Seite 1
Libretto Istruzioni Instruction Manual Mode d’Emploi Gebrauchsanweisung Libro de Instrucciones Instruçoes...
Seite 2
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TECNICOS MULTIPLO 9 Type 423004 230 V ~ 50 Hz 800 W max. KB: 2 min. Made in P.R.C.
Seite 3
DESCRIZIONE Frullatore Gruppo recipiente Vaso recipiente Bicchiere frullatore Blocco motore Tappo coperchio bicchiere frullatore Lama ad elica in acciaio Coperchio bicchiere frullatore Comando accensione/ Lama ad elica in plastica spegnimento/regolazione Foro coperchio bicchiere frullatore Sbattitore Dispositivo di sicurezza velocità/funzionamento a impulsi Disco di supporto lame coperchio frullatore Albero di trascinamento...
Seite 4
Bowl unit DESCRIPTION Blender Bowl Blender jug Steel rotary blade Blender jug lid stopper Motor unit Plastic rotary blade Blender jug lid On/off/speed Whisk Opening in blender jug lid adjustment/pulse dial Blade supporting disk Blender jug lid safety system Drive shaft Chipping disk Juicer Fixing suction cups...
Seite 5
DESCRIÇÃO Liquidificador Grupo recipiente Copo liquidificador Vaso recipiente Bujão da tampa do copo liquidificador Lâmina em hélice de aço Bloco do motor Tampa do copo liquidificador Lâmina em hélice de plástico Comando de ligação/desligação/ Furo da tampa do copo liquidificador Batedor regulação da velocidade/ Dispositivo de segurança...
- non lasciare l’apparecchio collegato alla rete elettrica senza sorveglianza - non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi • Il cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di necessità rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA o a persone professionalmente qualificate.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spe- gnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da TERMOZETA e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. • L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
Seite 9
ŸŸŸ ITALIANO - Posizionare il blocco motore (A) su un piano orizzontale, lontano da fonti di calore. Sotto l’apparecchio sono presenti quattro ventose (A3) per assorbire le vibrazioni e migliorare la stabilità anche in caso di piccoli urti. - Inserire il vaso recipiente (B1) sull’albero di trascinamento (A2) – Fig.
Seite 10
ŸŸŸ ITALIANO IMPORTANTE! Il coperchio centrifuga (D2) va montato solo con l’apposito cestello (D1) e non con gli altri accessori. IMPORTANTE! Un si stema di sicurezza perm ette l ’entrata in funzione dell’apparecchio solo quando il vaso recipiente completo di coperchio e la copertura della sede frullatore, o in alternativa il bicchiere frullatore completo di coperchio, sono montati correttamente.
ŸŸŸ ITALIANO MESSA IN FUNZIONE - Svolgere completamente il cavo di alimentazione e fare attenzione a non farlo entrare in contatto con superfici calde e a non lasciarlo pendere dal piano di appoggio. - Collegare la spina dell’apparecchio alla presa di corrente. - Introdurre gli alimenti nel vaso recipiente o nel bicchiere frullatore (vedere paragrafo “Modalità...
Seite 12
ŸŸŸ ITALIANO ATTENZIONE! Non superare mai le quantità massime di seguito indicate e non versare mai nel recipiente e/o nel frullatore liquidi con temperatura superiore a 75°C. 1000 ml Vaso recipiente Quantità massime lavorabili 1600 ml Bicchiere frullatore 2-3 minuti per ogni lavorazione Tempo massimo di (quando si impasta la durata massima funzionamento...
Seite 13
ŸŸŸ ITALIANO LAMA AD Accessori ELICA IN ACCIAO INOX Funzioni TRITARE, SMINUZZARE, OMOGENEIZZARE Velocità 1-2-3-4-5-P Alimenti Carne, salumi, verdure crude/cotte, aromi, parmigiano, frutta secca, pane secco… Come lavorare Tagliare gli alimenti in piccoli pezzi. Introdurli nel vaso recipiente (B1). gli alimenti Selezionare attraverso il comando di accensione/spegnimento (A1) la velocità...
