Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestway Powergrip Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Powergrip:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
62145
www.bestwaycorp.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway Powergrip

  • Seite 1 62145 www.bestwaycorp.com...
  • Seite 2 OWNER'S MANUAL Model No. 62145 NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN. WARNING: 1. Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing. 2.
  • Seite 3 Not all air valves can be deflated by the pump, some one-way valves require manual deflation. NOTE 2: Some Bestway items have a special air-tight inner safety valve, which prevents air loss. We recommend these items be deflated by simply unscrewing the valve instead of deflating with the pump.
  • Seite 4: Manuel De L'utilisateur

    Inflation Port Deflation Port Adaptor Power Cord Switch MANUEL DE L’UTILISATEUR Modèle N° 62145 REMARQUE : LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L’USAGE. ET CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ NI À LA PLUIE NI À L’EAU. ATTENTION : 1.
  • Seite 5 3. Le moteur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes. Laissez le moteur refroidir pendant 10 minutes avant de le réutiliser. 4. Les bouches de gonflage et de dégonflage doivent toujours être libres de tous débris pendant l’emploi. 5.
  • Seite 6 être dégonflées par la pompe, certaines soupapes à une voie ont besoin d'un dégonflage manuel. NOTE 2 : Certains articles Bestway ont une soupape de sécurité interne étanche à l’air, qui empêche les fuites d’air. Nous recommandons de dégonfler ces articles en dévissant simplement la soupape au lieu d’utiliser la pompe.
  • Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell-Nr. 62145 ANMERKUNG: BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE AUF. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN DAS GERÄT NICHT WASSER ODER REGEN AUSSETZEN. ACHTUNG: 1. Vor Wartungsarbeiten den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 8 Einwegventilen ist die Luft manuell herauszulassen. HINWEIS 2: Einige Artikel von Bestway verfügen über ein spezielles, luftdichtes Sicherheitsinnenventil, das einen Luftverlust verhindert. Wir empfehlen, dass aus diesen Artikeln durch ein einfaches Aufdrehen des Ventils die Luft abgelassen wird, anstatt mit Hilfe der Pumpe.
  • Seite 9: Manuale D'istruzioni

    Recyclinganlage. Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zum Recycling bitte an die lokale Behörde oder an den Händler. Lufteinlassöffnung Ausblasöffnung Adapter Stromkabel Umschalter MANUALE D’ ISTRUZIONI Modello No. 62145 NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE DIRETTAMENTE ALL’ACQUA O ALLA PIOGGIA.
  • Seite 10 del cavo di alimentazione danneggiato deve essere eseguita dal produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona qualificata. 3. Non far funzionare il motore per più di 10 minuti consecutivi. Tra un uso e l’altro, lasciare raffreddare il motore per almeno 10 minuti.
  • Seite 11 Alcune valvole a una via devono essere infatti sgonfiate manualmente. NOTA 2: Alcuni articoli Bestway sono dotati di una speciale valvola di sicurezza interna che impedisce la fuoriuscita dell'aria. Si consiglia di sgonfiare questi articoli semplicemente svitando la valvola anziché...
  • Seite 12: Gebruikershandleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Modelnr. 62145 OPGELET: LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG VOOR GEBRUIK. GOED BEWAREN. VAROITUS: STEL DE POMP NIET BLOOT AAN WATER OF REGEN OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. WAARSCHUWING: 1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de pomp gaat uitvoeren.
  • Seite 13 OPMERKING 2: Bepaalde Bestway-onderdelen hebben een speciaal ingebouwd luchtdicht veiligheidsventiel, dat voorkomt dat lucht ontsnapt. Wij adviseren deze onderdelen leeg te laten door simpelweg het ventiel los te draaien in plaats van ze leeg te laten lopen met behulp van de pomp.
