Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

NORDWEST 4000722004 Original Bedienungsanleitung

Teleskopleiter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbedienungsanleitung
Original Instruction Manual
Manual de instrucciones original
Mode d'emploi original
Manuale d'uso originale
Oryginalna instrukcja obsługi
Teleskopleiter
Telescopic Ladder
Escalera Telescópica
Échelle télescopique
Scala telescopica
Drabiny teleskopowej
2,63 m 4000722004
3,27 m 4000722005

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORDWEST 4000722004

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Original Instruction Manual Manual de instrucciones original Mode d'emploi original Manuale d’uso originale Oryginalna instrukcja obsługi Teleskopleiter Telescopic Ladder Escalera Telescópica Échelle télescopique Scala telescopica Drabiny teleskopowej 2,63 m 4000722004 3,27 m 4000722005...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung Deutsch Lieferumfang/Produktteile 1. Entriegelungstaste (Sperreinrichtung) 2. Standfuß 3. Rutschfeste Kappe (Standfuß) 4. Gurt 5. Sprosse 6. Holm 7. Schutzkappe (Sprosse) 8. Blockbildung oben (bei nicht auf Maximallänge ausgezogener Leiter) 9. Sechskantschraube mit Mutter, 2 × 10. Schutzkappe (Wand), 2 × 11.
  • Seite 7: Allgemeines

    Bedienung Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Alu-Teleskopleiter (im Folgenden nur „Leiter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leiter führen.
  • Seite 8 Bedienung Warnung, Sturz von der Leiter! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Verletzungsgefahr. Sie können leicht ausrutschen oder von der Leiter fallen und sich verletzen. Platzieren Sie die Leiter mit „Back“ in Richtung der Wand und „Front“ in Richtung des Benutzers zeigend. Beachten beim Aufstellen...
  • Seite 9 Bedienung Seitliches Wegsteigen von der Leiter auf eine andere Oberfläche ist unzulässig. Stellen Sie sicher, dass sich am Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Boden befinden. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund auf. Es darf sich immer nur eine Person auf jedem besteigbaren Schenkel der Leiter befinden.
  • Seite 10: Sicherheit

    Bedienung Die Leiter darf nur in Kombination mit dem Stabilisator an den Füßen (Standfuß) benutzt werden. Vor Benutzung der Leiter müssen alle ausgezogenen Sprossen verriegelt sein. Sprosse verriegelt. Sprosse entriegelt. Beim Einfahren der Leiter müssen sich die Hände an den Außenpfosten befinden und dürfen zu keinem Zeitpunkt, während des Einfahr-Prozesses, auf den Sprossen...
  • Seite 11 Bedienung Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder unsachgemäßer Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. − Verwenden Sie die Leiter nur, wenn Sie in guter gesundheitlicher Verfassung sind. Bestimmte gesundheitliche Umstände,...
  • Seite 12 Bedienung − Die Leiter muss einem ebenen, waagerechten unbeweglichen Untergrund stehen. − Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene, feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung gesichert werden, z. B. indem Sie die Anlegeleiter befestigen oder indem Sie eine geeignete Einrichtung zur Sicherung der Standfestigkeit verwenden.
  • Seite 13 − Anlegeleitern für den Zugang zu einer größeren Höhe sollten mindestens 1 m über den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben werden. − Steigen Sie nicht höher als bis zum letzten Meter der Anlegeleiter. Maximalhöhe Art. 4000722004: 1,37 m Maximalhöhe Art. 4000722005: 1,98 m...
  • Seite 14 Bedienung − Transportieren Sie nur leichte, handliche Gegenstände, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Halten Sie sich bei Arbeiten auf der Leiter immer mit einer Hand fest oder, falls dies nicht möglich ist, treffen Sie zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen. − Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Sperreinrichtungen der Leiter funktionieren alle...
  • Seite 15: Erstinbetriebnahme

    Bedienung Erstinbetriebnahme Leiter und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie eine beschädigte Leiter verwenden oder die Leiter unsachgemäß gebrauchen besteht ein großes Verletzungsrisiko. − Prüfen Sie die Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen. WARNUNG! Erstickungsgefahr! Wenn Kinder mit der Verpackungsfolie spielen, können sie sich darin verfangen...
  • Seite 16 Bedienung (siehe Abb. H). 2. Stecken Sie die Holme (6) so auf den Standfuß, dass die Montagebohrungen von Holmen und Standfuß übereinanderliegen. 3. Stecken Sie die Sechskantschrauben (9) durch die Montagebohrungen. 4. Fixieren Sie die Schrauben mit den Muttern. ACHTUNG! – Folgende Punkte sind vor dem Gebrauch der Teleskopleiter zu prüfen: •...
  • Seite 17: Leiter Benutzen

