Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
Raindance Select S 240 2jet
8
9
Raindance Select S 300 2jet
10
11
12
13
14
15
16
Raindance Select E 300 2jet
17
18
19
20
21
22
Raindance Select S 240 2jet
23
24
Raindance Select S 300 2jet
25
26
27
29
Raindance Select E 300 2jet
30
31
26466XXX
27378XXX
27385XXX
26467XXX
27337XXX
27384XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Select S 240 2jet 26466-Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding Raindance Select S 240 2jet DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 26466XXX PT Instruções para uso / Manual de Instalación Raindance Select S 300 2jet PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 27378XXX CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Technische Daten Sicherheitshinweise Betriebsdruck: max. 1 MPa Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Empfohlener Betriebsdruck: Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa getragen werden. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen Heißwassertemperatur: max. 60°C und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Symbolerklärung stehen, dürfen das Produkt nicht benutzen. Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Maße (siehe Seite 37) Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Durchflussdiagramm (siehe Seite 37) Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren ...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Français Informations techniques Consignes de sécurité Pression de service autorisée: max. 1 MPa Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service conseillée: pour éviter toute blessure par écrasement ou 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa coupure. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa l'hygiène corporelle. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Température d'eau chaude: max. 60°C des insuffisantes physiques, psychiques et/ou Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau même, il est interdit à des personnes sous influence potable! d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Description du symbole Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la acétique! douchette et le corps Dimensions (voir pages 37) Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 1 MPa Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: crushing and cutting injuries. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa The product may only be used for bathing, hygienic 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa and body cleaning purposes. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Children as well as adults with physical, mental and/ (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) or sensoric impairments must not use this product Hot water temperature: max. 60°C without proper supervision. Persons under the Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min influence of alcohol or drugs are prohibited from The product is exclusively designed for drinking water! using this product. Symbol description Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An Do not use silicone containing acetic acid! adequate distance must be kept between the shower Dimensions (see page 37) and you. The arm of the shower head is intended only to hold Flow diagram (see page 37) the shower head. Do not load it down with other objects! ...
  • Seite 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Dati tecnici Indicazioni sulla sicurezza Pressione d'uso: max. 1 MPa Durante il montaggio, per pevitare ferite da Pressione d'uso consigliata: schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa protettivi. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa fare il bagno e per l'igiene del corpo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C psichiche e/o sensoriali devono utilizzare il sistema Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min doccia solo sotto sorveglianza. Il prodotto non deve Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua essere utilizzato da persone sotto l'effetto di droghe potabile! o alcolici. Descrizione simbolo Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il Non utilizzare silicone contenente acido soffione ed il corpo va mantenuta una distanza acetico! sufficiente. Ingombri (vedi pagg. 37) Il braccio del soffione della doccia è progettato per sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Datos técnicos Indicaciones de seguridad Presión en servicio: max. 1 MPa Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión recomendada en servicio: evitar heridas por aplastamiento o corte. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa El producto solo debe ser utilizado para fines de 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa baño, higiene y limpieza corporal. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Niños, así como adultos con limitaciones corporales, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Temperatura del agua caliente: max. 60°C de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar El producto ha sido concebido exclusivamente para el sistema de duchas. agua potable. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Descripción de símbolos dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre No utilizar silicona que contiene ácido acético! pulverizador y cuerpo. Dimensiones (ver página 37) El brazo del pulverizador de ducha solo está...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Technische gegevens Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 1 MPa Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Aanbevolen werkdruk: snijwonden handschoenen worden gedragen. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa sche doeleinden en voor de lichaamreiniging 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa worden gebruikt. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kinderen en volwassenen met lichamelijke, geeste- Temperatuur warm water: max. 60°C lijke en/of sensorische beperkingen mogen het Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Symboolbeschrijving het douchesysteem niet gebruiken. Het contact van de douchestraal met gevoelige Gebruik geen zuurhoudende silicone! lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Maten (zie blz. 37) Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Doorstroomdiagram (zie blz. 37) De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag ...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 1 MPa Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: undgå kvæstelser og snitsår. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa kropsrengøringsformål. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Børn som også voksne med fysiske, mentale og / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Varmtvandstemperatur: max. 60°C brusersystemet uden opsyn. Personer som er under Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! brusersystemet. Symbolbeskrivelse Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! afstand mellem bruseren og kroppen. Målene (se s. 37) Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med Gennemstrømningsdiagram andre genstande! (se s. 37) Monteringsanvisninger ...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa O produto só pode ser utilizado para fins de higiene 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa pessoal. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Crianças e adultos com deficiências motoras, Temperatura da água quente: max. 60°C mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min sistema de duche sem monitorização. Pessoas que Este produto foi única e exclusivamente concebido para estejam sob a influência de álcool ou drogas não água potável! podem utilizar o sistema de duche. Descrição do símbolo Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário Não utilizar silicone que contenha ácido manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o acético! corpo.