  • Seite 14: Manual De Uso

    Poort Opblazen Poort Aflaten Adapter Voedingskabel Schakelaar MANUAL DE USO Modelo Nº 62145 NOTA: LEER ATENTAMENTE ANTES DE HACER FUNCIONAR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. PRECAUCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONER A AGUA O LLUVIA ADVERTENCIA: 1. Desenchufar o desconectar el aparato de la toma de corriente antes de bb efectuar el mantenimiento.
  • Seite 15 3. El tiempo de funcionamiento del motor no tiene que superar los 10 minutos. El operador tiene que deja enfriar el motor por 10 minutos entre los usos. 4. Durante el uso hay que mantener las puerta de inflado y desinflado libres de desechos.
  • Seite 16 NOTA 2: Algunos elementos Bestway tienen una especial válvula de seguridad interna estanca al aire, que evita pérdidas de aire. Recomendamos deshinchar estos elementos simplemente desenroscando la válvula en vez de deshincharlos con la bomba.
  • Seite 17 BRUGERVEJLEDNING Model Nr. 62145 BEMÆRK: LÆS GRUNDIGT OG GEM DISSE INSTRUKTIONER FØR BRUG. FORSIGTIG: FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD SKAL ENHEDEN IKKE UDSÆTTES FOR VÆSKE ELLER REGN. HOLD UDSTYRET TØRT. ADVARSEL: 1. Kobl udstyret fra strømforsyningen før servicering. 2.
  • Seite 18 NOTE 1: Ikke alle luftventiler kan deflateres; nogle envejsventiler kræver manuel deflatering. NOTE 2: Nogle Bestway genstande har en særlig indre, lufttæt sikkerhedsventil, som forhindrer lufttab. Vi anbefaler, at disse genstande deflateres ved blot at skrue ventilen af. BORTSKAFFELSE AF PUMPE Betydning af overkrydset skraldespand med hjul: Produkter med indbygget elektronik må...
  • Seite 19 Inflationsåbning Deflationsåbning Adapter Lysnetledning Kontakt MANUAL DO PROPRIETÁRIO Modelo N.º 62145 AVISO: LER COM ATENÇÃO ANTES DO USO E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPOR À ÁGUA OU À CHUVA. ATENÇÃO: 1. Desligar ou desconectar o aparelho da tomada antes do funcionamento.
  • Seite 20 pessoas qualificadas de modo a evitar um dano. 3. O funcionamento do motor não deve ultrapassar 10 minutos. O operador deve deixar o motor esfriar durante 10 minutos entre um uso e outro. 4. As portas de inflar e desinflar devem ser mantidas limpas de sujeiras durante o uso.
  • Seite 21 único que requerem o esvaziamento manual. NOTA 2: Alguns itens Bestway possuem uma particular válvula de segurança interna fechada hermeticamente, que previne a perda de ar. Recomendamos que estes itens sejam esvaziados simplesmente desaparafusando a válvula em vez de utilizar a bomba para desinflar.
  • Seite 22 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘ. 62145 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ 'Η ΒΡΟΧΗ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ ΠΡΙΝ...
  • Seite 23 ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΕΡΑ ΝΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΘΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. ΜΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΟΔΡΟΜΕΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: ΜΕΡΙΚΑ ΕΙΔΗ Bestway ΕΧΟΥΝ ΜΙΑ ΕΙΔΙΚΗ, ΑΕΡΟΣΤΕΓΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΠΟΥ ΑΠΟΤΡΕΠΕΙ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΑΕΡΑ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΕΙΔΗ ΝΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΠΛΟ ΞΕΒΙΔΩΜΑ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ...
  • Seite 24 ΘΥΡΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΘΥΡΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Модель №62145 ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ НАСОС ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ ВНИМАНИЕ: 1. Перед проведением обслуживания насоса, отключите прибор...
  • Seite 25 сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную квалификацию. 3. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах между работой насос должен выключаться на 10 минут. 4. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для скачивания должны быть чистыми от мусора. 5.
