Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
60808605.12.03.2007.qxp
24/8/07
16:49
Página 1
NK
Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NODOR ISLA SOL

  • Seite 1 60808605.12.03.2007.qxp 24/8/07 16:49 Página 1 Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual for dekorative hetter...
  • Seite 4 CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA IMPORTANTE: Estimado cliente: - No conectar la campana a una chimenea de humos, tuberías Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana de aireación o conductos de aire caliente. Antes de conectar a extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; las tuberías, consultar las ordenanzas municipales sobre salida para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio.
  • Seite 5 - Si la campana extractora está instalada sobre un elemento de cocción eléctrico, la distancia mínima que debe dejarse entre la superficie de soporte de los elementos de cocción y la parte inferior de la campana está descrita en la plantilla de montaje. - Los reglamentos respecto a la evacuación de aire tienen que ser respetados.
  • Seite 6 DEKORATIVE AbZUGSHAUbE Geehrte(r) Kunde(in), WICHTIG: wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer • Die Abzugshaube darf nicht an einen Schornstein, an Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit Entlüftungsrohre oder Leitungen mit warmer Luft anges- dem Gerät zufrieden sein werden.
  • Seite 7 Ableitung von Rauch aus mit Gas oder anderen Brennstoffen Fall gegen Kaltlichtspiegellampen, die zu einer unnötigen betriebenen Geräten dienen. (Gilt nicht für Geräte, bei Erwärmung des Lampenhalters führen. denen die Luft ausschließlich im Raum selbst abgegeben wird.) DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG AB IN • Kommt die Abzugshaube gleichzeitig mit anderen nicht FÄLLEN, IN DENEN DIE HIER BESCHRIEBENEN mit Strom gespeisten Geräten zum Einsatz, darf der...
  • Seite 8 HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE IMPORTANT: - Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de Cher client: fumée, ni à des conduits d'aération ou d'air chaud. Avant de la Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction raccorder au conduit, consultez les arrêtés municipaux sur les satisfera pleinement vos besoins.
  • Seite 9 cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être au moins de 65 cm. Si les instructions d’installation de l’élément de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, en tenir compte. - Si la hotte est installée sur un élément de cuisson électrique, la distance minimale devant être laissée entre la surface de support des éléments de cuisson et la partie inférieure de la hotte est décrite sur le patron de montage.
  • Seite 10 DECORATIVE EXTRACTOR HOODS IMPORTANT: • Do not connect the hood to chimneys, ventilation pipes or Dear client, hot air pipes. Before connecting any pipes, consult munici- We are sure that the purchase of our extractor hood will fully pal ordinances on exhaust air and request permission from satisfy all of your needs. the person in charge of the building.
  • Seite 11 appliance, the minimum distance between the surface 2006 and for electromagnetic compatibility as required by supporting the cooking elements and the lower part of the European directive 2004/108/EEC of 15 December 2004. hood must be at least 65 cm. If the installation instructions for the gas cooker indicate a greater distance, this should be If you need any technical help or would like more informa- observed.
  • Seite 12 CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA MPORTANTE: • Non collegare la cappa ad un condotto di aspirazione dei Egregio Cliente, fumi, tubi di aerazione o condotti di acqua calda. Prima di Abbiamo la certezza che l'acquisto della nostra cappa aspi- collegare i tubi, consultare le ordinanze municipale per la rante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo fuoriuscita d’aria e chiedere il permesso alla persona res- La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del ponsabile dell’edificio.
  • Seite 13 • In caso la cappa d’aspirazione sia installata sopra un elemento di cottura elettrico, la distanza minima esistente fra il piano di cottura e la parte inferiore della cappa sarà indicata nel modello di montaggio. • Dovrà essere rispettata la normativa concernente l’uscita d’aria. MANUTENZIONE (Figg. 10/11) Non aprire il vetro centrale se non sono passati almeno 30 minuti dal momento in cui sono state spente le luci - Pulizia.
  • Seite 14 DECORATIEVE AFZUIGKAP bELANGRIJK: • De afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen, Geacht klant, verluchtingsbuizen of warmeluchtleidingen. Vooraleer het Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratie- apparaat op buizen aan te sluiten moet u de gemeentelijke ve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom richtlijnen betreffende luchtuitlaten raadplegen en de toela- verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig ting vragen van de verantwoordelijke van het gebouw.
  • Seite 15 tuur wordt gebruikt met een buitenverbinding indien een De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan de basis- goede verluchting van de ruimte niet kan worden verze- voorschriften voor elektrische laagspanningstoestellen die kerd. worden opgelegd door richtlijn 2006/95/EEG van 12 decem- • Deze afzuigkap mag uitsluitend worden gebruikt boven ber 2006 en voor elektromagnetische compatibiliteit die elektrische of gasfornuizen met maximaal 4 kookzones.
  • Seite 16 HAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA IMPORTANTE: • Não ligue o exaustor a uma conduta de fumos, tubagens Estimado cliente: de ventilação ou condutas de ar quente. Antes de ligar a Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de tubagens, consulte as normas municipais sobre saídas de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. ar, e peça a autorização necessária ao administrador do Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente condomínio.
  • Seite 17 • Não utilize nunca a chaminé em locais onde funcionem O fabricante declara que este produto cumpre todos os outros aparelhos com saídas de descarga para o exterior, a requisitos essenciais sobre material eléctrico de baixa ten- não ser que não se possa garantir uma perfeita ventilação são estabelecidos na Directiva 2006/95/CEE de 12 de do referido local.
  • Seite 18 DEKORATIV EMHÆTTE VIGTIGT: • Emhætten må ikke tilsluttes en skorsten, udluftningsrør Kære kunde: eller rør til varmluft. Før den tilsluttes rør, skal man søge Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med oplysninger i kommunens bestemmelser vedr. luftudgange købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres og bede om tilladelse af den ansvarlige for bygningen, i til- behov;...
  • Seite 19 gas, bør mindsteafstanden imellem kogepladen og emhæt- tens nederste del, være på mindst 65cm. Hvis gaselemen- tets instruktionsvejledning angiver at denne afstand bør være større, bør denne anvisning overholdes. • Hvis emhætten er installeret ovenover et elektrisk kogeområde, vil den mindsteafstand, der skal være imellem kogepladens overflade og emhættens nedeste overflade være beskrevet i monteringsvejledningen.
  • Seite 20 SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU TÄRKEÄÄ: • Kupua ei pidä asentaa takkaan, ilmastointiputkiin eikä Hyvä asiakas: lämpimän ilman putkiin. Ennen putkistoon asentamistaa Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituuletti- täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman pois- men kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. toja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön Pyydämme, että...
  • Seite 21 syytä noudattaa. • Jos liesituuletin on asennettu sähkölieden yhteyteen, keittolevytason ja liesituulettimen alareunan välinen etäis- yys ilmoitetaan käyttöohjeissa. • Noudata ilmanpoistoon liittyviä ohjesääntöjä. HUOLTO (kuvat 10/11) Kupu ei saa avata 30 minuutin kuluessa valojen sammutta- misesta. - Puhdistus. Aina ennen kaikkia toimenpiteitä varmistautukaa, ettei virranjohdin ole kytkettynä...
  • Seite 22 DEKORATIV KÖKSFLÄKT VIKTIGT: • Anslut inte fläkten till skorsten, luftkonditionerigssystem Bästa kund: eller varmluftstrummor. Innan den kopplas till lufttrumman, Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär tillstånd hos den fastighet- tillfredsställa dina behov helt och hållet;...
  • Seite 23 fläkten vara det som anges på monteringsmallen. • Iakttag gällande reglemente angående luftutsläpp. UNDERHÅLL (bild 10/11) Öppna inte mittre glaset förrän 30 minuter efter att belysnin- gen har stängts av. - Rengöring. Före varje typ av åtgärd, bör du försäkra dig om att nätka- beln inte är inkopplad och att strömbrytaren är frånslagen. Rengör den yttre delen med icke korrosivt flytande ren- göringsmedel och använd aldrig slipande rengöringspro- dukter.
  • Seite 24 DEKORATIV AVTREKKSHETTE VIKTIG: - Avtrekkshetten må ikke tilkobles røykpiper, ventilasjonsrør Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd eller varmluftskanaler. Før den monteres bør man konsulte- med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbyt- re gjeldende kommunale forskrifter angående krav til luftuts- te av den, må...
  • Seite 25 - Skal avtrekkshetten monteres over en elektrisk koketopp, vil anbefalt minimumsavstand mellom koketoppen og den nederste kanten på hetten være angitt i monteringsinstruk- sene. - Alle krav angående luftavtrekk må oppfylles. VEDLIKEHOLD (Fig. 10/11) Ikke åpne den midtre glassplaten før 30 minutter etter at lysene har blitt slått av -Rengjøring Før ethvert inngrep på...