    Bedienung Leiter benutzen WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen! Wenn Sie die Leiter unsachgemäß verwenden, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Steigen Sie nur auf die Leiter, wenn Sie: • sie ordnungsgemäß an einem geeigneten Ort und gemäß den Anweisungen aufgestellt haben, •...
  • Seite 18 Bedienung Sie auf die Leiter steigen: • Die Sperreinrichtung eines Abschnittes ist verriegelt, wenn neben beiden Entriegelungstasten (1) einer Sprosse der rote Abschnitt nicht sichtbar ist (siehe Abb. B). • Wenn Sie Druck auf die entsprechende Sprosse ausüben, lässt sich diese nicht herunterschieben.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Bedienung Leiter zusammenschieben Wenn Sie die untersten Entriegelungstasten (auf der zweiten Sprosse von unten) betätigen, werden alle Sprossen des darüber liegenden Leiterteils automatisch entriegelt und zusammengeschoben. Wenn Sie bei einer der oberen Sprossen beginnen, entriegeln nur die darüber liegenden Sprossen und die darunter liegenden Sprossen müssen separat entriegelt werden.
  • Seite 20: Transport Und Aufbewahrung

    Bedienung − Halten Sie die Schutzkappen und die rutschfesten Kappen des Standfußes frei von Schmutz, Schleifabrieb und dergleichen. Dies könnte die Oberfläche beschädigen. − Reinigen Sie die Leiter mit einem Besen oder einem Tuch. − Trocknen Sie die Leiter und insbesondere die Sprossen nach der Reinigung gründlich ab.
  • Seite 21: Unfallursachen

    Bedienung Unfallursachen Die nachfolgend aufgeführte unvollständige Auflistung von Risiken nennt typische Gefährdungen und Beispiele für häufige Unfallursachen bei der Benutzung von Leitern. Berücksichtigen Sie die genannten Risiken beim Umgang mit der Leiter als Grundlage sicheren Arbeitens, um Unfälle zu vermeiden. a) Verlust der Standsicherheit 1.
  • Seite 22: Technische Daten

    Spannung (z. B. Hochspannungs-Freileitungen); 3. Beschädigung elektrischer Betriebsmittel durch Leitern (z.B. Abdeckungen oder Schutzisolierungen); 4. falsche Auswahl der Leiterart für elektrische Arbeiten. Technische Daten Artikelnummer: 4000722004 Maximale zulässige Belastung: 150 kg Maximale Länge: 2,63 m Neigungswinkel: 65°–75° Gewicht: 8 kg Maximal zulässige Anzahl von Benutzern: 1...
  • Seite 24 Operation English Pack Contents/Product Parts 1. Unlock key (locking device) 2. Support foot 3. Non-slip cap (support foot) 4. Strap 5. Rung 6. Beam 7. Protective cap (rung) 8. Upper block (with ladders not extended to the maximum length) 9. Hexagon bolt with nut, 2 × 10.
  • Seite 25: General Information

    Operation General information Read and store the instructions for use These instructions for use are an integral part of the aluminium telescopic ladder (the “ladder”). They contain important information on safety and use. Carefully read through the instructions for use, especially the safety instructions, before using the ladder.
  • Seite 26 Operation Position the ladder with “Back” facing the wall and “Front” facing the user. Note the necessary inclination when setting up the ladder. The inclination/setup angle of the ladder must be about 75° (1:4 ratio). Note the maximum load limit of 150 kg. Please note that the ladder must protrude over the contact point by at least 1 m.
  • Seite 27 Operation Make sure that the floor at the set up location is clean. Only set up the ladder on a solid surface. Only one person may ever be located on each accessible leg of the ladder. Warning, electrical hazard! Pay attention to hazards caused by power lines when transporting the ladder.
  • Seite 28: Safety

    Operation All extended rungs must be locked before using the ladder. Rungs locked. Rungs unlocked. When sliding the ladder together, keep your hands on the outer posts; do not place them on the rungs at any time during this process. Safety Intended use The ladder is exclusively designed as a climbing aid with a...
  • Seite 29 Operation and property damage. − Inspect the ladder after delivery and before initial use, to check the condition and the function of all parts. − Visually inspect the ladder for damage and safe use at the start of every work day on which the ladder is to be used. −...
  • Seite 30 Operation the ladder. − Always position the ladder on its bases and not on the rungs or steps. − Do not position the ladder on slippery surfaces (e.g. ice, smooth surfaces or very dirty, solid surfaces) unless additional measures have been taken to prevent the ladder from slipping or adequately cleaning dirty spots.
  • Seite 31 − Never climb higher than up to the last metre of the lean- to ladder. Maximum Standing Height Art. 4000722004: 1.37 m Maximum Standing Height Art. 4000722005: 1.98 m − Only transport light, portable objects when you are on the ladder.
  • Seite 32: First Use

