Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INGREDIENTS
Oignon coupé
Ail
Echalotes
A
Persil sans queues
Amandes
Jambon blanc
Gruyère en dés 2/2
D
Biscottes
Viande crue de bœuf en dés 2/2
Compote de fruits
B
Conseils pour obtenir de bons résultats : travaillez en impulsions.
Si les morceaux d'aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon,
oignons...), décollez les morceaux à l'aide d'une spatule, répartissez-
C
les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.
1
2
Produit électique ou électronique en fin de
vie
Participons à la protection de
l'environnement !
3
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
4
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
Dutch
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A Motorblok
B Mes
C Kunststof mengkom
D Kapje
Français
GEBRUIK
1
Plaats het mes.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2 Doe de ingrediënten erin en zet het kapje in de kom.
3 Plaats het motorblok, drukken om het apparaat in werking te stellen.
A Bloc moteur
B Couteau
Laat het apparaat niet zonder ingrediënten draaien.
C Bol en plastique
Opmerking : het apparaat kan ook zonder het kapje functioneren.
D Coupelle
- De afwezigheid van het kapje zorgt voor aanzienlijke vuilophoping bij
het motorblok.
UTILISATION
- Het is raadzaam het kapje te plaatsen.
1 Mise en place du couteau.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
2 Versez les ingrédients et mettre la coupelle dans le bol.
3 Posez le bloc, appuyez pour la mise en marche.
Het motorblok niet onderdompelen of onder de kraan houden (4),
schoonmaken met een sponsje is voldoende.
Ne faites pas tourner l'appareil à vide.
Wees voorzichtig met het snijoppervlak van de mesjes: deze zijn zeer
Nota : le produit peut marcher sans la coupelle.
scherp.
Laat het mes niet samen met de rest van de afwas weken in de goot-
- L'absence de cette coupelle provoque des salissures importantes
steen. De kom, het sikkelmes en het kapje kunnen in de vaatwasser
sur le bloc moteur.
geplaatst worden (bovenste vak).
- Il est recommandé de mettre la coupelle.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
-
Dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en
Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l'eau (4), un
veiligheidsnormen.
- Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
simple coup d'éponge suffit.
- Het apparaat is uitsluitend geschikt voor wisselstroom.
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très cou-
- Gelieve vóór ingebruikname te controleren of de netspanning ove-
pantes.
reenstemt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het
Ne laissez pas le couteau tremper avec de la vaisselle au fond de
apparaat.
l'évier.
- Het apparaat niet plaatsen of gebruiken op een warme plaat of in de
nabijheid van een warmtebron of vlam (gasfornuis).
Le bol, le couteau et la coupelle peuvent passer au lave-vaisselle
- Gebruik het apparaat altijd op een stevige ondergrond uit de buurt
(panier du haut).
van opspattend water. Draai het niet om.
- Dompel het motorblok nooit in water en spoel het ook niet af onder
CONSIGNES DE SECURITE
de kraan.
- Haal de stekker altijd uit het stopcontact :
- Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en
* als het apparaat werkingsstoornissen vertoont.
vigueur.
* vóór elke reiniging of onderhoud.
- Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants.
* na gebruik.
- Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif.
- Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
- Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend
- Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier
verlengsnoer.
que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la
- Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden:
plaque signalétique de l'appareil.
* nadat het op de grond gevallen is.
- Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à
* als het snoer afwijkingen vertoont of zichtbaar beschadigd is
proximité d'une flamme (cuisinière à gaz).
* als het mesje beschadigd of onvolledig is.
- N'utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des
In deze gevallen of voor alle reparaties is het noodzakelijk een erkend
projections d'eau. Ne le retournez pas.
reparateur in te schakelen. Als het snoer beschadigd is moet deze
- L'appareil doit être débranché :
vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement,
servicedienst van het merk om elk gevaar te voorkomen.
* avant chaque nettoyage ou entretien,
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag
* après utilisation.
in geen geval voor professionele doeleinden gebruikt worden, waar-
- Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
voor noch onze garantie noch onze aansprakelijkheid van toepassing
- N'utiliser un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est
zullen zijn.
en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
* s'il est tombé par terre,
INGREDIENTEN
* si le cordon présente des anomalies ou détériorations
visibles.