  • Seite 26 ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ρυθµίσεις για εξερχόµενα αέρια και πάρτε άδεια από τον υπεύθυνο κατασκευών. Σιγουρευτείτε Αγαπητέ πελάτη, ότι υπάρχει επαρκής εξαερισµός, ακόµη και Είµαστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα όταν ο απορροφητήρας χρησιµοποιείται µας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας. ταυτόχρονα µε κάποιο άλλο προϊόν. Παρακαλώ...
  • Seite 27 αποκλειστικά για την εξαγωγή του αέρα στο ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ. εσωτερικό του δωµατίου) . Πριν από κάθε ενέργεια καθαρισµού βεβαιωθείτε ότι • Όταν ο απορροφητήρας κουζίνας τίθεται σε το ηλεκτρικό καλώδιο έχει αποσυνδεθεί και ότι ο λειτουργία ταυτόχρονα µε άλλες συσκευές που διακόπτης...
  • Seite 28 AB 09 ДЕКОРАТИВНЫЕ КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ остановится и освещение погаснет. Если вытяжка все еще работает, а Вы хотите отменить таймер, Уважаемый покупатель: просто нажмите ту же кнопку один раз. Мы уверены, что вы будете довольны покупкой ВАЖНО: нашей вытяжки. Просим Вас внимательно прочесть эту инструкцию с •...
  • Seite 29 должен попадать в трубы, используемые для Ополоснув и высушив фильтры, установите их на экстракции дыма, поступающего из приспособлений, прежнее место. работающих на газе или на любом другом топливе не относится к аппаратам, которые Для рециркуляционного варианта аппарата, фильтры (это предназначены исключительно...
  • Seite 30 Okap wyciągowy dekoracyjny WAŻNE: • Nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji Szanowny kliencie, lub gorącego powietrza. Przed podłaczeniem do Jesteśmy przekonani, że zakup naszego okapu komina należy uzyskać pozwolenie od osoby wyciągowego w pełni zaspokoi wszystkie Twoje odpowiedzialnej budynek. Należy być...
  • Seite 31 elektryczna, to podciśnienie w pomieszczeniu przypadku modeli działających obiegu nie może przekraczać 4 Pa (4x10-5 bara). zamkniętym, filtry z węglem aktywnym należy należy nigdy używać okapu wymieniać co najmniej raz na trzy miesiące (w • pomieszczeniu, w którym zainstalowano inne zależności od intensywności użycia okapu).
  • Seite 32 DEKORATÍV KONYHAI SZAGELSZÍVÓK FONTOS: Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk győződve arról, hogy az Ön által Ne csatlakoztassa az elszívót kéménybe, • vásárolt konyhai szagelszívó mIndenben meg fog ventilátor légcsatornába ill. meleg levegő felelni az igényeinek. keringtetésére szolgáló légcsatornába. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati Bármilyen bekötés előtt tanácskozzon a helyi útmutatót, a legtökéletesebb eredmény elérése kéményseprővállalt felelős személyével, ill.
  • Seite 33 vezetékbe, amely gázzal vagy más - A ZSÍRSZŰRŐ TISZTÍTÁSA tüzelőanyaggal üzemeltetett készülékek Használattól függően,legalább havonta, füstjének kivezetésére szolgál (nem érvényes zsírszűrőket le kell szerelni és meg kell tisztítani, olyan készülékekre, amelyek kizárólag a szoba mosogató gépben vagy forró, mosószeres vízben. beltere levegőjének kivezetésére szolgál).
  • Seite 34 华 装饰 烟 亲爱 顾 项 烟囱 热 • 谢 选购 烟 连 装 时 请 满 阁 获 该 处 请 当 请详细阅读 册 废 关 畅 装 维 说 开 时 须 关 炉 • 过 热 类 电...
  • Seite 35 烟 烟 装 电 炉 炉 • 烟 装图 将会 关 烟 规 务 • (Fig. 10/11) �� 换灯 换灯 须 电 断 关 电 烟 换 术 应 灯 装 烟 将灯关闭 钟 开启 有 " 保 修 的 & ' 
 --非出示由经销商正式注明日期和盖章的保修卡,...
  • Seite 36 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Àngel Guimerà, 16-17 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

Diese Anleitung auch für:

Isla sol x/b