettoyage. ∙ Pour éviter tout risque de choc Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire électrique, ne pas nettoyer le soigneusement les instructions suivantes et stérilisateur sous l’eau courante et ne conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 16 ∙ L’appareil et son cordon prise murale - après l’emploi, d’alimentation doivent être tenus à - en cas de fonctionnement l’écart des enfants. défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur jouer avec l’appareil.
  • Seite 17 de la cuve et la grille avec un chiffon possible, il est indispensable de respecter humide avant la première utilisation du les règles d’hygiène et une préparation stérilisateur. minutieuse. ∙ La partie chauffante est équipée ∙ Les fruits et les légumes doivent être de d’un revêtement spécifi...
  • Seite 18 bord. Pour la conservation des saucisses, stérilisation. ne remplissez les récipients qu’aux ¾. ∙ Si l’eau commence à bouillir pendant le ∙ Fermez hermétiquement les récipients fonctionnement alors que le thermostat avec leurs couvercles vissés ou pinces de a été réglé sur une position inférieure fermeture.
  • Seite 19 est terminé, ne videz pas entièrement la brosse souple. cuve, mais laissez suffi samment d’eau ∙ Tous dépôts de calcaire qui auraient pour recouvrir le fond puis laissez-la pu se former doivent être retirés refroidir. périodiquement à l’aide d’un détartrant ∙...
  • Seite 20 par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte l‘adresser, sous emballage solide, à une de pas les droits légaux des consommateurs nos stations de service après-vente agréées, sous les lois nationales applicables en muni de votre nom et adresse. Si vous vigueur, ni les droits du consommateur retournez votre appareil pendant la période face au revendeur résultant du contrat de garantie, n‘oubliez pas de joindre à...
  • Seite 21 Tomates (entières) Morceaux de viande (crue) cuire Morceaux de viande rôtie précuits cuire Volaille pré rôtie cuire Goulasch précuit cuire Viande hachée (crue) cuire Côtelettes précuites cuire Escalopes précuites cuire Gibier précuit cuire Saucisses cuire...
  • Seite 22 sectie Onderhoud en schoonmaken. Automatische conserveer koker ∙ Om elektrische schokken te voorkomen maak de conserveer Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de koker niet onder lopend water volgende instructies goed doorlezen en schoon en dompel het nooit onder. deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 23 van kinderen. - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ∙ Kinderen mogen niet met het ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het apparaat spelen. stopcontact, trek aan de stekker zelf. ∙ Wordt dit apparaat op een verkeerde ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg manier gebruikt of worden de van inpakmateriaal, daar deze een bron veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan...
  • Seite 24 speciale PTFE (PolyTetraFluoroEthylene) manieren om fruit of groenten te laag, een synthetisch materiaal met een preserveren is beschikbaar in talrijke zekere oppervlakspanning wanneer kookboeken. het nieuw is. Om te voorkomen dat de veiligheidsuitschakeling voortijding Bereiden van voedsel wat men wil geactiveerd word, moet men de preserveren oppervlakspanning verlagen voor het...
  • Seite 25 ∙ Plaats de bereide glazen potten op ∙ Ontkoppel het apparaat van het het rooster inzet in de koker. De stroomnet. watertemperatuur moet ongeveer ∙ Verwijder de potten. Waarschuwing: hetzelfde zijn als dat van de potten; dit gevaar voor stoom verbranding. Plaats zal tijd en energie besparen.
  • Seite 26 Waarschuwing, dit apparaat is niet geschikt Afval weggooien voor het opwarmen van vloeistoffen in Instrumenten gemerkt met dit commerciële standen. symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke Onderhoud en schoonmaken afval, daar deze waardevolle ∙ Verwijder altijd de stekker uit het materialen bevatten welke men kan stopcontact en laat het apparaat recyclen.
  • Seite 27 Peren (zacht) Peren (hard) Aardbijen Blauwbessen Frambozen Aalbessen Gele pruimen Paarse pruimen Perzik Reine-claude Kersen (zuur of zoet) Kruisbessen (onrijp) Bloemkool Kook Bonen Kook Erwten Kook Komkommer Koolraap Kook Asparagus Kook Spinazie Kook Tomaten (hele) Stukken vlees (rauw) Kook Voorgekookte braad stukken Kook Voorgekookt gevogelte Kook...
  • Seite 28 stød må henkogningsgryden ikke Automatisk henkogningsgryde rengøres under rindende vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Dette apparat er beregnet til privat brugsanvisning læses omhyggeligt, og brug eller i tilsvarende omgivelser, derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 emballagen eftersom den udgør en fremskridt. potentiel fare. Der er f.eks. risiko for kvælning. Termosikring ∙ Inden apparatet benyttes må både Dette apparat er udstyret med en speciel apparatet og dets tilbehør ses grundigt termosikring som beskytter det mod efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel overophedning.
