Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-82806 Originalanleitung

YATO YT-82806 Originalanleitung

Akku-drehschlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
AKUMULATOROWY KLUCZ UDAROWY
PL
CORDLESS IMPACT WRENCH
GB
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
D
АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ
RUS
UA
АКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ГАЙКОВЕРТИ
LT
AKUMULIATORINIS SMŪGINIS RAKTAS
AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS
LV
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK
CZ
AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ
SK
H
AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ
RO
ŞURUBELNIŢĂ CU IMPACT CU ACUMULATOR
ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA
E
CLE DE BATTERIE PERCUTANT
F
AVVITATORE AD IMPULSO A BATTERIA
I
NL
SLAGMOERSLEUTEL MET ACCU
GR
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82806
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82806

  • Seite 1 YT-82806 AKUMULATOROWY KLUCZ UDAROWY CORDLESS IMPACT WRENCH AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER АККУМУЛЯТОРНЫЙ УДАРНЫЙ ГАЙКОВЁРТ АКУМУЛЯТОРНІ УДАРНІ ГАЙКОВЕРТИ AKUMULIATORINIS SMŪGINIS RAKTAS AKUMULATORA TRIECIENSKRŪVGRIEZIS AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ UTAHOVÁK AKUMULÁTOROVÝ RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ AKKUS ÜTVECSAVAROZÓ ŞURUBELNIŢĂ CU IMPACT CU ACUMULATOR ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA CLE DE BATTERIE PERCUTANT...
  • Seite 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2020 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Seite 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. uchwyt narzędziowy 2. tool handle 2. Werkzeugfutter 3. akumulator 3. battery 3. Akkumulator 4. ładowarka akumulatora 4. battery charger 4.
  • Seite 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Używać ochrony słuchu Przeczytać instrukcję Wear hearing protectors Read the operating instruction Gehörschutz tragen Bedienungsanleitung durchgelesen Пользоваться средствами защиты слуха Прочитать инструкцию Користуйтесь засобами захисту слуху Прочитать...
  • Seite 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Seite 6 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z produktem są dostarczane: akumulator oraz stacja ładująca (ładowarka). PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82806 Napięcie robocze 18 DC Obroty (bieg jałowy) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Częstotliwość udaru...
  • Seite 7 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 8: Przygotowanie Do Pracy

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WKRĘTAREK Trzymaj narzędzie za izolowane chwyty podczas pracy gdzie element złączny może zetknąć się z ukrytym przewodem lub z kablem zasilającym. Element złaczny stykając się z przewodem „pod napięciem” może spowodować, że metalowe części narzędzia znajdą się „pod napięciem” i spowodują porażenie elektryczne operatora. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UWAGA! Wszystkie czynności wymienione w niniejszym rozdziale należy wykonywać...
  • Seite 9 Zaświeci się czerwona dioda, co oznacza proces ładowania. Po zakończeniu ładowania zgaśnie dioda czerwona, a zaświeci się dioda zielona, oznaczająca pełne naładowanie akumulatora. Należy wyciągnąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Wysunąć akumulator ze stacji ładującej, naciskając przycisk zatrzasku akumulatora. Uwaga! Jeżeli po podłączeniu ładowarki do sieci elektrycznej zaświeci się...
  • Seite 10: Konserwacja I Przeglądy

    wane trzpienie należy pierwsze kilka obrotów wykonać z pomocą ręki, klucza lub wkrętaka ręcznego. Dopiero po upewnieniu się o prawidłowym wkręceniu się jednego elementu w drugi można przystąpić do pracy zakrętką. W przypadku skręcania elementów gwintowanych nie zaleca się wywierać zbyt dużego nacisku na wkrętarkę. Może to doprowadzić do zniszczenia gwintu. Po dokręceniu elementów zadziała mechanizm udarowy, co będzie sygnalizowane „uderzeniami”...
  • Seite 11: Technical Parameters

    The product is supplied in a complete state and requires no assembly. Together with the product there are provided: the recharge- able battery and charging station (charger). TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-82806 Operating voltage 18 DC Rotation (idle) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Impact frequency...
  • Seite 12 Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable.
  • Seite 13: Preparation For Work