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Zalecane ciśnienie robocze: przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa ochronne. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa i czyszczenia ciała. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Temperatura wody gorącej: maks. 60°C nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą Opis symbolu korzystać z prysznica. Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego z Nie stosować silikonów zawierających kwas głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). octowy! Należy zachowywać odpowiednią odległość Wymiary (patrz strona 37) pomiędzy głowicą a ciałem. Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania Schemat przepływu głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa účelem tělesné hygieny. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) smyslovým postižením nesmí produkt používat bez Teplota horké vody: max. 60°C dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min nesmí produkt používat. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s pitnou vodou. měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné Popis symbolů dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími Rozmìry (viz strana 37) předměty! Pokyny k montáži Diagram průtoku (viz strana 37) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda  Rain nebyl při transportu poškozen. Po zabudování...
  • Seite 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Technické údaje Bezpečnostné pokyny Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Doporučený prevádzkový tlak: pomliaždeninám a rezným poraneniam. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa hygienu. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Produkt nesmú bez dozoru používať deti, ako aj (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Teplota teplej vody: max. 60°C zmyslovým postihnutím. Produkt nesmú používať ani Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s Popis symbolov citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na Rozmery (viď strana 37) uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať inými predmetmi! Diagram prietoku (viď strana 37) Pokyny pre montáž...
  • Seite 13 中文 技术参数 安全技巧 1 MPa 工作压强: 最大 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 推荐工作压强: 套。 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 60°C 热水温度: 最大 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的 该产品专为饮用水设计! 距离。 符号说明 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 得让其承载其它物品! 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 大小 (参见第页 37) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 流量示意图 (参见第页 37) 后将不认可运输损害或表面损伤。...
  • Seite 14: Указания По Монтажу

    Русский Технические данные Указания по технике безопасности Рабочее давление: не более. 1 МПа Во время монтажа следует надеть перчатки во Рекомендуемое рабочее давление: избежание прищемления и порезов. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 МПа Изделие разрешается использовать только в 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 МПа гигиенических целях: для принятия ванны и личной 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 МПа гигиены. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Дети, а также взрослые с физическими, умственны- Температура горячей воды: не более. 60°C ми и/или сенсорными недостатками должны Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин пользоваться изделием только под присмотром. Изделие предназначено исключительно для питьевой Запрещается пользоваться изделием в состоянии воды! алкогольного или наркотического опьянения. Описание символов Не допускайте попадания струи воды из разбрызги- вателя на чувствительные части тела (например, на Не применяйте силикон, содержащий глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на уксусную кислоту. достаточном расстоянии от тела.