  • Seite 30 Herefter er henkogningsgryden klar til vandet er løbet af. brug. ∙ Tjek alle beholdere, låg osv. for fastsiddende pletter og beskadigede dele. Temperaturregulering (termostat) ∙ Lad gummipakningerne og lågklemmerne Dette apparat er udstyret med en trinløs ligge i rent vand indtil de skal benyttes. justerbar termostat (se diagram).
  • Seite 31 slukker for indikatorlyset første gang. beholderen kan få tid til at køle af først. Opvarmningstiden regnes ikke med i ∙ Flasker skal lukkes straks efter at henkogningsprocessen. steriliseringsprocessen er færdig. ∙ Hvis kogepunktet nås under processen ∙ Det er tilrådeligt at mærke glas og selvom termostaten har været indstillet beholdere m.v.
  • Seite 32 producentens information på pakningen). Garantierklæring Bagefter koges gryden af med rent vand. På dette husholdningsprodukt overtager vi (Isoleringsindsatsen må tages ud inden garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien afkalkningen). gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af Bortskaffelse forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Seite 33 Stikkelsbær (umodne) Blomkål Kogning Bønner Kogning Ærter Kogning Agurker Kålrabi Kogning Asparges Kogning Spinat Kogning Tomater (hele) Kødstykker (rå) Kogning Forkogte stykker steg Kogning Forkogt kylling Kogning Forkogt gullasch Kogning Hakkekød (råt) Kogning Forkogte koteletter Kogning Forkogt schnitzel Kogning Forkogt vildt Kogning Pølser Kogning...
  • Seite 34 czyszczenia urządzenia znajdują Automatyczne urządzenie do przygotowywania przetworów się w punkcie Czyszczenie i konserwacja. Szanowni Klienci! ∙ Aby nie narazić się na porażenie Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie prądem, nie należy myć urządzenia zapoznać się z poniższą instrukcją, w wodzie, ani zanurzać go. którą...
  • Seite 35 urządzenia przez dzieci. - nie napełniać urządzenia całkowicie, - nie eksploatować urządzenia bez ∙ Nie dopuszczać dzieci w pobliże pokrywki, urządzenia lub jego przewodu - nie umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach (np. płytach zasilającego. grzewczych), ∙ Nie dopuszczać do używania - nie przemieszczać...
  • Seite 36 z tym zjawiska nierównomiernego wchłaniania ciepła, może dojść do włączenia się zabezpieczenia przed przegrzaniem. W związku z powyższym, nie możemy przyjąć odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowej eksploatacji urządzenia lub niestosowania się do ogólnych zaleceń zawartych w instrukcji obsługi. Przed pierwszym uruchomieniem Porady dotyczące przygotowywania urządzenia przetworów...
  • Seite 37 nie pozostały trudne do usunięcia ∙ Zamocować pokrywę urządzenia. zabrudzenia i czy są one w dobrym ∙ Urządzenie podłączyć do zasilania. stanie. ∙ Stosując się do „Tabeli czasu ∙ Gumowe uszczelki oraz elementy przygotowywania przetworów” zamykające pozostawić w wodzie do (zob.
  • Seite 38 poczekać do ich całkowitego schłodzenia. Czyszczenie i konserwacja ∙ Po zakończeniu przygotowywania ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia przetworów w puszkach, należy umieścić należy zawsze poczekać aż urządzenie je w pojemniku z zimną wodą. całkowicie ostygnie. ∙ Aby nie narazić się na porażenie prądem, Po zakończeniu procesu nie należy myć...
  • Seite 39 przyczynia się do ochrony środowiska i lub w jakikolwiek sposób naruszane przez zdrowia ludzkiego. Szczegółowych informacji nieupoważnioną do tego osobę, ani też na ten temat udzielają lokalne władze lub uszkodzone w wyniku nieprawidłowego sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego Gwarancja zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, Gwarancja na produkt obejmuje wady...
  • Seite 40 Wiśnie i czereśnie Agrest (niedojrzały) Kalafi or gotowanie Fasola gotowanie Groszek gotowanie Ogórek Kalarepa gotowanie Szparagi gotowanie Szpinak gotowanie Pomidory (całe) Mięso w kawałkach (surowe) gotowanie Ugotowane mięso w kawałkach do pieczenia gotowanie Pieczone mięsa drobiowe gotowanie Gotowy gulasz gotowanie Mięso mielone (surowe) gotowanie Gotowe kotlety...
  • Seite 41 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 42 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 Baghdad - Iraq...
  • Seite 43 214 20 Malmö Stand: 08.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 44 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...