    PREPARATION FOR WORK ATTENTION! All the operations mentioned in this point must be realised with the power supply off . - the battery must be disconnected from the tool! Safety recommendations for battery loading Attention! Before loading may start make sure the body of the charger, the cable and the plug are not broken or damaged. It is prohibited to use a damaged loading dock and charger! For the purpose of loading batteries only the charging dock and the charger provided may be used.
  • Seite 14 OPERATING OF THE TOOL ATTENTION! The installation of the equipment may be done only with disconnected power supply. Disconnect the battery from the tool! Working with the socket impact wrenches Before you start screwing the bolt or nut with the wrench, you should by hand screw the bolt or nut on the thread (at least two turns). Make sure that you correctly choose the size of socket wrench for item, which is tightened or loosened.
  • Seite 15 Make regular breaks during work. Do not overstress the tool. The temperature of the external surfaces must not exceed 60 Once the work has been concluded, turn the drill off , remove the battery and carry out maintenance tasks and inspection. MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool.
  • Seite 16: Charakteristik Des Erzeugnisses

    Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montagearbeiten. Folgende Baugruppen werden zusam- men mit dem Produkt angeliefert: Akkumulator und Ladestation (Ladegerät). TECHNISCHE PARAMETER Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-82806 Betriebsspannung 18 DC Drehzahl (Leerlauf) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Stossfrequenz...
  • Seite 17 Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Seite 18: Warnhinweise Für Die Sicherheit Von Schraubenfahrern

    gemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriff e und Halefl ächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstoff frei halten. Durch verschmutzte Handgriff e und Haltefl ächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unmöglich.
  • Seite 19: Nutzung Des Werkzeuges

    man sich in dieser Angelegenheit mit einer entsprechend qualifi zierten Person in Verbindung setzen. Das Transportieren beschädigter Akkus ist dagegen verboten. Die für die Zeit des Transports demontierten Akkus sind aus dem Werkzeug zu entfernen und die Kontakte entsprechend zu schützen, z.B. mit einem Isolierband bekleben. In der Verpackung sind die Akkus so zu schützen, dass sie sich während des Transports nicht fortbewegen können.
  • Seite 20: Konservierung Und Übersichtungen

    eine langsamere Drehung und eine niedrigere Drehzahl. Beim Einstellen der Drehung des Fahrers gegen den Uhrzeigersinn ist es möglich, den Schlüssel im intermittierenden oder kontinuierlichen Betrieb einzustellen. Wenn durch Drücken der Taste rechts zwei rote und eine grüne LED aufl euchten, befi ndet sich die Taste im intermittierenden Betriebsmodus. Wenn zwei rote LEDs aufl...
  • Seite 21: Технические Параметры

    Устройство поставляется в комплекте и не требует монтажа. Устройство комплектуется: аккумуляторной батареей, заряд- ным устройством (адаптером). ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82806 Рабочее напряжение [В] 18 DC Обороты (без нагрузки) [мин 0 - 2000 / 0 - 2600 Частота...
  • Seite 22 Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами / машинами.
  • Seite 23: Подготовка К Работе

    мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-либо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента / машины. Повреждения следует починить перед использованием электроинструмента / машины. Много случаев вызваны несоответственным техническим уходом за инструментами...
  • Seite 24: Эксплуатация Инструмента

    В случае полного износа аккумулятора, его необходимо сдать в специализированный пункт утилизации отходов. Транспортировка аккумуляторов Литий-ионные аккумуляторы согласно законодательству являются опасными материалами. Пользователь инструмента можете перевозить инструмент с аккумулятором и сами аккумуляторы наземным транспортом. В этом случае не требует- ся выполнять какие-либо дополнительные условия. В случае поручения транспортировки аккумуляторов третьим лицам (напр., доставка...
  • Seite 25 на быть нажата, пока горят все светодиоды на панели управления. Если при нажатии на кнопку слева загораются два красных светодиода в верхнем ряду, это приведет к более быстрому вращению и более высокой настройке крутящего момента. Подсветка одного красного диода означает более медленное вращение и более низкую скорость вращения. При настройке...
  • Seite 26: Технічні Параметри