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    Suomi Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Käyttöpaine: maks. 1 MPa Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suositeltu käyttöpaine: viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa puhdistustarkoituksiin. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestel- Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C mää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- suihkujärjestelmää. den kanssa! Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Merkin kuvaus silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan Mitat (katso sivu 37) pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! Asennusohjeet Virtausdiagrammi (katso sivu 37) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- ...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Tekniska data Säkerhetsanvisningar Driftstryck: max. 1 MPa Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Rek. driftstryck: man kan undvika kläm- och skärskador. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produkten får bara användas till kroppshygien med 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa bad och dusch. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sensoriska funktionshinder får inte använda Varmvattentemperatur: max. 60°C produkten ensamma. Personer som är påverkade av Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min alkohol- eller droger får inte använda produkten. Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga Symbolförklaring kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Armen som håller huvudduschen är bara konstruerad Måtten (se sidan 37) för detta; den får inte belastas med andra föremål! Monteringsanvisningar Flödesschema (se sidan 37) • Det måste undersökas om produkten har trans- ...
  • Seite 17: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Techniniai duomenys Saugumo technikos nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Rekomenduojamas slėgis: metu mūvėkite pirštines. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa higienai ir švarai palaikyti. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Gaminiu draudžiama naudotis vaikams, taip pat (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C sensorikos sutrikimais. Gaminių taip pat draudžiama Terminis dezinfekavimas: n e daugiau kaip 70°C / 4 min naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! arba narkotikų. Simbolio aprašymas Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. rūgšties! Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl Išmatavimai (žr. psl. 37) neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Montavimo instrukcija Pralaidumo diagrama (žr. psl. 37)
  • Seite 18: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Tehnički podatci Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Preporučeni tlak: posjekotina moraju nositi rukavice. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa tuširanje i osobnu higijenu. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti Temperatura vruće vode: tlak 60°C proizvodom bez nadzora. Osobe koje su pod Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! proizvodom. Opis simbola Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. kiselinu! Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Mjere (pogledaj stranicu 37) držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Dijagram protoka Upute za montažu...
  • Seite 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Teknik bilgiler Güvenlik uyarıları İşletme basıncı: azami 1 MPa Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Tavsiye edilen işletme basıncı: ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak duş sistemini kullanmamalıdır. Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Simge açıklaması gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtücü- Ölçüleri (bakınız sayfa 37) nün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Akış diyagramı (bakınız sayfa 37) Montaj açıklamaları...
  • Seite 20: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 1 MPa La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată: nilor şi tăierii mâinilor. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- Temperatura apei calde: max. 60°C gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min lui de duş de către persoane, care se află sub Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. influenţa alcoolului sau a drogurilor. Descrierea simbolurilor Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! corespunzătoare de corp. Dimensiuni (vezi pag. 37) Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte Diagrama de debit (vezi pag. 37) obiecte.
  • Seite 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa σώματος. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν νερό!. επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Περιγραφή συμβόλων προϊόν. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να οξικό οξύ! αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 37) στο ντους και το σώμα.
  • Seite 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Tehnični podatki Varnostna opozorila Delovni tlak: maks. 1 MPa Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Priporočeni delovni tlak: poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Temperatura tople vode: maks. 60°C nenadzorovano uporabljati tega izdelka. Osebe, ki Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min so pod vplivom alkohola ali drog, tega izdelka ne Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! smejo uporabljati. Opis simbola Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno prho mora biti vedno zadosten razmik. kislino! Nosilna roka naglavne prhe je konstruirana le za Mere (glejte stran 37) nošenje prhe in je ne smete obremeniti z drugimi predmeti! Diagram pretoka (glejte stran 37) Navodila za montažo...
  • Seite 23: Tehnilised Andmed

    Estonia Tehnilised andmed Ohutusjuhised Töörõhk maks. 1 MPa Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Soovitatav töörõhk: vältimiseks kindaid. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa kehapuhastamiseesmärkidel. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangute- (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) ga täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike Sümbolite kirjeldus kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- Mõõtude (vt lk 37) seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Paigaldamisjuhised Läbivooludiagramm (vt lk 37) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- ...