    Operation − Do not move the ladder if a person is on it. − Do not place any tools or objects on the rungs and do not hang anything on the ladder. − Do not pull forcefully on objects and do not exert significant pressure on objects while standing on the ladder.
  • Seite 33 Operation Installing the Stand CAUTION! Personal injury and property damage! The ladder may topple over when assembling the stand. This can cause property damage or personal injury. − Make sure that the ladder does not topple over when assembling the stand. −...
  • Seite 34: Using The Ladder

    Operation Using the ladder WARNING! Danger of serious injuries! If you do not use the ladder as intended, you may injure yourself and others. − Only climb the ladder if you: • have set it up properly at an appropriate place and in line with the instructions, •...
  • Seite 35 Operation − A section’s locking device is not locked, if the red section next to one or both unlocking buttons 1 on a rung is visible (see Fig. C). You can slide it down by placing pressure on the relevant rung. −...
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    Operation underneath becomes visible (see Fig. G). The locking device unlocks and the rest of the ladder above the rung slides together. Cleaning and maintenance WARNING! Risk of injury! A risk of injury exists in case of incorrect handling; if rungs or bars are dirty you can easily slip, fall off the ladder and injure yourself.
  • Seite 37: Causes Of Accidents

    Operation objects or dirt. − Only ever store the ladder where it cannot be considered a tripping hazard or obstacle. − Only ever store the ladder where it is protected against free access and so cannot be used for criminal purposes. −...
  • Seite 38: Technical Data

    3. Damage to electrical equipment by ladders (e.g. covers or protective insulation); 4. Incorrect selection of the type of ladder for electrical work. Technical data Article number: 4000722004 Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 2.63 m Inclination: 65°–75° Weight: 8 kg...
  • Seite 39: Disposal

    Operation Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging separated by identical materials. Dispose of the cardboard with waste paper and the films in the recyclable materials container. Disposing of the ladder Dispose of the ladder in line with the applicable provisions and laws in your country.
  • Seite 40 Manejo Español Alcance de entrega / piezas del producto 1. Botón de desbloqueo (Dispositivo de bloqueo) 2. Estabilizador en las patas (soporte) 3. Tapa antideslizante (Estabilizador) 4. Cinturón 5. Peldaños 6. Larguero 7. caperuza (Peldaños) 8. Formación de bloque arriba (con escalera no extendida hasta la longitud máxima) 9.
  • Seite 41: Aspectos Generales

    Manejo Aspectos generales Lea y guarde el manual de uso Este manual de uso pertenece a esta escalera telescópica de aluminio (en adelante denominada simplemente «escalera»). Contiene instrucciones importantes de seguridad y uso. Lea atentamente el manual de uso, especialmente las instrucciones de seguridad, antes de usar la escalera.
  • Seite 42 Manejo ¡Advertencia! ¡Riesgo de caída del usuario de la escalera! Un manejo inadecuado supone un riesgo de lesiones. Puede resbalar o caerse fácilmente de la escalera y lesionarse. Coloque la escalera de manera que la indicación «Back» quede orientada hacia la pared y la indicación «Front» hacia el usuario. Observe el ángulo de inclinación requerido al instalar la escalera.El ángulo de inclinación/instalación de la escalera debe ser de aproximadamente 75°...
  • Seite 43 Manejo Está prohibido pasar lateralmente de la escalera a otra superficie. Asegúrese de que el suelo sobre el que instale la escalera esté limpio. Instale la escalera únicamente sobre un suelo firme. Solo puede haber una persona cada vez en cada brazo de subida y bajada de la escalera.
  • Seite 44: Seguridad

    Manejo La escalera solo se debe usar con el estabilizador en las patas (soporte). Antes de usar la escalera, deben bloquearse todos los peldaños que se hayan extendido. Peldaño bloqueado. Peldaño desbloqueado. Al retraer las escaleras, las manos deben estar en los postes exteriores;...
  • Seite 45 Manejo Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones graves! Un uso o manejo incorrecto de la escalera supone riesgos de lesiones graves o incluso la muerte. − Use la escalera únicamente si se encuentra en buen estado de salud. Ciertas condiciones médicas, la toma de medicamentos, el alcohol y las drogas pueden suponer un mayor riesgo para su seguridad cuando usa la escalera.
  • Seite 46 Manejo − La escalera debe instalarse sobre una superficie nivelada, horizontal e inamovible. − Las escaleras de apoyo deben apoyarse contra una superficie plana y firme y asegurarse antes de su uso, ya sea fijándolas o utilizando un dispositivo adecuado para garantizar la estabilidad. −...
  • Seite 47 Manejo − No use la escalera para realizar trabajos con tensión eléctrica. escalera está hecha material conductor de la electricidad. No utilice escaleras conductoras de la electricidad para realizar trabajos en los que no se pueda evitar la presencia de tensión eléctrica. −...
  • Seite 48 Manejo − No suba más allá del último metro de una escalera de apoyo. Altura máxima de pie Art. 4000722004: 1,37 m Altura máxima de pie Art. 4000722005: 1,98 m − Transporte únicamente objetos ligeros y manejables cuando esté en la escalera. Cuando realice trabajos con la escalera, sujétese siempre a ella con una mano.
  • Seite 49: Primera Puesta En Servicio