Seite 14
ŸŸŸ ITALIANO - 3-5: per amalgamare energicamente Lavorare gli ingredienti fino ad ottenere il risultato desiderato. Eventuali aggiunte di ingredienti durante la lavorazione possono essere effettuate attraverso l’imboccatura del coperchio (B10). - Non superare mai le quantità massime ed i tempi di lavorazione Attenzione indicati nel presente manuale.
Seite 15
ŸŸŸ ITALIANO Introdurre l’alimento direttamente nell’imboccatura del coperchio Come lavorare del vaso recipiente (B10). Esercitare una lieve pressione con il pressino (B11). gli alimenti Selezionare attraverso il comando di accensione/spegnimento (A1) la velocità 1 o 2. - Non fare riempire eccessivamente il recipiente per non ostacolare Nota la rotazione del gruppo disco/lama.
Seite 16
ŸŸŸ ITALIANO CENTRIFUGA Accessori Funzioni CENTRIFUGARE Velocità 1-2-3-4-5 Alimenti Verdura e frutta cruda (mele, pere, prugne, ciliegie, arance, limoni…) ben lavata, asciugata, priva di buccia e di noccioli. Come lavorare Introdurre l’alimento, tagliato fettine, direttamente gli alimenti nell’imboccatura del coperchio della centrifuga (D3). Esercitare una lieve pressione con il pressino (B11).
ŸŸŸ ITALIANO SMONTAGGIO APPARECCHIO E ACCESSORI ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio spegnere l’apparecchio (comando di accensione/spegnimento (A1) in posizione 0), attendere che gli accessori in uso si fermino e scollegare la spina dalla presa di corrente. - Ripercorrere in sequenza contraria le operazioni indicate nel paragrafo “Montaggio apparecchio e accessori”.
• After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre authorised by TERMOZETA. • Do not leave pieces of packing (plastic bags, polystyrene foam, nails etc.) within reach of children or persons with reduced mental...
• In case of failure and/or malfunctioning of the appliance, turn it off and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised by TERMOZETA and ask for the use of original spare parts. • The appliance is not intended for being used by people (including...
Seite 21
ŸŸŸ ENGLISH - Place the motor unit (A) on a horizontal top, away from sources of heat. There are four suction cups (A3) under the appliance so as to absorb vibrations and improve stability, also in case of slight collisions. - Fit the bowl (B1) onto the drive shaft (A2) –...
Seite 22
ŸŸŸ ENGLISH IMPORTANT! The juicer lid (D2) can be assembled with the proper basket (D1) only and not with the other accessories. IMPORTANT! A safety system will only allow the appliance to start mixing if the bowl complete with lid and cover for the blender housing, or, alternatively, the blender jug complete with lid, have been assembled correctly.
Seite 23
ŸŸŸ ENGLISH STARTING UP - Unwind the feeding cable completely and make sure it does not touch any hot parts and do not leave it dangling from the worktop. - Connect the plug of the appliance to the outlet. - Put the ingredients in the bowl or in the blender jug (see paragraph “How to use it”).
Seite 24
ŸŸŸ ENGLISH WARNING! Never exceed the maximum quantities given below and never pour liquids hotter than 75°C into the bowl and/or the blender. 1000 ml Bowl Maximum workable quantities Blender jug 1600 ml 2-3 minutes for each time Maximum working time (the maximum time is 2 minutes in case of kneading) Leave an interval of 2 minutes...
Seite 25
ŸŸŸ ENGLISH STAINLESS Accessories STEEL ROTARY BLADE Function MINCING, CHOPPING, BLENDING Speed 1-2-3-4-5-P Ingredients Meat, cold meats, raw/cooked vegetables, herbs, parmesan, dried fruit, dry bread… Working Cut the ingredients into small pieces. ingredients Drop them into the bowl (B1). Use the on/off dial (A1) to select the right speed for your mixture: - P: minced/chopped ingredients - 1-3: minced/medium chopped ingredients - 3-5: minced/finely chopped or blended ingredients.