    Пристрій поставляється у комплекті і не вимагає монтажу. Пристрій комплектується: акумуляторною батареєю і зарядним пристроєм (адаптером). ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-82806 Робоча напруга [В] 18 DC Оберти (без навантаження) [хв 0 - 2000 / 0 - 2600 Частота...
  • Seite 27 Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю. Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами / машинами.
  • Seite 28: Підготовка До Роботи

    Ріжучі інструменти належить утримувати в чистоті та в загостреному стані. Ріжучі інструменти з гострими кромками з відповідно проведеним технічним доглядом менш схильні до затискування /заклинювання та можна легко контролювати їх під час роботи. Застосовуй електроінструменти / машини, приладдя та інструменти, які вставляються і т.д. згідно з даними ін- струкціями, беручи...
  • Seite 29 дотримуватися положень про транспортування небезпечних матеріалів. Перед відправкою слід звернутися щодо цього питання до особи, яка володіє відповідною кваліфікацією. Забороняється транспортувати пошкоджені акумулятори. На час транспортування знімні акумулятори необхідно зняти з інструмента, обмотати відкриті контакти, напр., ізоляційною стрічкою. В упаковці акумулятори потрібно розмістити так, щоб вони...
  • Seite 30 Якщо натискання кнопки праворуч засвічує два червоних та один зелений світлодіод, це означає, що клавіша встановлена в режимі переривчастої роботи. Коли два червоних світлодіоди загоряються, клавіша працює в безперервній роботі. Переривчаста робота призначена для ослаблення гайок або болтів. У цьому режимі натискання перемикача призводить лише...
  • Seite 31: Techniniai Parametrai

    Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja sumontavimo. Kartu su įrankiu yra pristatomi: akumuliatorius ir įkrovimo stotis (įkroviklis). TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82806 Darbinė įtampa 18 DC Apsisukimai (tuščioje eigoje) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Smūgio dažnis...
  • Seite 32 Elektrinė sauga Maitinimo laido kištukas turi būti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu būdu pakeisti kištuko. Negalima naudoti jokių kištuko adapterių su įžemintais elektros įrankiais / mašinomis. Nemodifi kuotas kištukas tinkantis prie lizdo mažina elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką.
  • Seite 33: Paruošimas Darbui

    Remontas Remontuokite įrankius / mašinas tik įgaliotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai užtikrins elektros įrankio darbo tinkamą saugumą. ĮSPĖJIMAI APIE SRAIGTŲ ATSUKTUVŲ SAUGUMĄ Darbo metu laikykite įrankį izoliuotomis rankenomis, kur tvirtinimo detalė gali liestis su paslėptu laidu ar maitinimo laidu. Tvirtinimo elementai, kurie liečiasi su „gyvais“...
  • Seite 34: Įrankio Naudojimas

    Įkišti akumuliatorių į įkroviklio lizdą (II). Prijungti įkroviklį prie elektros tinklo rozetės. Užsišvies raudonas diodas, kas reiškia, kad krovimo procesas vyksta. Pasibaigus krovimui raudonas diodas užgesta, o užsišviečia žalias diodas, kas reiškia, kad akumuliatorius yra pilnai pakrautas. Ištraukti tiekiklio kištuką iš elektros tinklo rozetes. Nuspaudus akumuliatoriaus spragtuką...
  • Seite 35 sriegiai su savimi susiderino, galima toliau pasinaudoti užsuktuvu. Susukant su savimi sriegius turinčius elementus nerekomen- duojama pernelyg suktuvą spausti. Tai gali sriegius pažeisti arba išvis sunaikinti. Prisukimą užbaigus suveikia smūginis mechanizmas, ką signalizuoja sukamojo mechanizmo „smūgiai“, - tokiu atveju reikia atleisti iki šiol spaudžiamą...
  • Seite 36 Produkts ir piegādāts komplektā stāvokli un to nevajag montēt. Kopā ar produktu ir piegādāti: akumulators un lādēšanas stacija (lādētājs). TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82806 Darba spriegums 18 DC Apgriezieni (brīvs ātrums) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Sitiena frekvence...
  • Seite 37 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Seite 38 BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBAS VADĪTĀJIEM Darba laikā turiet instrumentu ar izolētām rokturiem tur, kur stiprinājums var nonākt saskarē ar slēptu vai strāvas vadu. Saskaroties ar “dzīvu” vadu, instrumenta metāla daļas var kļūt “dzīvas” un operatoram izraisīt elektrošoku. DARBA SAGATAVOŠANA UZMANĪBU! Visu darbību, minētu šajā nodaļā, jāveic ar izslēgto elektroapgādi – akumulatoru jāatslēdz no ierīces! Akumulatora uzlādēšanas drošības instrukcijas Uzmanību! Pirms uzlādēšanas uzsākšanas pārbaudīt, vai adaptera korpuss, vads un kontaktdakša nav jebkurā...
  • Seite 39: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA UZMANĪBU! Aprīkojuma elementu montāžu var veikt tikai ar atslēgto elektroapgādi. Atslēgt akumulatoru no ierīces! Darbība ar trieciena galatslēgām Pirms skrūves vai uzgriežņa pieskrūvēšanas uzsākšanas skrūvi vai uzgriežņu pieskrūvēt ar roku (vismaz divi apgriezieni). Kontrolēt atslēgas izmēra pareizību. Nepareizi izvēlēta atslēga var sabojātu atslēgu un skrūvi. Nepareizi izvēlēti izmēri var sabojāt atslēgu, uzgriežņu vai skrūvi.
  • Seite 40 Nedrīkst pārslogot ierīci – ārpuses daļas temperatūra nevar būt augstāka nekā 60°C. Pēc darba beigšanu izslēgt ierīci, atslēgto to no elektroapgādes un veidot ierīces konservēšanu un apskatīšanu. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru.
  • Seite 41: Technické Parametry

    Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. Společně s výrobkem se dodávají: akumulátor a nabíjecí stanice (nabíječka). TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82806 Provozní napětí 18 DC Otáčky (chod naprázdno) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Frekvence příklepů...
  • Seite 42 Elektrická bezpečnost Zástrčka napájecího kabelu musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nijak neupravujte. Nepoužívejte žádné adaptéry zástr- čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 43 VAROVÁNÍ PRO BEZPEČNOST ŠROUBŮ Během práce držte nářadí za izolované rukojeti, kde by se uzávěr mohl dostat do kontaktu se skrytým kabelem nebo napájecím kabelem. Upevňovací prvky, které přicházejí do styku s vodiči pod napětím, mohou způsobit, že kovové části nástroje budou „živé“...
  • Seite 44: Používání Nářadí

    Rozsvítí se červená dioda, což znamená, že probíhá proces nabíjení. Po ukončení nabíjení červená dioda zhasne a rozsvítí se zelená dioda, která signalizuje, že akumulátor je plně nabitý. Vytáhněte zástrčku síťového zdroje ze zásuvky elektrické sítě. Stiskněte tlačítko západky akumulátoru a vysuňte ho z nabíjecí stanice. Upozornění! Jestliže se po připojení...
  • Seite 45 a další utahování prvků přerušit. Pokračování v utahování by mohlo přivodit poškození spojovacího prvku. Použití přídavných zařízení Nářadí se nesmí používat k pohonu přídavných zařízení. Dodatečné poznámky Během práce se nesmí na obráběný materiál vyvíjet příliš velký přítlak a nesmí se provádět prudké pohyby, aby nedošlo k poško- zení...
  • Seite 46: Technické Parametre

    Výrobok sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. Spolu s výrobkom sa dodávajú: akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjačka). TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82806 Prevádzkové napätie 18 DC Otáčky (chod naprázdno) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Frekvencia príklepu...
  • Seite 47 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 48 VAROVANIE PRE BEZPEČNOSTNÉ VODIČE Počas práce držte náradie za izolované rukoväte, kde môže príchytka prísť do kontaktu so skrytým káblom alebo sieťo- vým káblom. Kontakt s vodičom pod napätím môže spôsobiť, že kovové časti nástroja budú „živé“ a spôsobia zásah elektrickým prúdom obsluhe.
  • Seite 49 Po ukončení nabíjania červená dióda zhasne a rozsvieti sa zelená dióda, ktorá signalizuje, že akumulátor je plne nabitý. Vytiahnite zástrčku sieťového zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Stlačte tlačidlo západky akumulátora a vysuňte ho z nabíjacej stanice. Upozornenie! Ak sa po pripojení nabíjačky ku elektrickej sieti rozsvieti zelená dióda, znamená to, že akumulátor je plne nabitý. V takom prípade nabíjačka nabíjací...
  • Seite 50 Používanie prídavných zariadení Náradie sa nesmie používať na pohon prídavných zariadení. Doplňujúce poznámky Počas práce sa nesmie na obrábaný materiál vyvíjať príliš veľký prítlak a nesmú sa vykonávať prudké pohyb, aby nedošlo ku poškodeniu pracovného nástroja a vŕtačky. Počas práce využívať pravidelné prestávky. Nesmie dôjsť...
  • Seite 51: Műszaki Paraméterek

    A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A termékkel együtt szállított tartozékok: akkumulátor és dokkoló állomás (akkumulátortöltő). MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82806 Üzemi feszültség 18 DC Fordulatszám (üresjárati) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Ütésfrekvencia...
  • Seite 52 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Seite 53 sének megfelelő fajtájú munkához használja, az növeli a veszélyes helyzetek előállásának lehetőségét. A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenőanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetővé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani.
  • Seite 54 választani az elektromos hálózatról. Ezen kívül egy puha, száraz ronggyal meg kell tisztítani az akkumulátort és az érintkezőit a kosztól és a portól. Az akkumulátorba be van építve egy feltöltöttséget mutató kijelző. Ha megnyomja a gombot, kigyulladnak diódák (II), minél több, annál jobban fel van töltve az akkumulátor.
  • Seite 55 A szerszámhegyet bele kell tenni a csavar fészkébe, vagy fel kell tenni a csavaranyára, és csak ezután szabad beindítani a csa- varozót. Ez elejét veszi az összekötő elemek vagy a szerszámhegy tönkremenetelének. Csökkenti a testi sérülések veszélyét is. Csavarok padlózatba történő behajtásakor érdemes vezető furatot készíteni a facsavar magjának átmérőjével. Ez megelőzi, hogy az anyag tönkremenjen a csavar behajtásakor.
  • Seite 56: Caracteristicile Produsului

    Produsul este livrat complet şi nu necesită montaj. Împreună cu produsul sunt livrate: acumulatorul şi staţia de încărcare (încărcătorul). PARAMETRE TEHNICE Parametrul Unitatea de mă sură Valoarea Numă rul din catalog YT-82806 Tensiunea de lucru 18 DC Rotaţii (la mersul în gol) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Frecvenţă...
  • Seite 57 Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele. Împământarea corpului crește riscul de electrocutare. Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare.
  • Seite 58 PREGATIREA PENTRU LUCRU ATENTIE! Toate acţiunile enumerate în acest capitol trebuie fă cute cu tensiunea de alimentare deconectată - acumulatorul trebuie separat dela utilaj. Instrucţiuni de siguranţă de încărcare a acumulatorului Atenţie! Înainte de a începe să încărcaţi trebuie să vă asgiruaţi că ştecherul, cablul şi carcasa încărcătorului nu sunt fi surate sau defecte.
  • Seite 59: Utilizarea Uneltei

    Scoateţi ştecherul încărcătorului din priză. Scoateţi acumulatorul din staţia de încărcare, apăsând butonul de blocare al acumulatorului. Atenţie! În cazul în care după cuplarea încărcătorului la reţeaua electrică se aprinde dioda verde înseamnă că acumulatorul este încărcat integral. În acest caz încărcătorul nu începe procesul de încărcare. UTILIZAREA UNELTEI ATENŢIE! Montajul echipamentului poate fi...
  • Seite 60 După ce aţi înfi letat piesele se activează mecanismul cu percuţie, fapt semnalizat prin “percutarea” mecanismului de turaţie, în acest caz trebuie să reduceţi presiunea exercitată asupra comutatorului şi să încetaţi să înfi letaţi piesele. În cazul în care continu- aţi să...
  • Seite 61: Características Del Producto