    Manejo Primera puesta en servicio Comprobación de la escalera y del volumen de suministro ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Usar una escalera dañada o usarla de manera incorrecta supone un alto riesgo de lesiones. − Inspeccione la escalera después de la entrega y antes del primer uso para comprobar que todas las piezas se encuentren en buen estado y funcionen correctamente.
  • Seite 50 Manejo fig. H). 2. Acople los largueros 6 al soporte de manera que los orificios de montaje de los largueros y el soporte se superpongan. 3. Inserte los tornillos hexagonales 9 en los orificios de montaje. 4. Fije los tornillos con las tuercas. ¡ATENCIÓN! –...
  • Seite 51: Uso De La Escalera

    Manejo Uso de la escalera ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones graves! Si usa la escalera de manera inadecuada, podría sufrir lesiones y causar lesiones a otras personas. − Súbase a la escalera únicamente si se cumplen las siguientes condiciones: • la escalera se ha instalado correctamente en un lugar adecuado y de acuerdo con las instrucciones;...
  • Seite 52 Manejo • El mecanismo de bloqueo de un tramo está bloqueado cuando la sección roja situada junto a los dos botones de desbloqueo (1) de un peldaño no es visible (vea la fig. B). • El peldaño correspondiente no descenderá si ejerce presión sobre él. •...
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Manejo los peldaños situados por encima de él y deberá desbloquear los peldaños inferiores por separado. 1. Asegúrese de que la escalera se haya instalado sobre un suelo firme y nivelado. 2. Al retraer la escalera, asegúrese de que sus dedos, manos y brazos estén a la misma altura que los botones de desbloqueo 1 que presione.
  • Seite 54: Transporte Y Almacenamiento

    Manejo la escalera. − Póngase en contacto con el fabricante o con un taller especializado utilizando la dirección de servicio que figura en la tarjeta de garantía. − Un manejo incorrecto o la realización de reparaciones por sí mismo supondrían la anulación de cualquier reclamación de responsabilidad y garantía.
  • Seite 55 Manejo 1. posición incorrecta de la escalera (p. ej., ángulo de instalación incorrecto en el caso de las escaleras de apoyo o apertura incompleta en el caso de las escaleras de tijera); 2. deslizamiento del extremo inferior de la escalera hacia fuera (p. ej., lejos de la pared contra la que la escalera está...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Manejo Datos técnicos Número de artículo: 4000722004 Capacidad máxima de carga admisible: 150 kg Longitud máxima: 2,63 m Ángulo de inclinación: 65-75° Peso: 8 kg Número máximo de usuarios permitido: 1 Número de artículo: 4000722005 Capacidad máxima de carga admisible: 150 kg Longitud máxima: 3,27 m...
  • Seite 58 Utilisation Français Contenu de la livraison/éléments de produit 1. Touche de déverrouillage (dispositif de blocage) 2. Pied d’appui 3. Capuchon antidérapant (pied d’appui) 4. Sangle 5. Échelon 6. Montant 7. Capuchon de protection (échelon) 8. Blocage en haut (en cas d’échelle non sortie au maximum) 9.
  • Seite 59: Généralités

    Utilisation Généralités Lire et conserver soigneusement le mode d‘emploi ! Ce mode d‘emploi est lié à cette échelle télescopique en aluminium (uniquement dénommée ci-après «échelle»). Il contient des informations importantes pour sa sécurité et son utilisation. Lisez attentivement le mode d‘emploi, et particulièrement ses consignes de sécurité, avant d‘utiliser l‘échelle.
  • Seite 60 Utilisation Attention, risque de chute de l‘échelle ! Il existe un risque de blessure en cas de manipulation incorrecte. Vous pouvez légèrement glisser ou tomber de l‘échelle et vous blesser. Placez l‘échelle avec « Back » pointant vers le mur et « Front » pointant vers l‘utilisateur.
  • Seite 61 Utilisation Il est interdit de descendre de l’échelle sur le côté. Assurez-vous qu’aucune impureté ne se trouve sur le sol du lieu où l’échelle est installée. Posez uniquement l’échelle sur une surface stable. Une seule personne à la fois doit toujours se trouver sur chaque branche praticable de l’échelle.
  • Seite 62: Sécurité