  • Seite 26 с помощью насоса, некоторые требуют, чтобы их сдували вручную. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Некоторые изделия Bestway снабжены специальный герметичнным внутренным клапаном, который не дает воздуху уходить. Мы рекомендуем выпускать воздух из таких изделий простым вывинчиыванием клапана, а не насосом. УТИЛИЗАЦИЯ НАСОСА: ЧТО ОЗНАЧАЕТ ПЕРЕЧЕРКНУТЫЙ...
  • Seite 27 PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Model č. 62145 INFORMACE: PŘED POUŽITÍM POZORNĚ ČTĚTE TENTO NÁVOD, DOBŘE JEJ USCHOVEJTE. VÝSTRAHA: V ZÁJMU OMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE DEŠTI A VLHKOSTI. UDRŽUJTE ZAŘÍZENÍ V SUCHU. UPOZORNĚNÍ: 1. Před servisem odpojte zařízení od napájení. 2.
  • Seite 28 (Pro trhy mimo EU) Některé vzduchové ventily nelze POZNÁMKA 1: vypouštět, některé jednosměrné ventily je nutno vypouštět ručně. Některé výrobky Bestway jsou POZNÁMKA 2: vybaveny speciálními vnitřními pojistnými ventily bránícími úniku vzduchu. Takové produkty doporučujeme vyfukovat jednoduše povolením vyfukovacího ventilu.
  • Seite 29 Nafukovací otvor Vyfukovací otvor Adaptér Napájecí kabel Spínač BRUKERHÅNDBOK Modellnr. 62145 MERK: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN BRUNDIG FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEN. FORSIKTIG: FOR Å UNNGÅ FARE FOR ELEKTRISK STØT, MÅ DU IKKE EKSPONERE DEN MOT VANN ELLER REGN. HOLD APPARATET TØRT.
  • Seite 30 tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. 3. Motorens driftstid skal ikke overstige 10 minutter. Operatøren må la motoren kjøle seg ned i 10 minutter mellom hver bruk. 4. Inflasjons- og deflasjonsporter skal holdes fri for debris under bruk. 5. Produktet må oppbevares på et tørt sted. 6.
  • Seite 31 MERK 1: Ikke alle luftventiler kan tømmes for luft, noen enveis ventiler krever manuell tømming. MERK 2: Noen Bestway-gjenstander har en spesiell lufttett indre sikkerhetsventil som forhindrer lufttap. Vi anbefaler at disse gjenstandene tømmes for luft ved å skru ut ventilen for å...
  • Seite 32 ÄGARENS BRUKSANVISNING Modellnr. 62145 OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. FÖRSIKTIGT: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN FÖR ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE APPARATEN FÖR VATTEN ELLER REGN VARNING: 1. Koppla ifrån apparaten från strömtillförseln innan du utför servicearbete.
  • Seite 33 OBS 2: VIssa Bestway-komponenter har en särskild lufttät inre säkerhetsventil som förhindrar att luft läcker ut. Vi rekommenderar att man tömmer ut luften ur sådana komponenter genom att skruva loss ventilen istället för att tömma ut luften med hjälp av pumpen.
  • Seite 34 Öppning För Uppblåsning Öppning För Tömning Adapter Strömkabel Brytare OMISTAJAN OPAS Mallinro 62145 HUOMIO: LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLA ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE. VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ ALTISTA PUMPPUA VEDELLE TAI SATEELLE. VAROITUS: 1. Irrota pistoke pistorasiasta tai katkaise laitteen virta ennen käyttöä.
  • Seite 35 3. Moottorin käyntiaika ei saa ylittää 10 minuuttia. Käyttäjän tulee antaa moottorin viilentyä 10 minuutin ajan käyttöjen välillä. 4. Täyttö-ja tyhjennysventtiilit tulee pitää puhtaana roskista käytön aikana. 5. Tuotetta tulee säilyttää kuivassa paikassa. 6. Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä...