Seite 26
ŸŸŸ ENGLISH Mix the ingredients until they are blended as you want them. If necessary, you can add some ingredients through the opening in the lid (B10) while the appliance is working. Never exceed the maximum quantities and time for mixing Warning ingredients given in this handbook.
Seite 27
ŸŸŸ ENGLISH Drop the ingredients directly through the opening in the lid of the Working bowl (B10). ingredients Press them slightly with the pusher (B11). Select speed 1 or 2 with the on/off dial (A1). Avoid overloading the bowl because this will obstruct the rotation Note of the disk/blade unit.
Seite 28
ŸŸŸ ENGLISH JUICER Accessories Function JUICE EXTRACTING Speed 1-2-3-4-5 Ingredients Raw vegetables and fruit (apples, pears, prunes, cherries, oranges, lemons…) thoroughly washed, dried, peeled and pitted. Working Drop the sliced ingredients directly through the opening in the lid of ingredients the bowl (D3).
The blades cannot be sharpened. Replace them if they are not cutting properly or are worn. Contact an authorised Termozeta Service Centre to purchase accessories, parts liable to wear and for maintenance work on your appliance.
- ne jamais immerger l’appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. • Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être substitué par l’utilisateur. En cas de besoin, s’adresser à un centre d'assistance autorisé par TERMOZETA ou à un professionnel qualifié.
Seite 32
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteidre et ne pas essayer de le réparer vous-même. Pour toute réparation s’adresser à un centre d’assistance autorisé par TERMOZETA et demander l'utilisation de pièces de rechange originales. • L’appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou...
Seite 33
ŸŸŸ FRANÇAIS - Placer le bloc moteur (A) sur une surface horizontale, loin des sources de chaleur. Quatre ventouses (A3) sont présentes sous l’appareil afin d’absorber les vibrations et d’améliorer la stabilité même en cas de chocs petits. - Introduire le bol (B1) sur l’axe d’entraînement (A2) – Fig. 1. - Faire tourner le bol (B1) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Seite 34
ŸŸŸ FRANÇAIS IMPORTANT! Le couvercle du centrifugeur (D2) doit être assemblé seulement avec le récipient adéquat (D1) et non avec les autres accessoires. IMPORTANT! Un système de sécurité permet l’entrée en fonction de l’appareil seulement lorsque le bol avec son couvercle et le couvercle du siège du mixeur ou en alternative le mixeur même avec son couvercle, sont assemblés correctement.
ŸŸŸ FRANÇAIS MISE EN MARCHE - Dérouler entièrement le câble d’alimentation et faire attention à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes et à ne pas le laisser pendre du plan d’appui. - Brancher la fiche de l’appareil dans la prise de courant. - Introduire les aliments dans le bol ou dans le mixeur (voir paragraphe “Mode d’emploi”).
Seite 36
ŸŸŸ FRANÇAIS ATTENTION! Ne jamais dépasser les quantités maximales mentionnées ci- dessous et ne jamais verser dans le bol ou dans le mixeur des liquides à une température supérieure à 75°C. 1000 ml Quantités maximales prévues Mixeur 1600 ml 2-3 minutes pour chaque préparation Temps de fonctionnement (quand on malaxe la durée maximale maximal...
Seite 37
ŸŸŸ FRANÇAIS LAME HELICE Accessoires EN ACIER INOX Fonctions HACHER, EMINCER, HOMOGENEISER Vitesse 1-2-3-4-5-P Aliments Viande, charcuteries, légumes crus/cuits, arômes, parmisan, fruits secs, pain sec… Comment Couper les aliments en petits morceaux. préparer Les introduire dans le bol (B1). les aliments Choisir, à...
Seite 38
ŸŸŸ FRANÇAIS - 3-5: pour amalgamer énergiquement Travailler les ingrédients jusqu’au résultat désiré. L’on peut ajouter des aliments en cours de travail à travers l’embouchure du couvercle (B10). - Ne jamais dépasser les temps de travail indiqués dans ce mode Attention d’emploi.