    El producto se entrega completo y no requiere instalación. Junto con el producto se suministran: la batería y estación de carga (cargador). PARAMETROS TECNICOS Parám etro Unidad de medición Valor Numero del catalogo YT-82806 Tensión de la alimentación 18 DC Rotación (movimiento en punto muerto) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Frecuencia del impacto...
  • Seite 62 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Seite 63: Preparación Para El Trabajo

    Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LOS DESTORNILLADORES Sujete la herramienta por agarres aislados durante el trabajo donde el sujetador puede entrar en contacto con un cable oculto o un cable de alimentación.
  • Seite 64 Desconectar la batería de la herramienta. Insertar la batería en la toma de cargador (II). Enchufar el cargador en una toma eléctrica. Se iluminará la luz roja signifi cando el inicio del proceso de carga. Después de la carga, el LED rojo se apagará y se encenderá el LED verde, indicando que la batería está completamente cargada. Desconectar el adaptador de CA de la toma eléctrica.
  • Seite 65: Mantenimiento E Inspecciones

    En el caso de uniones roscadas, por ejemplo, al atornillar los tornillos en agujeros roscados o atornillar las tuercas en pernos ros- cados, primero deben ser hechas algunos giros con la mano, una llave manual o un destornillador. Sólo después de comprobar un atornillado correcto de un elemento al otro, puede empezar a operar el tapón de rosca.
  • Seite 66: Parametres Techniques

    Le produit est livré complet et n’exige pas de montage. On livre également, la batterie et la station de chargement. PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-82806 Tension de nominale 18 DC Tours (marche à vide) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Fréquence de percussion...
  • Seite 67 terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l’humidité ou la pluie. L’eau et l’humidité qui pénètre à l’inté- rieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique. Ne surchargez pas le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour porter, tirer ou de débrancher la prise de courant de la prise murale.
  • Seite 68 AVERTISSEMENTS POUR LES CONDUCTEURS DE SÉCURITÉ Tenez l’outil par des poignées isolées pendant le travail où la fi xation peut entrer en contact avec un cordon ou un cor- don d’alimentation caché. Les éléments de fi xation qui entrent en contact avec des fi ls «sous tension» peuvent provoquer la «mise sous tension»...
  • Seite 69: Utilisation De L'appareil

    Il faut retirer le câble de la prise du réseau électrique. Déconnecter la broche de chargeur de la batterie. UTILISATION DE L’APPAREIL ATTENTION! Le montage ne peut être eff ectué que la batterie déconnectée. Déconnecter la batterie de l’appareil! Le travail – clés en bout de percussion Avant de visser le vis ou l’écrou avec la clé...
  • Seite 70: Entretien Et Inspection

    Dans un tel cas, il faut libérer la gâchette de l’appui et arrêter le vissage des éléments. La continuation des travaux peut détruire les éléments de liaison. Utilisation des adapteurs Le dispositif ne peut pas être utilisé afi n de propulser les adapteurs de travail. Mentions supplémentaires Au cours de travail il ne faut pas appuyer trop fort sur le matériel traité...
  • Seite 71 Il prodotto viene fornito completo e non richiede l’installazione. Assieme al prodotto vengono forniti: batteria e caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82806 Tensione d’esercizio 18 DC Giri (marcia a vuoto) [min 0 - 2000 / 0 - 2600...
  • Seite 72 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 73 Riparazioni Riparare l’elettroutensile / macchina solo presso le offi cine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l’elettroutensile. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEI GIRAVITI Tenere lo strumento con impugnature isolate durante il lavoro in cui il dispositivo di fi ssaggio potrebbe venire a contatto con un cavo nascosto o un cavo di alimentazione.
  • Seite 74: Utilizzo Dell'utensile

    UTILIZZO DELL’UTENSILE ATTENZIONE! Il montaggio degli accessori deve essere eff ettuato solo dopo previa interruzione della tensione. Staccare la batteria dall’utensile! Lavorare con chiavi a tubo ad impulsi Prima di avvitare una vite o dado con la chiave a tubo, avvitare a mano la vite o il dado sul fi letto (almeno due giri). Accertarsi di aver selezionato correttamente la dimensione della chiave all’elemento di avvitato o svitato.
  • Seite 75 Informazioni supplementari Quando si lavora non premere con eccessiva forza sul materiale lavorato e non eff ettuare movimenti bruschi per non danneggiare l’utensile ed il trapano. Lavorando prevedere delle soste regolari. Non permettere che l’utensile venga sovraccaricato - la temperatura delle superfi ci esterne non deve superare 60 Dopo il lavoro, disattivare il trapano, sfi...
  • Seite 76: Technische Parameters