  • Seite 36 MUISTUTUS 1: Kaikkia ilmaventtiilejä ei voida tyhjentää pumpulla, jotkut yksisuuntaiset venttiilit vaativat manuaalisen ilmanpoiston. MUISTUTUS 2: Joissain Bestwayn tuotteissa on erityinen ilmatiivis sisäturvaventtiili, joka estää ilman poistumisen. Suosittelemme, että näistä tuotteista ilma poistetaan yksinkertaisesti ruuvaamalla venttiili auki sen sijaan, että ilma poistettaisiin pumpun avulla. PUMPUN HÄVITTÄMINEN: Yliviivatun roskasäiliön merkitys: Sähköromua ei tule hävittää...
  • Seite 37: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU Model č. 62145 UPOZORNENIE: TENTO NÁVOD SI PRED POUŽÍVANÍM ZARIADENIA DÔKLADNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE SI HO. UPOZORNENIE: ZARIADENIE NEVYSTAVUJE VODE ANI DAŽĎU. OBMEDZÍTE TAK RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. ZARIADENIE UDRŽIAVAJTE SUCHÉ. UPOZORNENIE: 1. Pred vykonávaním servisu odpojte zariadenie od zdroja napájania. 2.
  • Seite 38 (Pre trh iné ako EU) POZNÁMKA 1: Niektoré vzduchové ventily sa pomocou kompresora nedajú vypustiť, niektoré jednosmerné ventily vyžadujú manuálne vypustenie. Niektoré výrobky Bestway majú špeciálny POZNÁMKA 2: vzduchotesný vnútorný bezpečnostný ventil, ktorý zabraňuje únikom vzduchu. Také položky odporúčame vyfukovať jednoduchým vyskrutkovaním ventilu.
  • Seite 39: Instrukcja Obsługi

    Nafukovací otvor Vyfukovací otvor Adaptér Napájací kábel Vypínač INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr modelu 62145 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. UWAGA: W CELU UNIKNIĘCIA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSTAWIAĆ POMPY NA DZIAŁANIE WODY LUB DESZCZU. OSTRZEŻENIE: 1.
  • Seite 40 lub podobnie wykwalifikowana osoba. 3. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut. Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy, pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia. 4. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i opróżniający były czyste. 5. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. 6.
  • Seite 41 Niektóre produkty Bestway wyposażone są w UWAGA 2: specjalny wewnętrzny zawór uszczelniający, który zapobiega wyciekowi powietrza. Zaleca się spuszczać powietrze z tych produktów po prostu odkręcając zawór, zamiast spuszczać...
  • Seite 42: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modell sz. 62145 MEGJEGYZÉS: MŰKÖDÉS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT FIGYELEM: ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, NE ENGEDJE HOGY ESŐ VAGY VÍZ ÉRJE. FIGYELMEZTETÉS: 1. Húzza ki vagy válassza le a készüléket a tápfeszültségről szervizelés előtt.
  • Seite 43 2. MEGJEGYZÉS: Néhány Bestway termék egy hermetikusan záró külön belső biztonsági szeleppel is rendelkezik, amely megakadályozza a légveszteséget. Javasoljuk, hogy ezeknek a termékeknek az esetében csavarják ki a szelepet és a levegő...
  • Seite 44: Lietotāja Rokasgrāmata

    Felfújó Nyílás Légleeresztő Nyílás Adapter Tápkábel Kapcsológomb LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Modeļa numurs 62145 PIEZĪME: UZMANĪGI IZLASIET PIRMS IZMANTOŠANAS UN SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. UZMANĪBU: LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKA, NEPAKĻAUJIET ŪDENS VAI LIETUS IEDARBĪBAI. TURIET IERĪCI SAUSU. BRĪDINĀJUMS: 1. Atvienojiet ierīci no elektrības tīkla pirms apkopes.
  • Seite 45 ražotājam, tā servisa centra pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no bīstamības. 3. Dzinēja darbības laiks nedrīkst pārsniegt 10 minūtes. Starp izmantošanas reizēm operatoram ir jāļauj dzinējam atdzist 10 minūtes. 4. Izmantošanas laikā piepūšanas un gaisa izlaišanas atverēs nedrīkst būt gružu. 5.