    Utilisation L’échelle doit uniquement être utilisée avec un stabilisateur sur ses pieds (socle). Avant utilisation de l’échelle, tous les échelons doivent être verrouillés. Échelon verrouillé. Échelon déverrouillé. En descendant de l’échelle, les mains doivent se trouver sur les poteaux extérieurs, et ne doivent à aucun moment être posées sur les échelons tandis que vous descendez de l’échelle.
  • Seite 63 Utilisation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ! Des situations de risque surviennent en cas d‘utilisation inappropriée ou de manipulation incorrecte de l‘échelle, pouvant alors mener à des blessures graves ou même entraîner la mort. − Utilisez uniquement l‘échelle lorsque vous êtes en bonne santé. Lorsque vous utilisez l‘échelle, certains états de santé, prises de médicaments ainsi qu‘abus d‘alcool ou de drogue peuvent entraîner un risque élevé...
  • Seite 64 Utilisation − L‘échelle doit être placée sur une surface plane, horizontale et fixe. − Une échelle simple doit être appuyée ontre une surface plane et fixe et doit être attachée avant utilisation, par ex. par une fixation ou par l‘utilisation d‘un dispositif adapté à la sécurisation de la stabilité...
  • Seite 65 Utilisation − Ne pas utiliser l‘échelle lors de travaux sous tension électrique. L‘échelle est composée d‘un matériau conducteur. Ne pas utiliser d‘échelle conductrice du point de vue électrique pour les travaux sous tension électrique. − N‘utilisez pas l‘échelle en plein air, en cas de conditions météorologiques défavorables, par ex.
  • Seite 66 Utilisation − Ne jamais monter après le dernier mètre de l‘échelle simple. Hauteur debout maximale Art. 4000722004: 1,37 m Hauteur debout maximale Art. 4000722005: 1,98 m − Transportez uniquement des objets légers et maniables, lorsque vous vous trouvez sur l‘échelle. Lorsque vous travaillez sur l‘échelle, toujours vous y tenir d‘une main, ou si cela s‘avère...
  • Seite 67: Première Mise En Service

    Utilisation − L‘échelle ne doit jamais être posée dans une nouvelle position en étant attrapée par le haut. − Être vigilant(e) en cas d‘utilisation en plein vent. Première mise en service Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Lorsque vous utilisez une échelle endommagée, ou que vous utilisez l‘échelle de façon inappropriée, le risque de blessures est très élevé.
  • Seite 68 Utilisation − Lors du montage du socle, veillez à ce que l‘échelle ne se renverse pas. − Si nécessaire, faites appel à une deuxième personne pour le montage. 1. Placez le pied d’appui (2) avec les capuchons antidérapants (3) sur le sol (voir figure H).
  • Seite 69: Utilisation De L'échelle

    Utilisation Utilisation de l’échelle AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ! Lorsque vous utilisez l‘échelle de façon inappropriée, vous pouvez vous blesser, et blesser d‘autres personnes. − Montez uniquement sur l‘échelle, si vous : • avez installé l‘échelle de façon appropriée dans un lieu adapté, conformément aux instructions, •...
  • Seite 70 Utilisation • Le dispositif de blocage d’une section est verrouillé, lorsque la partie rouge n‘est pas visible à côté des deux boutons de déverrouillage (1) d’un échelon (voir figure B). Lorsque vous exercez une pression sur l‘échelon correspondant, celui-ci ne glisse pas vers le bas. •...
  • Seite 71: Nettoyage Et Maintenance

    Utilisation par l‘un des échelons supérieurs, seuls les échelons se trouvant au-dessus sont déverrouillés ; les échelons inférieurs doivent être déverrouillés séparément. 1. Assurez-vous que l‘échelle se trouve sur une surface stable et plane. 2. En repliant l‘échelle, veillez à ce que vos doigts, mains et bras se trouvent à hauteur des boutons de déverrouillage (1) activés.
  • Seite 72: Transport Et Rangement

    Utilisation − ––Ne jamais effectuer de votre propre initiative de travaux de réparation et d‘entretien sur l‘échelle. Adressez-vous au service après-vente du fabricant, dont l‘adresse est indiquée sur la carte de garantie, ou à un atelier spécialisé. Tout recours en responsabiliténet en garantie deviennent caduc dans le cas de dommages découlant d‘une réparation réalisée de votre propre initiative ou d‘une mauvaise manipulation.
  • Seite 73 Utilisation 2. glissement de l‘extrémité inférieure de l‘échelle vers l‘extérieur, par ex. du mur auquel est appuyée l‘échelle ; 3. glissade de l‘échelle sur le côté, chute sur le côté et basculement de la marche supérieure (par ex. lorsque l‘utilisateur se penche excessivement vers l‘extérieur de l‘échelle, ou que son maintien est insuffisant sur la marche supérieure) ;...
  • Seite 74: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Caractéristiques techniques Numéro d’article: 4000722004 Charge maximale admissible: 150 kg Longueur maximale: 2,63 m Angle d’inclinaison: 65°–75° Poids: 8 kg Nombre maximal d’utilisateurs autorisé: 1 Numéro d’article: 4000722005 Charge maximale admissible: 150 kg Longueur maximale: 3,27 m Angle d’inclinaison: 65°–75°...
  • Seite 76 Utilizzo Italiano Fornitura / parti del prodotto 1. tasta di sbloccaggio (dispositivo di blocco) 2. Stabilizzatore dei piedini (Traversa) 3. Cappuccio antiscivolo (Stabilizzatore) 4. Cinghia 5. Piolo 6. Staggio 7. cappuccio protettivo (Piolo) 8. Formazione di blocchi sopra (con scala non estesa alla massima lunghezza) 9.
  • Seite 77: Generalità

    Utilizzo Generalità Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso fanno parte integrante di questa scala telescopica in alluminio (qui di seguito denominata “scala”). Contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sull’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di usare la scala.
  • Seite 78 Utilizzo Attenzione, pericolo di caduta dalla scala! In caso di uso improprio vi è un pericolo di lesioni. Si rischia di scivolare o cadere dalla scala e ferirsi. Posizionare la scala con il “back” rivolto verso la parete e il “front” rivolto verso l’utente.
  • Seite 79 Utilizzo È vietato scendere lateralmente dalla scala per salire su un’altra superficie. Assicurarsi che nel luogo di installazione non sia presente sporcizia sul pavimento. Posizionare la scala solo su fondi stabili. Su ogni singolo tronco calpestabile della scala deve trovarsi sempre solo una persona. Attenzione, pericolo elettrico! Durante il trasporto della scala prestare attenzione ai pericoli causati dalle condutture elettriche.
  • Seite 80: Sicurezza

    Utilizzo La scala deve essere usata solo in combinazione con lo stabilizzatore dei piedini (traversa). Prima di usare la scala è necessario bloccare tutti i pioli estratti. Piolo bloccato. Piolo sbloccato. Durante la procedura di chiusura della scala le mani devono trovarsi sui montanti esterni e non devono mai essere appoggiate sui pioli.
  • Seite 81 Utilizzo Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni gravi! In caso di uso improprio o manipolazione errata della scala si verificano pericoli che possono causare lesioni gravi o anche la morte. − Usare la scala solo se si è in buone condizioni di salute. Determinate condizioni di salute, l’assunzione di farmaci nonché...
  • Seite 82 Utilizzo − La scala deve essere posizionata su un fondo piano, orizzontale e immobile. − Una scala da appoggio deve essere poggiata contro una superficie piana, solida e bloccata prima dell’uso, p. es. fissandola oppure usando un apposito dispositivo per garantire la dovuta stabilità. −...
  • Seite 83 1 m oltre il punto di appoggio. − Non salire mai più in alto dell’ultimo metro della scala da appoggio. Altezza massima in piedi Art. 4000722004: 1,37 m Altezza massima in piedi Art. 4000722005: 1,98 m...
  • Seite 84 Utilizzo − Trasportare solo oggetti leggeri e maneggevoli quando si è posizionati sulla scala. Durante i lavori sulla scala, tenersi sempre saldamente con una mano oppure, laddove non sia possibile, adottare misure di sicurezza supplementari. − Assicurarsi prima dell’uso che i dispositivi di arresto della scala funzionino e che tutte le sezioni estratte siano bloccate regolarmente prima di salire sulla scala.
  • Seite 85: Prima Messa In Funzione

    Utilizzo Prima messa in funzione Controllo della scala e del contenuto della fornitura AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Qualora si usi una scala danneggiata oppure si usi la scala in modo inappropriato, vi è un elevato rischio di lesioni. − Controllare la scala dopo la consegna e prima dell’uso per verificare le condizioni e il funzionamento di tutti i componenti.
  • Seite 86 Utilizzo 1. Posizionare la traversa (2) con i cappucci antiscivolo (3) sul pavimento (vedi Fig. H). 2. Inserire i montanti (6) sulla traversa in modo tale che i fori di montaggio dei montanti e della traversa siano allineati. 3. Infilare le viti a testa esagonale 9 nei fori di montaggio. 4.
  • Seite 87: Uso Della Scala

    Utilizzo Uso della scala AVVERTENZA! Pericolo di lesioni gravi! Qualora si usi la scala in modo inappropriato, si rischia di provocare lesioni a sé stessi e ad altre persone. − Salire sulla scala solo, se: • è stata installata a regola d’arte in un luogo adatto e secondo le istruzioni, •...
  • Seite 88 Utilizzo • Il dispositivo di arresto di una sezione non è bloccato quando accanto a uno o entrambi i tasti di sbloccaggio (1) di un piolo è visibile la sezione rossa (vedi Fig. C). Esercitando una pressione sul relativo piolo, questo si muove. −...
  • Seite 89: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzo siano all’altezza dei tasti di sbloccaggio azionati (1). 3. Premere entrambi i tasti di sbloccaggio di un piolo verso il centro, in modo tale che sia visibile la zona rossa sottostante (vedi Fig. G). Il dispositivo di arresto si sblocca e il resto della scala sopra il piolo viene ripiegato.
  • Seite 90: Trasporto E Stoccaggio

