Seite 2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Die Konformitätserklärungen können unter der folgenden Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang. Adresse angefordert werden: In den Auslauf dürfen keine nachgeschalteten GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Widerstände in Form von Luftsprudlern (z. B. Mousseure) Zur Porta 9 und durchflußreduzierend wirkende Elemente (z. B.
Einstellung des Temperaturbegrenzers II. Magnetventil (12 V DC) 1. Schraube (L) mit Innensechskantschlüssel 2,5mm 1. Schraube (F) mit Innensechskantschlüssel 2mm herausschrauben und Gehäuse (M) abnehmen, siehe herausschrauben, siehe Abb. [7]. Klappseite III, Abb. [10]. 2. Mischhebel (G) im Uhrzeigersinn drehen bis gewünschte 2.
Seite 6
Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Eckventil öffnen und Speicher einschalten • Sieb vor Magnetventil verstopft - Reinigen, siehe Wartung Magnetventil • Magnetventil defekt - Austauschen, siehe Wartung Magnetventil • Magnetventil-Steckverbinder ohne - Steckverbinder zusammenstecken Kontakt •...
2. Turn mixer lever (G) clockwise until the desired maximum address: temperature is reached. 3. Detach mixer lever (G). GROHE Deutschland Vertriebs GmbH 4. Detach stop ring (H) and reattach with notch (H1) pointing Zur Porta 9 vertically upwards. 5. Turn mixer spindle (J) anti-clockwise to the stop.
Automatic safety shut-off 3b. Remove plug-in connector (O) and pull out solenoid valve (P). After 60 s (factory setting) of continuous detection of an object, 4. Remove filter (R). the infrared electronics automatically stop the water flow. The automatic safety shut-off can be set in steps of 5 - 420 s Observe the correct installation position! using the remote control (see Special accessories, Assemble in reverse order.
Seite 9
Nous contacter à l'adresse suivante pour vous procurer ces réduire le débit dans le bec (p. ex. restricteurs), cela déclarations de conformité: risquerait d'endommager le chauffe-eau. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 32457 Porta Westfalica (Allemagne)
Réglage du limiteur de température II. Electrovanne (12 V en c.c.) 1. Dévisser la vis (L) avec une clé Allen de 2,5mm et retirer le 1. Dévisser la vis (F) avec une clé Allen de 2mm, voir fig. [7]. boîtier (M) voir volet III, fig. [10]. 2.
• Nalooptijd (instelling af fabriek): 1 sec De conformiteitsverklaringen kunnen onder het volgende adres worden aangevraagd: • Ontvangstbereik volgens Kodak Gray Card, grijze zijde, 8 x 10”, dwarsformaat GROHE Deutschland Vertriebs GmbH (instelling af fabriek): ca. 13cm Zur Porta 9 • Klassering: - kraan...
Installeren Afstellen van de temperatuurbegrenzer 1. Schroef de schroef (F) met een 2mm inbussleutel los, Inbouw zie afb. [7]. Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht. 2. Draai de menghendel (G) rechtsom tot de gewenste Bevestig de kraan op de wastafel, zie uitvouwbaar blad II, maximale temperatuur is bereikt.
Seite 13
II. Magneetventiel (12 V DC) V. Mengas 1. Schroef de bout (L) met een 2,5mm inbussleutel eraf en 1. Verwijder de aansluitingen van de kraan. verwijder de behuizing (M), zie uitvouwbaar blad III, 2. Verwijder de kraan van de wastafel. afb.
Oświadczenia dotyczące zgodności można uzyskać pod następującym adresem: Na wyjściu nie mogą znaleźć się żadne elementy stanowiące opór w formie np. perlatorów lub elementów redukujących przepływ (np. reduktory), gdyż GROHE Deutschland Vertriebs GmbH podgrzewacz może ulec uszkodzeniu. Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Seite 15
Regulacja ogranicznika temperatury II. Zawór elektromagnetyczny (12 V DC) 1. Odkręcić śrubę (L) za pomocą klucza imbusowego 2,5mm 1. Wykręcić śrubę (F) przy użyciu klucza imbusowego 2mm, i zdjąć obudowę (M) - zob. strona rozkładana III, rys. [10]. zobacz rys. [7]. 2.
šedá strana, 8 x 10", příčný formát Prohlášení o shodnosti výrobku lze na požádání obdržet na (nastavení z výroby): cca 13cm následující adrese: • Druh el. ochrany: - armatura IP 59 K - transformátor IP 44 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Seite 17
Instalace Nastavení omezovače teploty 1. Šroub (F) vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany 2mm, viz Montáž obr. [7]. Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I. 2. Pákou pro smíšenou vodu (G) otáčejte ve směru otáčení Upevnění armatury na umyvadlo, viz skládací strana II, hodinových ručiček tak, až...
Seite 18
II. Magnetický ventil (12 V DC) V. Hřídel smíšené vody 1. Šroub (L) vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany 2,5mm a 1. Armaturu uvolněte z přípojek. vyjměte těleso (M), viz skládací strana III, zobr. [10]. 2. Armaturu vyjměte z umyvadla. 2. Vyšroubujte šrouby (N1) a vyjměte upevňovací plech (N). 3.
На выходе не разрешается устанавливать дополнительные сопротивления в виде разбрызгивателей (например, аэраторы) и элементы, Сертификаты соответствия можно затребовать по снижающие расход (например, дросселирующие нижеуказанному адресу: элементы), так как можно повредить накопитель. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica...
Установка ограничителя температуры II. Электромагнитный клапан (12 V пост. ток) 1. Вывинтить винт (L) шестигранным ключом на 2,5мм и 1. Вывинтить винт (F) шестигранным ключом на 2мм, снять корпус (M), см. складной лист III, рис. [10]. см. рис. [7]. 2. Вывинтить винты (N1) и снять стопорную шайбу (N). 2.
Seite 21
Комплект поставки 34 197 Смеситель для умывальника Комплект крепежных деталей Сливной гарнитур Батарея Техническая документация по изделию Инструкция по уходу Наклейка Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...