  • Seite 24: Tehniskie Dati

    Latvian Tehniskie dati Drošības norādes Darba spiediens: maks. 1 MPa Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieteicamais darba spiediens: iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! šo dušas sistēmu. Simbolu nozīme Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Izmērus (skat. lpp. 37) un ķermeni. Galvas dušas statīvs paredzēts vienīgi galvas dušas Caurplūdes diagramma atbalstīšanai, to nedrīkst noslogot ar citiem priekšme- (skat. lpp. 37) tiem!
  • Seite 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Tehnički podaci Sigurnosne napomene Radni pritisak: maks. 1 MPa Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Preporučeni radni pritisak: posekotina moraju nositi rukavice. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa i ličnu higijenu. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Temperatura vruće vode: maks. 60°C proizvod bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min alkohola ili droga ne smeju da koriste proizvod. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Opis simbola osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za kiselinu! držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim Mere (vidi stranu 37) predmetima! Instrukcije za montažu Dijagram protoka (vidi stranu 37) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod...
  • Seite 26: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data Sikkerhetshenvisninger Driftstrykk maks. 1 MPa Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Anbefalt driftstrykk: kuttskader. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa kroppshygiene. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Varmtvannstemperatur maks. 60°C uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Symbolbeskrivelse kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Armen til hodedusjen er kun laget for å holde Mål (se side 37) hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Gjennomstrømningsdiagram Montagehenvisninger (se side 37) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- ...
  • Seite 27 БЪЛГАРСКИ Технически данни Указания за безопасност Работно налягане: макс. 1 МПа При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Препоръчително работно налягане: се избегнат наранявания поради притискане или 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 МПа порязване. 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 МПа Позволено е използването на продукта само за 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 МПа къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Не е позволено деца, както и възрастни с Температура на горещата вода: макс. 60°C физически, умствени и / или сензорни ограниче- Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин ния да използват продукта без надзор. Не е Продуктът е разработен само за питейна вода! позволено използването на системата на Описание на символите продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Трябва да се избягва контакта на струите на Не използвайте силикон, съдържащ оцетна разпръсквателя с чувствителни части на тялото киселина! (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото Размери (вижте стр. 37) трябва да се спазва достатъчно разстояние.
  • Seite 28: Udhëzime Sigurie

    Shqip Të dhëna teknike Udhëzime sigurie Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni i rekomanduar: gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa të higjienës dhe të larjes së trupit. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C produktin pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të përdorin produktin. pijshëm! Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Përshkrimi i simbolit trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid mjaftueshme. acetik. Mbajtësja e kokës së dushit është projektuar vetëm Përmasat (shih faqen 37) për mbajtjen e kokës së dushit dhe nuk duhet që të...
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ميجابسكال‬ 0,4 - 0,15 27378XXX / 27337XXX ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫ميجابسكال‬...
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások

    Magyar Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzemi nyomás: max. 1 MPa A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ajánlott üzemi nyomás: elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) és / vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! használhatják a terméket. Szimbólumok leírása Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! távolságot a zuhanyfej és a test között. Méretet (lásd a oldalon 37) A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkalmas, és nem szabad más tárgyakkal megterhel- Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 37) Szerelési utasítások ...
  • Seite 31 日本語 技術資料 安全上の注意 使用圧力 : 最大 1 MPa 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 推奨使用水圧 : 手袋をはめてください。 27378XXX / 27337XXX 0,15 - 0,4 MPa この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 26466XXX / 26467XXX 0,10 - 0,4 MPa 以外には使用しないでください。 27384XXX / 27385XXX 0,20 - 0,4 MPa 製品に関する危険性をご理解いただけない方 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 給湯温度 : 最大 60°C なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 お湯による高温消毒 : 最大 70°C / 4 分 は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ この製品は飲料水での使用が前提となっています とや、 物的損害の危険があります。 アルコールま (日本においては水道法に適合する飲料水) ! たは薬物の影響下にある方の使用はできませ アイコンの説明 ん。...