Seite 39
ŸŸŸ FRANÇAIS Introduire l’aliment directement dans l’embouchure du couvercle Comment du bol (B10). Avec le presseur (B11) exercer une légère pression. préparer Choisir à l’aide de la commande allumé/éteint (A1) la vitesse 1 les aliments ou 2. - Ne pas remplir excessivement le bol pour ne pas obstruer la Note rotation du groupe disque/lame.
Seite 40
ŸŸŸ FRANÇAIS CENTRIFUGEUR Accessoires Fonctions CENTRIFUGER Vitesse 1-2-3-4-5 Aliments Légumes et fruits crus (pommes, poires, prunes, cerise, oranges, citrons…) bien lavés, essuyés, sans peau et noyaux. Comment Introduire l’aliment, coupé en tranches, directement dans préparer les l’embouchure du couvercle du centrifugeur (D3). Avec le presseur (B11) exercer une légère pression.
ŸŸŸ FRANÇAIS DEMONTAGE DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES ATTENTION! Avant d’exécuter toute opération de démontage, éteindre l’appareil (commande allumé/éteint (A1) en position 0), attendre que les accessoires employés se soient arrêtés et débrancher la fiche de la prise de courant. - Refaire, en sens contraire, les opérations indiquées au paragraphe “Assemblage de l’appareil et des accessoires”.
• Kontrollieren Sie nach Entfernen der Verpackung, dass das Gerät unversehrt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an einen berechtigten Kundendienst von TERMOZETA . • Lassen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, usw.) nicht in Reichweite von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten, weil es mögliche Gefahrenquelle ist.
Sie nach Herausziehen aus der Steckdose das Versorgungskabel abschneiden. Für die Entsorgung beachten Sie bitte die geltenden Vorschriften an Ihrem Wohnort. • Termozeta kann nicht für eventuelle Schäden an Personen, Tieren oder Sachen haftbar gemacht werden, die auf falsche Installation oder missbräuchliche, falsche oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
Seite 45
ŸŸŸ DEUTSCH - Den Motorkörper (A) auf einer horizontalen Fläche und weit von Wärmequellen aufstellen. Unter dem Gerät gibt es vier Saugnäpfe (A3), um die Schwingungen zu dämpfen und die Stabilität auch im Fall von kleinen Stößen zu verbessern. - Das Gefäß (B1) auf die Mitnehmerwelle (A2) setzen – Abb. 1. - Drehen Sie das Gefäß...
Seite 46
ŸŸŸ DEUTSCH WICHTIG! Der Entsafterdeckel (D2) darf nur mit dem geeigneten Korb (D1) und nicht mit den anderen Zubehörteilen montiert werden. WICHTIG! Ein Sicherheitssystem gestattet die Inbetriebnahme des Geräts nur dann, wenn das Gefäß komplett mit Deckel und die Abdeckung des Mixbechersitzes bzw.
Seite 47
ŸŸŸ DEUTSCH INBETRIEBNAHME - Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und achten Sie darauf, dass dieses nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt und nicht von der Aufstellfläche herabhängt. - Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose. - Geben Sie die Lebensmittel in das Gefäß oder in den Mixbecher (siehe Absatz “Gebrauch”) - Wählen Sie die für die Art der Zubereitung geeignete Geschwindigkeit und benutzen Sie dazu den Befehl...
Seite 48
ŸŸŸ DEUTSCH ACHTUNG! Überschrei ten Sie niem als die nachstehend angebeben Höchstmengen und geben Sie niemals Flüssigkeiten in das Gefäß und/oder den Mixbecher, die wärmer als 75°C sind. Gefäß 1000 ml Max. zu bearbeitende Mengen 1600 ml Mixbecher 2-3 Minuten für jede Zubereitung Max.
Seite 49
ŸŸŸ DEUTSCH SCHRAUBEN- FÖRMIGE Zubehörteile EDELSTAHL- KLINGE Funktionen HACKEN, ZERKLEINERN, VERMENGEN Geschwindigkeit 1-2-3-4-5-P Lebensmittel Fleisch, W urstwaren, gekochtes/rohes Gemüse, K räuter, Parmesankäse, Trockenobst, trockenes Brot … Zubereitung Schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke. Geben Sie diese in das Gefäß (B1). Wählen Sie mit dem Ein-/Ausschalter (A1) die für Ihre Bedürfnisse geeignete Geschwindigkeit: - P : grob gehackte/zerkleinerte Lebensmittel...
ŸŸŸ DEUTSCH - 3-5: zum energischen Vermengen Bearbeiten Sie die Zutaten, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielen. Ggf. erforderliche Zugaben können durch die Öffnung des Deckels (B10) vorgenommen werden. - Nie die in dieser Anleitung genannten Höchstmengen und max. Achtung Bearbeitungszeiten überschreiten.
Seite 51
ŸŸŸ DEUTSCH Geben Sie das Lebensmittel direkt in die Tülle der Abdeckung Zubereitung des Gefäßes (B10). Mit dem Stößel (B11) leicht drücken. Wählen Sie mit dem Ein-/Ausschalter (A1) die Geschwindigkeit 1 oder 2. - Den Behälter nicht zu sehr füllen, um die Drehung der Gruppe Anmerkung Scheibe/K linge nicht zu behindern.
Seite 52
ŸŸŸ DEUTSCH ENTSAFTER Zubehörteile Funktionen ENTSAFTEN Geschwindigkeit 1-2-3-4-5 Lebensmittel Rohe Gemüse und Obst (Äpfel, Birnen, Pflaumen, Kirschen, Orangen, Zitronen…) gut gewaschen, abgetrocknet, ohne Fäden und Kerne. Zubereitung Geben S ie das Lebensmittel, in kleinen Scheiben geschnitten, direkt in die Tülle der Abdeckung des Entsafters (D3). Mit dem Stößel (B11) leicht drücken.
ŸŸŸ DEUTSCH GERÄT UND ZUBEHÖR AUSEINANDERBAUEN ACHTUNG Vor Beginn der Arbeiten das Gerät ausschalten (Ein-/Ausschalter (A1) in Position 0) und warten, dass die benutzten Zubehörteile sich nicht mehr bewegen, dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. - Folgen Sie den Anleitungen im Absatz “Gerät und Zubehörteile montieren”...
- no dejar el aparato conectado a la red eléctrica sin vigilancia - no sumergir nunca el aparato en agua o en otros líquidos • No sustituir el cable de alimentación del aparato. Si fuera necesario, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZETA o a personal cualificado.
Seite 56
Para eliminar el aparato, cumplir con las normas vigentes en el lugar donde se utiliza el mismo. • TERMOZETA no se considera responsable de posibles daños a personas, animales o cosas provocados por una mala instalación o derivados de un uso impropio, erróneo o irracional.
Seite 57
ŸŸŸ ESPAÑOL - Colocar el grupo motor (A) sobre un plano horizontal, lejos de fuentes de calor. Bajo el equipo se encuentran cuatro ventosas (A3) para absorbir las vibraciones y mejorar la estabilidad incluso en caso de choques pequeños. - Introducir el recipiente (B1) en el árbol de arrastre (A2) - Fig. 1. - Girar el recipiente (B1) en sentido horario hasta su enganche, haciendo coincidir la muesca en la base del recipiente co la colocada en el grupo motor –...
Seite 58
ŸŸŸ ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! La tapa centrífuga (D2) debe montarse sólo con el recipiente adecuado (D1) y no con otros accesorios. ¡IMPORTANTE! Un sistema de seguridad permite que el aparato empiece a funcionar únicamente cuando el recipiente provisto de tapa y la cobertura del alojamiento de la licuadora, o en alternativa el vaso de la licuadora con tapa, están montados correctamente.
ŸŸŸ ESPAÑOL PUESTA EN FUNCIÓN - Desenvolver completamente el cable de alimentación y tener cuidado de que no llegue a contacto con superficies calientes. No dejarlo colgar del plano de apoyo. - Conectar el enchufe del aparato en el tomacorriente. - Introducir los alimentos en el recipiente o en el vaso de la licuadora (ver párrafo “Modalidades de uso”).
Seite 60
ŸŸŸ ESPAÑOL ¡CUIDADO! No superar nunca las cantidades máximas que se indican a continuación ni verter nunca líquidos con temperatura superior a 75°C en el recipiente y/o en la licuadora. 1000 ml Recipiente Cantidades máximas que se 1600 ml Vaso licuadora pueden elaborar 2-3 minutos para cada elaboración Tiempo máximo de...
Seite 61
ŸŸŸ ESPAÑOL CUCHILLA DE Accesorios HÉLICE EN ACERO INOX Funciones PICAR, DESMENUZAR, HOMOGENEIZAR Velocidad 1-2-3-4-5-P Alimentos Carne, embutidos, verduras crudas/cocidas, aromas, parmesano, fruta seca, pan seco … Cómo elaborar Cortar los alimentos en pedazos pequeños. Introducirlos en el recipiente (B1). los alimentos Mediante el mando de encendido/apagado (A1), seleccionar la velocidad apropiada para el tipo de resultado que se desea obtener:...
Seite 62
ŸŸŸ ESPAÑOL - 3-5: para amalgamar enérgicamente Elaborar los ingredientes hasta obtener el resultado deseado. Se pueden efectuar eventuales agregados de ingredientes durante la elaboración, mediante la boca de la tapa (B10). - No superar nunca las cantidades máximas y los tiempos de Cuidado elaboración indicados en el presente manual.
Seite 63
ŸŸŸ ESPAÑOL Introducir el alimento directamente en la boca de la tapa del Cómo elaborar recipiente (B10). Ejercitar una leve presión con el prensador (B11). los alimentos Mediante el mando de encendido/apagado (A1), seleccionar la velocidad 1 o 2. - No llenar excesivamente el recipiente para no obstaculizar la Nota rotación del grupo disco/cuchilla.
Seite 64
ŸŸŸ ESPAÑOL CENTRÍFUGA Accesorios Funciones CENTRIFUGAR Velocidad 1-2-3-4-5 Alimentos V erduras y fruta crudas (manzanas, peras, ciruelas, cerezas, naranjas, limones...) bien limpias, secadas y sin cáscara ni huesos. Cómo elaborar Introducir el alimento, cortado en rebanadas, directamente en la los alimentos boca de la tapa de la centrífuga (D3).
ŸŸŸ ESPAÑOL DESMONTAJE DEL APARATO Y SUS ACCESORIOS ¡CUIDADO! Antes de efectuar cualquier operación de desmontaje apagar el aparato (mando de encendido/apagado (A1) en posición 0), esperar a que los accesorios en uso se paren y desconectar el enchufe del tomacorriente.
• Após ter tirado a embalagem, deve-se ter a certeza de que o aparelho esteja integro. Em caso de dúvida não deve ser utilizado e deverá dirigir-se a um centro de assistência autorizado TERMOZETA. • Não deixe os elementos da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, etc.) ao alcance das crianças ou de pessoas com capacidades...
Seite 68
• Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desliga-lo sem altera-lo. Para eventuais reparações dirigir-se a um centro de assistência autorizado TERMOZETA e pedir a utilização de peças originais. • O aparelho não é destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças), as quais capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
Seite 69
ŸŸŸ PORTUGUÊS - Posicione o bloco motor (A) num plano horizontal, afastado de fontes de calor. Debaixo do aparelho são presentes quatro ventosas (A3) para absorver as vibrações e melhorar a estabilidade mesmo em caso de pequenos choques. - Engate o vaso recipiente (B1) no eixo de arraste (A2) – Fig. 1. - Gire o vaso recipiente (B1) no sentido dos ponteiros do relógio até...