    Utilizzo Trasporto e stoccaggio − Immagazzinare la scala sempre in condizioni chiuse e bloccate possibilmente in posizione dritta, p. es. appesa dai montanti a un dispositivo di sospensione oppure appoggiata su una superficie pulita. − Immagazzinare la scala sempre solo in un luogo nel quale non può essere danneggiata da veicoli, oggetti pesanti o sporcizia.
  • Seite 91 Utilizzo 5. discesa in alto da una scala non bloccata; 6. fondo inadatto nel luogo di installazione della scala (p. es. pavimento instabile, morbido, cedevole, superfici scivolose o sporche); 7. condizioni atmosferiche sfavorevoli (p. es. vento); 8. collisioni con una scala, p. es. da parte di veicoli o porte; 9.
  • Seite 92: Dati Tecnici

    Utilizzo Dati tecnici Numero dell’articolo: 4000722004 Carico massimo ammissibile: 150 kg Lunghezza massima: 2,63 m Angolo di inclinazione: 65°–75° Peso: 8 kg Numero massimo ammissibile di utenti: 1 Numero dell’articolo: 4000722005 Carico massimo ammissibile: 150 kg Lunghezza massima: 3,27 m Angolo di inclinazione: 65°–75°...
  • Seite 94 Obsługa Polski Zakres dostawy / części produktu 1. Przycisk zwalniający (urządzenie blokujące) 2. stabilizatorem przy stopkach (noga) 3. Antypoślizgowa czapka (stabilizatorem) 4. Pas 5. Szczebel 6. belka 7. Czapka ochronna (Szczebel) 8. Blokowanie formacji powyżej (z drabiną nie przedłużoną do maksymalnej długości) 9.
  • Seite 95: Informacje Ogólne

    Obsługa Informacje ogólne Przeczytanie i przechowywanie instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy tej aluminiowej drabiny teleskopowej (zwanej dalej tylko „drabiną”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i zastosowania. Przed użyciem drabiny należy przeczytać dokładnie instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tej instrukcji obsługi może spowodować...
  • Seite 96 Obsługa Ostrzeżenie, upadek z drabiny! Nieprawidłowe użytkowanie stwarza niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Można się łatwo poślizgnąć lub spaść z drabiny i doznać obrażeń ciała. Drabinę należy umieścić „Back” skierowanym do ściany i „Front” do użytkownika. Podczas ustawiania drabiny należy uwzględnić wymagany kąt nachylenia.
  • Seite 97 Obsługa Schodzenie z drabiny w bok na inną powierzchnię jest niedozwolone. Upewnić się, że miejscu ustawienia żadnych zanieczyszczeń na podłodze. Ustawiać drabinę tylko na stabilnym podłożu. każdym szczeblu drabiny przeznaczonym wchodzenia może zawsze znajdować się tylko jedna osoba. Ostrzeżenie, zagrożenie elektryczne! Podczas transportu drabiny należy uważać...
  • Seite 98: Bezpieczeństwo

    Obsługa Z drabiny można korzystać tylko w połączeniu ze stabilizatorem przy stopkach (noga). Przed użyciem drabiny wszystkie wysunięte szczeble muszą być zablokowane. Szczebel zablokowany. Szczebel odblokowany. Podczas wsuwania drabiny ręce muszą znajdować się na słupkach zewnętrznych i nigdy nie można ich układać na szczeblach podczas wsuwania.
  • Seite 99 Obsługa Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała! W przypadku niewłaściwego zastosowania lub niewłaściwego użytkowania drabiny powstają ryzyka, które mogą spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć. − Z drabiny mogą korzystać tylko osoby, które są w dobrym stanie zdrowie. Niektóre stany zdrowia, przyjmowanie leków oraz nadużywanie alkoholu i narkotyków mogą...
  • Seite 100 Obsługa − Drabina musi być ustawiona na płaskim, poziomym i nieruchomym podłożu. − Drabina przystawna powinna być oparta o równą,stabilną powierzchnią zabezpieczona przed użyciem, przez zamocowanie użycie właściwego urządzenia zabezpieczania stabilności. − Drabiny nigdy nie wolno ustawiać w nowym położeniu od góry. −...
  • Seite 101 − Drabiny przystawne do dostępu do wyższej wysokości powinny być wysunięte co najmniej 1 m ponad punkt przyłożenia. − Nie wchodzić wyżej niż ostatni metr drabiny przystawnej Maksymalna wysokość stojąca Art. 4000722004: 1,37 m Maksymalna wysokość stojąca Art. 4000722005: 1,98 m...
  • Seite 102 Obsługa − Przebywając na drabinie należy transportować tylko lekkie, poręczne przedmioty. Podczas prac na drabinie należy zawsze trzymać się jedną ręką, a jeżeli nie ma takiej możliwości, należy podjąć dodatkowe środki bezpieczeństwa. − Przed użyciem i wejściem na drabinę należy się upewnić, że urządzenia blokujące drabiny są...
  • Seite 103: Pierwsze Uruchomienie

    Obsługa Pierwsze uruchomienie Sprawdzanie drabiny i zakresu dostawy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W przypadku korzystania z uszkodzonej drabiny lub niewłaściwego użytkowania drabiny istnieje duże ryzyko obrażeń ciała. − − Po dostarczeniu drabiny i przed pierwszym użyciem sprawdzić drabinę, aby ustalić stan i sprawność wszystkich części. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia! Jeżeli dzieci będą...
  • Seite 104: Korzystanie Z Drabiny

    Obsługa były ułożone na sobie. 3. Przełożyć śruby sześciokątne (9) przez otwory montażowe. 4. Zamocować wszystkie śruby nakrętkami. UWAGA! – Przed użyciem drabiny teleskopowej należy sprawdzić poniższe punkty: • Sprawdzić, czy dźwigary / nogi (części pionowe) / szczeble • / najwyższy nośnik / noga nie są wygięte, pogięte, przekręcone, wgniecione, pęknięte, skorodowane lub zbutwiałe.
  • Seite 105 Obsługa • użytkownika ma założone stabilne buty, • przeczytane zostały ze zrozumieniem wszystkie informacje w rozdziale „Bezpieczeństwo”. − − Przed wejściem na drabinę należy się upewnić, że urządzenia blokujące drabiny są sprawne, a wszystkie wysunięte odcinki są prawidłowo zablokowane. − − Jeżeli drabina jest rozstawiona, nie pozostawiać dzieci samych i bez nadzoru.
  • Seite 106 Obsługa − − Należy pamiętać, że podczas wyciągania drabiny od góry do dołu poszczególne odcinki są zablokowane dopiero wtedy, gdy drabina zostanie wyciągnięta na długość całkowitą. Wyciąganie drabiny Wyciąganie drabiny o kilka szczebli Jeżeli drabina nie zostanie wyciągnięta na pełną długość, to z pozostałych niewyciągniętych szczebli z utworzone bloki (8) nakładkami ochronnymi (7) muszą...
  • Seite 107: Czyszczenie I Konserwacja

    Obsługa Urządzenie blokujące zostaje odblokowane, a reszta drabiny nad szczeblem zostaje zsunięta. Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! W przypadku nieprawidłowego użytkowania występuje niebezpieczeństwo obrażeń ciała, jeżeli szczeble lub dźwigary są zanieczyszczone, użytkownik może łatwo się poślizgnąć, spaść z drabiny lub doznać obrażeń. −...
  • Seite 108: Transport I Przechowywanie

    Obsługa Transport i przechowywanie − Drabinę przechowywać zawsze w stanie zsuniętym i zablokowanym w miarę możliwości w położeniu prostym, np. zawiesić na urządzeniu do zawieszania na dźwigarach lub odstawić na płaskiej i czystej powierzchni. − Drabinę przechowywać tylko tam, gdzie nie zostanie uszkodzona przez pojazdy, ciężkie przedmioty lub brud.
  • Seite 109 Obsługa 4. Zły stan drabiny (brakujące lub uszkodzone nakładki gumowe na nodze). 5. Schodzenie z niezabezpieczonej drabiny na wysokości. 6. Nieodpowiednie podłoże w miejscu ustawienia drabiny (np. niestabilna, miękka podłoga, obniżająca się podłoga, śliskie powierzchnie zanieczyszczone stałe powierzchnia). 7. Niekorzystne warunki atmosferyczne (np.wiatr). 8.
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Obsługa Dane techniczne Numer artykułu: 4000722004 Maksymalne dopuszczalne obciążenie: 150 kg Długość maksymalna: 2,63 m Kąt nachylenia: 65°–75° Ciężar: 8 kg Maksymalna dozwolona liczba użytkowników: 1 Numer artykułu: 4000722005 Maksymalne dopuszczalne obciążenie: 150 kg Długość maksymalna: 3,27 m Kąt nachylenia: 65°–75°...
  • Seite 112 NORDWEST Handel AG Robert-Schuman-Straße 17 44263 Dortmund Germany Tel. +49 231 2222-3001 www.nordwest.com Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Nordwest 05/20...

Diese Anleitung auch für:

4000722005

Inhaltsverzeichnis