  • Seite 32 27385XXX / 26466XXX / 27378XXX max. 5 mm...
  • Seite 33 27385XXX / 26466XXX / 27378XXX SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 34 273840XXX / 26467XXX / 27337XXX + 22 SW 12 mm...
  • Seite 35 27384XXX / 26467XXX / 27337XXX SW 12 mm SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 36 27479000 Verlängerung 100 mm Predlženie 100 mm ‫ﻢم 001 ةالﻃإ ةلصو‬ jeu de rallonge 100 mm 加长件100 mm Удлинение 100 мм extension 100 mm Podaljšek 100 mm Hosszabbítás 100 mm Prolunga 100 mm Pikendus 100 mm Pidennys 100 mm Prolongación 100 mm Pagarinājums 100 mm Förlängning 100 mm Verlengstuk 100 mm Produžetak 100 mm Ilgiklis 100 mm Forlængersæt 100 mm Forlengelse 100 mm Produljenje 100 mm Crescente 100 mm Удължител 100 мм Uzatma 100 mm Przedłużka 100 mm Zgjatësi 100 mm Prelungitor 100 mm prodloužení 100 mm 100 mm 延長部材 Σωλήνας επιμήκυνσης 100 SW 17 mm (10 Nm) SW 12 mm Rain RainAir...
  • Seite 37 Raindance Select S 240 2jet 26466XXX Ø 243 Raindance Select S 240 2jet 26467XXX Ø 8 0 G 1 / 2 Ø Ø 2 4 3 Raindance Select S 240 2jet 26466XXX Raindance Select S 240 2jet 26467XXX  Rain  RainAir...
  • Seite 38 Raindance Select S 300 2jet 27378XXX Ø 301 Raindance Select S 300 2jet 27337XXX Ø 80 G1/2 Ø Raindance Select S 300 2jet 27378XXX Raindance Select S 300 2jet 27337XXX  Rain  RainAir...
  • Seite 39 Raindance Select E 300 2jet 27385XXX 4 7 0 16 0 / 3 0 0 Raindance Select E 300 2jet 27384XXX 8 0 / 8 0 G 1 / 2 Ø 3 0 0 / 16 0 Raindance Select E 300 2jet 27385XXX Raindance Select E 300 2jet 27384XXX ...
  • Seite 40 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Seite 41 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från ganz leicht abrubbeln. nopporna. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par kilpos. un simple passage de la main. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Just clean: simply rub over the spray nozzles to s izbočina. remove lime scale. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Facile da pulire: Il calcare viene eliminato ovalanabilir. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente de pe noduri prin frecare. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να silicona. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z noppen worden gewreven. vozličkov. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha fra stråledyserne. hõõruda. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli simplesmente retirado das saliências através de norubināms. fricção. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo sa izbočina.
  • Seite 42 SW 3 mm SW 17 mm 50 mm SW 3 mm (2 Nm)
  • Seite 43 > 1 min SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 44 Raindance Select S 240 2jet 26466XXX Raindance Select S 300 2jet 27378XXX 98383000 (34x2) 98940000 Raindance Select S 240 2jet 26467XXX Raindance Select S 300 2jet 95208000 27337XXX 95188000 98197000 (20x1,5) 95208000 98058000 98133000 98383000 (16x2) (34x2) 92122000 27479000 98133000 98058000 (16x2) 97735000...
  • Seite 45 Raindance Select E 300 2jet 27385000 / 27385400 98383000 (34x2) 98197000 (20x1,5) 95208000 Raindance Select E 300 2jet 95515000 27384000 / 27384400 95188000 98133000 (16x2) 98058000 95208000 98383000 (34x2) 95514000 97735000 27479000 98343000 98133000 98058000 (16x2) 92126000 92126450 97735000 98343000...
  • Seite 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis