Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
60808600.26.07.2007
2/10/07
11:31
Página 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NODOR GAT 850

  • Seite 1 60808600.26.07.2007 2/10/07 11:31 Página 1...
  • Seite 4: Conexión Eléctrica

    CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA aperturas que usted debe hacer en el mueble. Para que la Estimado cliente: campana funcione como depurador filtrante, es indispensable Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana el uso de dos filtros de carbón activo, que se suministran como extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades;...
  • Seite 5: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - Cambio de la lámpara. Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que se indica en las características técnicas.
  • Seite 6: Einbau

    DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Öffnungen. die Sie als Kunde selbst im Gehäuse vornehmen Geehrte(r) Kunde(in), müssen. Beim Einsatz als Filtereinheit ist das Gerät mit zwei wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Aktivkohlefiltern zu betreiben, die gesondert als Zubehör geliefert Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem werden.
  • Seite 7: Wartung

    WARTUNG - Auswechseln der Lampe. Vor dem Austauschen der Lampe darauf achten, dass das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. Fettfilter herausnehmen und die Lampe gegen eine Lampe austauschen, die den Anforderungen der Technischen Merkmale entspricht. Filter wie- der einsetzen. •...
  • Seite 8: Branchement Electrique

    HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE comme un épurateur filtrant, il est indispensable d'utiliser deux Cher client: filtres au charbon actif, livrés à part comme accessoires. Les Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte filtres au charbon actif doivent être remplacés périodiquement d'extraction satisfera pleinement vos besoins.
  • Seite 9: Entretien

    ENTRETIEN - Remplacement d'une lampe. Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à graisse et changez la lampe par une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les carac- téristiques techniques. Replacez le filtre. décharge électrostatique.
  • Seite 10: Electrical Connection

    DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, Mounting and fastening to the furniture We are sure that the purchase of our extractor hood will fully – The accessories needed to install the hood are located inside satisfy all of your needs. the hood. –...
  • Seite 11: Maintenance

    -CLEANING Before any type of operation, always make sure that the elec- trical cord is disconnected and the switch is in the off position. Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products. the device OFF and ON the device will resume normal opera- tion safety.
  • Seite 12: Installazione

    CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA depuratore d'aria, se non c'è nessuna possibilità di collegarlo all'esterno. In questo caso la ricircolazione dell'aria si realizza Egregio Cliente, attraverso delle aperture che l'utente deve realizzare nel mobi- le. Affinché l'aspiratore funzioni come depuratore filtrante, è Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspiran- te soddisferà...
  • Seite 13: Manutenzione

    collegata. Rimuovere il filtro del grasso e cambiare la lampada usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle Caratteristiche Tecniche. Rimettere il filtro al suo posto. AVVISO IMPORTANTE PER LE CAMPANE CON LAMPADE ALOGENE Non vi è e non vi sarà nessuna possibilità di pericolo. Se si devono sostituire le lampade alogene, sostituirle con •...
  • Seite 14: Elektrische Aansluiting

    DECORATIEVE AFZUIGKAP luchtververser. In dit geval vindt de luchtcirculatie plaats via Geacht klant, openingen die u dient te maken in het inbouwmeubel. Om de Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap als luchtververser te laten werken dient u twee afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen;...
  • Seite 15 ONDERHOUD - Vervanging van de lamp. Vooraleer de lamp te vervangen moet u ervoor zorgen dat de afzuigkap niet aangesloten is. Verwijder de vetfilter en vervang de lamp door een nieuwe lamp met hetzelfde vermogen zoals aangegeven in de Technische Kenmerken. Breng de filter terug •...
  • Seite 16: Ligação Eléctrica