Seite 70
ŸŸŸ PORTUGUÊS IMPORTANTE! A tampa centrifugação (D2) deve ser montada só com o cesto próprio (D1) e não com os outros acessórios. IMPORTANTE! Um sistema de segurança só permite o funcionamento do aparelho quando o vaso recipiente, provido de tampa e a tampa da sede do liquidificador ou, em alternativa, o copo liquidificador provido de tampa, estiverem montados correctamente.
Seite 71
ŸŸŸ PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO - Desenrole por completo o cabo de alimentação e tenha o cuidado de não o fazer entrar em contacto com superfícies quentes e de não o deixar pendente do plano de apoio. - Ligue a ficha do aparelho à tomada de corrente. - Introduza os alimentos no vaso recipiente ou, nos modelos em que está...
Seite 72
ŸŸŸ PORTUGUÊS ATENÇÃO! Não ultrapasse nunca as quantidades máximas indicadas a seguir e não deite nunca no recipiente e/ou no liquidificador líquidos com temperatura superior a 75°C. 1000 ml Vaso recipiente Quantidades máximas 1600 ml Copo liquidificador elaboráveis 2-3 minutos por cada elaboração Tempo máximo de (Quando se empasta a duração funcionamento...
Seite 73
ŸŸŸ PORTUGUÊS LMINA EM Acessórios HÉLICE DE AÇO INOXIDÁVEL Funções PICAR, ESMIUÇAR, HOMOGENEIZAR Velocidade 1-2-3-4-5-P Alimentos Carne, enchidos, hortaliças cruas /cozidas, aromas, parmesão, fruta seca, pão seco … Como elaborar Corte os alimentos em troços pequenos. Introduza-os no vaso recipiente (B1). os alimentos Através do comando de ligação/desligação (A1), seleccione a velocidade apropriada para o tipo de resultado que deseja obter:...
Seite 74
ŸŸŸ PORTUGUÊS - 3-5: para amalgamar energicamente Elabore os ingredientes até obter o resultado desiderato. Eventuais adjunções de ingredientes durante a elaboração podem ser efectuadas através da boca da tampa (B10). - Não ultrapasse nunca as quantidades máximas e os tempos de Atenção! elaboração indicados no presente manual.
Seite 75
ŸŸŸ PORTUGUÊS Introduza o alimento directamente na boca da tampa do vaso Como elaborar recipiente (B10). Exerça uma leve pressão com o prensador (B11). os alimentos Através do comando de ligação/desligação (A1), seleccione a velocidade 1 ou 2. - Não encha excessivamente o recipiente para não dificultar a Nota rotação do grupo disco/lâmina.
Seite 76
ŸŸŸ PORTUGUÊS CENTRIFU- Acessórios GAÇÃO Funções CENTRIFUGAR Velocidade 1-2-3-4-5 Alimentos Verdura e fruta crua (maças, peras, ameixas, cerejas, laranjas, limões …) bem lavada, seca, sem casca e caroços. Como elaborar Introduza o alimento, cortado a fatias, directamente na boca da os alimentos tampa centrifugação (D3).
ŸŸŸ PORTUGUÊS DESMONTAGEM DE APARELHO E ACESSÓRIOS ATENÇÃO! Antes de efectuar qualquer operação de desmontagem, desligue o aparelho (comando de ligação/desligação (A1) em posição 0), aguarde que os acessórios utilizados parem e retire a ficha da tomada de corrente. - Execute em ordem inversa as operações indicadas no parágrafo “Montagem de aparelho e acessórios”.
Seite 80
•••Italy INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.15 “Attitu- dine delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. •...
Seite 81
•••France •••France INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de Directives européennes 2002/95/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareis électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. • Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté...
Seite 82
•••Spain •••France INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos además del desecho de los residuos. • El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indi- ca que el producto, a final de su vida útil, deberá...