  • Seite 46 Ne no visiem gaisa vārstiem var izlaist gaisu, no dažiem vienvirziena vārstiem gaiss ir jāizlaiž manuāli. PIEZĪME: Dažiem Bestway izstrādājumiem ir īpaši iekšējie hermētiski drošības vārsti, kas ļauj izvairīties no gaisa zudumiem. Iesakām izlaist gaisu no šiem produktiem, vienkārši atskrūvējot vārstu.
  • Seite 47 NAUDOTOJO VADOVAS Modelio Nr. 62145 PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. DĖMESIO: KAD IŠVENGTUMĖTE ELEKTROS ŠOKO, LAIKYKITE TOLIAU NUO VANDENS IR SAUGOKITE NUO LIETAUS. PRIETAISĄ LAIKYKITE SAUSOJE VIETOJE. ĮSPĖJIMAS: 1. Prieš atlikdami techninę apžiūrą atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio.
  • Seite 48 Ne iš visų oro vožtuvų galima išleisti orą; iš kai 1 PASTABA: kurių vožtuvų orą išleisti galima tik rankiniu būdu. Kai kurie „Bestway“ gaminiai turi specialų vidinį 2 PASTABA: apsauginį oro nepraleidžiantį vožtuvą. Rekomenduojame iš šių gaminių išleisti orą paprasčiausiai atsukus vožtuvą.
  • Seite 49: Uporabniška Navodila

    Pripūtimo anga Oro išleidimo anga Adapteris Maitinimo laidas Jungiklis UPORABNIŠKA NAVODILA Model št. 62145 OPOMBA: PRED UPORABO POZORNO PREBERITE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE. POZOR: DA BI SE IZOGNILI TVEGANJU ELEKTRIČNEGA UDARA, NE IZPOSTAVLJAJTE IZDELKA VODI ALI DEŽJU. NAPRAVE NE MOČITE. OPOZORILO: 1.
  • Seite 50 serviser ali podobno usposobljena oseba zamenja, da se izognete nevarnostim. 3. Motor ne sme delovati več kot 10 minut neprekinjeno. Pred naslednjo uporabo pustite motor 10 minut mirovati. 4. Med uporabo naj bosta priključka za napihovanje in izpihovanje čista. 5. Izdelek shranjujte v suhem prostoru. 6.
  • Seite 51 OPOMBA 1: izpihovanje vseh zračnih ventilov. Nekateri enopotni ventili zahtevajo ročno izpihovanje. OPOMBA 2: Nekateri izdelki Bestway imajo poseben nepredušni notranji varnostni ventil, ki preprečuje uhajanje zraka. Te izdelke lahko izpihnete tako, da preprosto odvijete ventil in pustite, da se skozenj izprazni zrak.
  • Seite 52 KULLANICI EL KITABI Model No. 62145 DİKKAT: BU TALİMATLARI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE DAHA SONRA SAKLAYIN. DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ ÖNLEMEK İÇİN, SU VEYA YAĞMURA MARUZ BIRAKMAYIN. CİHAZI KURU TUTUN. UYARI: 1. Bakım yapmadan önce cihazın fişini çekin veya elektrik bağlantısını...
  • Seite 53 (AB dışındaki pazarlar için) Tüm hava valfleri indirilmeyebilir; bazı tek yönlü NOT 1: valflerin manüel indirilmesi gerekir. Bazı Bestway öğelerinde hava kaybını önleyen özel NOT 2: hava sızdırmaz iç güvenlik valfi vardır. Bu öğelerin valfi sökerek indirilmesini öneririz. POMPANIN ELDEN ÇIKARILMASI Üzeri çarpılı...