    Het product wordt compleet geleverd en vereist geen montage. Samen met het product worden meegeleverd: accu en een laadstation (lader). TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-82806 Werkspanning 18 DC Toerental (stationair) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Slagfrequentie...
  • Seite 77 Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi...
  • Seite 78: Voorbereidende Werkzaamheden

    Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties.
  • Seite 79: Gebruiksaanwijzing

    betreff ende het vervoer van gevaarlijke materialen dient ook te worden nageleefd. Opladen van de accu Ontkoppel de accu van het toestel terwijl beide knoppen van de accuvergrendeling tegelijkertijd worden ingedrukt. Plaats de stekker van de lader in de accu (II). Steek de stekker van de lader in het stopcontact van de stroomvoorziening.
  • Seite 80: Onderhoud En Inspecties

    de schroefkern uit te voeren, wat vernieling van het materiaal tijdens het indraaien zal voorkomen. Het is echter ook mogelijk om schroeven in te draaien zonder uitvoering van een leidende opening. Tijdens het indraaien op beide wijzen dienen de werkzaam- heden met een gering toerental te worden gestart en eventueel kan het toerental tijdens het werk worden verhoogd.
  • Seite 81: Τεχνικεσ Παραμετροι

    Το προϊόν παραδίδεται πλήρες και δεν απαιτεί συναρμολόγηση. Με το προϊόν παραδίδονται: συσσωρευτής καθώς και σταθμός φόρτισης (φορτιστής). ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός Καταλόγου YT-82806 Τάση εργασίας 18 DC Στροφές (ταχύτητα βραδυπορείας) [min 0 - 2000 / 0 - 2600 Συχνότητα κρούσης...
  • Seite 82 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
  • Seite 83 εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου / μηχανήματος. Το εργαλείο πρέπει να αποθηκεύσετε σε ένα μέρος απρόσιτο στα παιδιά, μην αφήσετε να το χρησιμοποιούν άτομα που δεν γνωρίζουν τον χειρισμό του ηλεκτροεργαλείου / μηχανήματος ή αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα είναι...
  • Seite 84 από την θερμοκρασία αποθήκευσης, όσο μεγαλύτερη, τόσο γρηγορότερη είναι η διαδικασία εκφόρτισης. Σε περίπτωση εσφαλμέ- νης αποθήκευσης συσσωρευτών ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ηλεκτρολύτη. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να εκκενωθεί η διαρροή με αδρανοποιητικό μέσον, ενώ σε περίπτωση επαφής του ηλεκτρολύτη με τα μάτια, θα πρέπει να ξεπλύνετε σχολαστικά με...
  • Seite 85 μίσετε τις αργές και γρήγορες στροφές και, συνεπώς, το αντίστοιχο μικρότερο και μεγαλύτερο περιστροφικό στοιχείο. Οποιοδήποτε κουμπί πρέπει να πατηθεί ενώ οι ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ελέγχου ανάβουν. Εάν πατήσετε το κουμπί στα αριστερά, τα δύο κόκκινα LED στην επάνω σειρά θα ανάψουν, αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα ταχύτερη περιστροφή και υψηλότερη ρύθμιση ροπής. Ο...
  • Seite 86: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Akumulatorowa zakrętarka udarowa 18 V d.c., 1/2” / 12,5 mm, 0 - 2600 min ; 700 Nm; nr kat. YT-82806 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015...
  • Seite 87: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Cordless impact screwdriver 18 V d.c., 1/2” / 12,5 mm, 0 - 2600 min ; 700 Nm; item no. YT-82806 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Seite 88: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Şurubelniţă cu impact cu acumulator 18 V d.c., 1/2” / 12,5 mm, 0 - 2600 min ; 700 Nm; cod articol. YT-82806 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015...

Inhaltsverzeichnis