    EXAUSTOR COM CAMPÂNULA DECORATIVA o uso de dois filtros de carvão activo, gue são fornecidos Estimado cliente: como acessório separado. Os filtros de carvão activo devem ser substituídos periodicamente para o seu correcto funciona- Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá...
  • Seite 17 MANUTENÇÃO - Mudança da lâmpada. Antes de substituir a lâmpada assegure-se de que o exaustor não está ligado. Retire o filtro de gordura e mude a lâmpada por uma nova de potência igual à indicada nas Características Técnicas. Volte a colocar o filtro no local indicado. um serviço de assistência técnica ou por um agente autoriza- AVISO IMPORTANTE PARA CHAMINÉS COM LÂMPADAS •...
  • Seite 18 DEKORATIV EMHÆTTE dørs forbindelse. I dette tilfælde sker luftcirkulationen gennem nogle åbningen, F, (Fig.2). For at emhætten kan fungere som Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet luftrenser, er det absolut nødvendigt, at der anvendes to aktive kulfiltre, hvilke leveres som ikke indeholdt tilbehør, og som af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov;...
  • Seite 19 VEDLIGEHOLDELSE - Udskiftning af pære. Før pæren udskiftes, skal man sikre sig, at emhætten er frako- blet strømmen. Fedtfiltret fjernes og pæren udskiftes med en pære af samme styrke, som angivet under de tekniske data. Dernæst anbringes filtret på ny. •...
  • Seite 20 SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU välein (liesituulettimen käyttötiheyden mukaan). (Kuva 4). Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen Asentaminen ja kiinnitys kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että - Asennukseen tarvittavat lisäosat löytyvät kuvun sisältä. tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne - Kupu tulee asentaa vähintään 66 cm etäisyydelle keittotasos- tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn.
  • Seite 21 Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjo- hdin ole kytkettynä ja että katkaisin on asemassa OFF. Puhdistakaa kuvun ulkopinta syövyttämättömällä nestemäise- llä pesuaineella ja välttäkää hankaavien pesuaineiden käyttöä. - RASVANSUODATTIMEN PUHDISTUS. dollista, että laiteen toiminta keskeytyy. Kääntämällä laite ensin Riipuen käytöstä, kuitenkin vähintään kuukauden välein, ras- pois päältä...
  • Seite 22: Elektrisk Anslutning

    DEKORATIV KÖKSFLÄKT karbonfilter användas, som levereras som fristående tillbehör. De aktiva karbonfiltren måste bytas ut då och då för att funge- Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att ra korrekt, åtminstone var tredje månad (beroende på hur ofta fläkten används) (Bild 4).
  • Seite 23 mot en lampa med samma effekt som den som anges vid de tekniska data. Sätt tillbaka filtren på samma plats. VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE KÖKSFLÄKTAR MED HALOGENA LAMPOR Vid utbyte av halogena lampor bör dessa bytas ut mot lampor (OFF) och sätt på den igen (ON), då börjar den fungera korrekt med aluminium reflektor, aldrig mot dikroiska lampor, för att igen.
  • Seite 24: Elektrisk Tilkobling

    DEKORATIV AVTREKKSHETTE Montering og festing til skapet Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd - Alt nødvendig tilbehør for montering finner du inne i hetten. med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte - Hetten må...
  • Seite 25 Rengjøring Før ethvert inngrep på avtrekkshetten må man slå av apparatet og trekke ut strømledningen. Rengjør hetten på utsiden med et flytende ikke etsende vaskemiddel. Unngå bruk av rengjørings- produkter med slipende stoffer. dette medfører noen som helst fare. Dette apparatet må ikke brukes av personer (gjelder også Rengjøring av fettfilteret barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner.
  • Seite 26                                          ...
  • Seite 27                                             ...
  • Seite 28                                         ...
  • Seite 29                                              ...
  • Seite 30                                         ...
  • Seite 31                                         ...
  • Seite 32                                           ...
  • Seite 33                                             ...
  • Seite 34                                         ...
  • Seite 35                    ...
  • Seite 36 NODOR, S.A. C/ Roger de Flor s/n - Polígono Industrial Can Vinyals 08130 Sta. Perpètua de Mogoda sac@nodor.es • www.nodor.es Teléfono de Servicio de Atención al Cliente y SAT Central 902 11 95 96...

Inhaltsverzeichnis