  • Seite 54: Manual De Utilizare

    Şişirme Bağlantı Noktası İndirme Bağlantı Noktası Adaptör Güç kablosu Anahtar MANUAL DE UTILIZARE Nr. model 62145 OBSERVAŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE ŞI PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE: PENTRU A EVITA RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU EXPUNEŢI LA APĂ SAU LA PLOAIE.
  • Seite 55 al acestuia sau de alte persoane calificate în mod similar, pentru evitarea pericolelor. 3. Durata de funcţionare a motorului nu trebuie să depăşească 10 de minute. Operatorul trebuie să lase motorul să se răcească timp de 10 minute între utilizări. 4.
  • Seite 56 NOTA 1: Nu toate valvele de aer pot fi dezumflate; unele valve unilaterale necesită dezumflarea manuală. Unele articole Bestway au o valvă internă NOTA 2: specială de siguranţă etanşă care previne pierderea de aer. Vă recomandăm să dezumflaţi aceste articole deşurubând pur şi simplu valva de dezumflare.
  • Seite 57 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Модел № 62145 ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ ТОКОВ УДАР, НЕ ИЗЛАГАЙТЕ НА ВОДА ИЛИ ДЪЖД. СЪХРАНЯВАЙТЕ УРЕДА НА СУХО МЯСТО. ВНИМАНИЕ: 1. Изключете или разкачете уреда от електрическото захранване, преди...
  • Seite 58 Не всички въздушни клапи могат да бъдат изпускани; някои еднопосочни клапани изискват ръчно изпускане. ЗАБЕЛЕЖКА 2: Някои Bestway артикули са снабдени със специален херметичен обезопасителен клапан, който предотвратява загубата на въздух. Ние препоръчваме на тези артикули да бъде изпуснат въздуха, чрез просто отвиване на...
  • Seite 59: Korisnički Priručnik

    Порт за Напомпване Изпускателен Порт Адаптер Захранващ кабел Превключвател KORISNIČKI PRIRUČNIK Br. modela 62145 NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA I SAČUVAJTE OVE UPUTE. UPOZORENJE: PUMPA NE SMIJE DOĆI U DOTICAJ S VODOM ILI KIŠOM KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD STRUJNOG UDARA. DRŽITE UREĐAJ SUHIM. UPOZORENJE: 1.
  • Seite 60 kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. 3. Motor ne bi trebao raditi više od 10 minuta. Osoba koja upravlja motorom trebala bi omogućiti da se motor hladi po 10 minuta između svakog korištenja. 4. Otvori za napuhivanje i ispuhivanje tijekom upotrebe trebali bi uvijek biti slobodni od krutih ostataka.
  • Seite 61 Svi ventili za zrak ne mogu biti ispuhani uz pomoć pumpe, neke jednostrane ventile treba ručno ispuhati. NAPOMENA 2: Neki proizvodi marke Bestway imaju poseban hermetični unutrašnji sigurnosni ventil koji sprječava gubitak zraka. Preporučamo Vam da ove proizvode ispušete tako da jednostavno odvijete ventil.
  • Seite 62 KASUTUSJUHEND Mudel nr 62145 MÄRKUS. LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES. ETTEVAATUST. ELEKTRILÖÖGI RISKI ALANDAMISEKS ÄRGE JÄTKE SEADET VIHMA VÕI NIISKUSE KÄTTE. HOIDKE SEADET KUIVAS KOHAS. HOIATUS. 1. Enne hooldamise alustamist võtke toitepistik pistikupesast välja või ühendage seade lahti. 2.
  • Seite 63 (Riigid väljaspool Euroopa Liitu) MÄRKUS 1. Läbi kõikide õhuventiilide ei ole võimalik õhku välja lasta, mõned tagasivooluta ventiilid tuleb käsitsi avada. MÄRKUS 2. Mõnedel Bestway toodetel on erikonstruktsiooniga turvaventiilid, mis tõkestavad õhu väljavoolu. Soovitame neid tühjaks lasta ventiili lahtikeeramisega. PUMBA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Läbikriipsutatud prügikasti kujutise...
  • Seite 64 Pumpamisotsak Tühjendusotsak Toiteplokk Toitejuhe Lüliti PRIRUČNIK ZA KORISNIKE Model broj 62145 NAPOMENA: PROČITAJTE PAŽLJIVO PRE UPOTREBE I SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA. OPREZ: DA IZBEGNETE RIZIK OD STRUJNOG UDARA, NE IZLAŽITE VODI ILI KIŠI. ODRŽAVAJTE UREĐAJ SUVIM. UPOZORENJE: 1. Isključite uređaj iz struje pre servisa. 2.
  • Seite 65 3. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta pre ponovne upotrebe. 4. Priključci za napajanje trebaju uvek biti čisti tokom upotrebe. 5. Proizvod treba odložiti na suvo mesto. 6.
  • Seite 66 Neki vazdušni ventili se ne NAPOMENA 1: mogu izduvati pomoću pumpe; neki jednosmerni ventili zahtevaju ručno izduvavanje. NAPOMENA 2: Neki Bestway proizvodi imaju poseban hermetički sigurnosni ventil, da se izbegne puštanje vazduha. Preporučujemo da izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil umesto izduvavanja pomoću pumpe.
  • Seite 67 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ 62145 ‫رﻗم اﻟﻣودﯾل‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: اﻗرأ ھذه اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل واﺣﺗﻔظ‬ .‫ﺑﮭﺎ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن آﻣن‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻟﺗﺟﻧب ﺧطر اﻟﺗﻌرض ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ، ﻻ ﺗﻌرض‬ .‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻠﻣﺎء أو اﻟﻣطر‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫1. اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس أو اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن إﻣدادات اﻟطﺎﻗﺔ ﻗﺑل اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫2.
  • Seite 68 ‫ﻣﻠﺣوظﺔ 1: ﻻ ﯾﻣﻛن إﻓراغ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت ﻣن اﻟﮭواء ﺑﺎﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻟﻣﺿﺧﺔ؛ ﺣﯾث ﺗﺗطﻠب ﺑﻌض ﺻﻣﺎﻣﺎت اﻻﺗﺟﺎه اﻟواﺣد اﻟﺗﻔرﯾﻎ اﻟﯾدوي‬ ‫ ﻟدﯾﮭﺎ ﺻﻣﺎم داﺧﻠﻲ آﻣن ﻣﺣﻛم‬Bestway ‫ﻣﻠﺣوظﺔ 2: ﺑﻌض ﻋﻧﺎﺻر‬ ‫ﺑﺷﻛل ﺧﺎص ﯾﻣﻧﻊ ﻓﻘدان اﻟﮭواء. ﻧ ُ وﺻﻲ أن ﯾﺗم ﺗﻔرﯾﻎ ھذه اﻷدوات‬...
  • Seite 69 ‫ﻣﻧﻔذ اﻟﻧﻔﺦ‬ ‫ﻣﻧﻔذ ﺗﻔرﯾﻎ اﻟﮭواء‬ ‫اﻟﻣﮭﺎﯾﺊ‬ ‫ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻣﻔﺗﺎح‬...
  • Seite 72 NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale. REMARQUE: Les dessins servent uniquement à illustrer le produit. Ils ne correspondent pas nécessairement au produit réel et ne sont pas à l'échelle réelle. HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
  • Seite 73 NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real. Não em escala. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ. ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации.
  • Seite 74 mittakaavassa. POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné účely. Môžu sa odlišovať od skutočného výrobku. Nie sú podľa mierky. UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są wymiarami rzeczywistymi. FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
  • Seite 75 ürünü tam olarak yansıtmayabilirler. Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz. NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la scară. ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с илюстративна цел. Може да не отразяват действителния продукт. Не са в скала. NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su ilustrativne prirode.
  • Seite 76 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...

Diese Anleitung auch für:

62145

Inhaltsverzeichnis