Gesneden ui
* si le couteau est détérioré ou incomplet .
Knoflook
Dans ces cas ou pour toutes autres réparations, il est necessaire de
Sjalotten
vous adresser à un réparateur agréé. Si le câble d'alimentation est
Peterselie zonder steel
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
Amandelen
vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
Gekookte ham
Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun
Gruyère-kaas in kleine blokjes
cas être l'objet d'une utilisation professionnelle pour laquelle nous
Beschuit/geroosterd brood
n'engageons ni notre garantie, ni notre responsabilité.
Rauw rundvlees in kleine blokjes
Fruitcompote
Advies om een goede kwaliteit haksel te krijgen : gebruik de indi-
QUANTITES MAXI
TEMPS
catie van aantal maal drukken.
Als er stukjes van de ingrediënten tegen de zijkant van de kom blijven
100 g
6 impulsions
hangen (ham,ui,enz ....), kunt u deze losmaken met een spatel, in de
80/100 g
5 impulsions
kom verdelen en nog 2 of 3 keer extra drukken.
100 g
8 impulsions
15 g
5 impulsions
De kom kan zonder het sikkelmes
50 g
15 s
in de magnetron geplaatst worden
40 g
8 impulsions
op voorwaarde dat er geen vet-
stof, boter of olie wordt toege-
40 g
10 s
voegd, en dat de metalen as
20 g
10 s
van de kom bedekt wordt met
80/100 g
10 s
ingrediënten.
150 g
10 s
Einde van de levensduur van elektrisch of
elektronisch apparaat
Wees vriendelijk voor het milieu !
Le bol, sans le couteau, peut être
utilisé au micro-ondes à condition
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
de ne pas ajouter de matière gras-
Lever het in bij het milieustation in uw
se et que l'axe métallique du bol
gemeente of bij onze technische dienst.
soit recouvert par les ingrédients.
English
APPLIANCE DESCRIPTION
A Motor unit
B Blade
C Plastic bowl
D Cup
USE
1 Fit the blade.
2 Pour in the ingredients and fit the cup to the jug.
3 Place the unit on the worktop and press the start button.
Do not run the blender empty.
Note: you can run the appliance without the cup.
- Failure to use the cup will, however, cause the motor unit to become
soiled with food.
- You are advised to fit the cup.
CLEANING THE APPLIANCE
Do not immerse the motor unit or put it under a tap (4). Just wipe with
a cloth.
Handle the blade with care as they are extremely sharp.
Do not leave the blade to soak with other washing up in the sink.
The jug, knife and cup can be washed in the dishwasher (top bas-
ket).Over time the strong coloured natural juices from foods such as
carrots and beetroot may stain the bowl. This is normal. It may be
cleaned by soaking the bowl in a mild solution of bleach (do not use
abrasive cleaning agents) straight after use.
SAFETY INSTRUCTIONS
- This appliance complies with applicable technical rules and stan-
dards.
- Keep the appliance out of reach of children.
- It is designed to run only on alternating current. Please check before
first use that the mains power supply corresponds to that indicated
on the appliance's rating plate.
- Do not place or use this appliance on a hot plate or close to a flame
(gas cooker).
- Only use the appliance on a stable work surface sheltered from water
being splashed. Do not turn it upside down.
- Disconnect the appliance :
* if it does not function correctly,
* before cleaning or maintenance,
* after use.
- Never pull the power cord to disconnect the appliance.
- Before using an extension lead, always first make sure it is in good
condition.
You must not use a household electrical appliance if:
* it has been dropped,
* the power cord shows anomalies or visible signs of
damage,
* the blade is damaged or incomplete.
For such cases and for all other repairs, it is essential to contact an
Authorised Service Dealer. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer's authroised Service Dealer, his
product support department or a person with similar qualification, to
avoid hazards any risk of danger.
This product has been designed for domestic use only. Any commer-
cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions,
the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
INGREDIENTS
MAX. QUANTITIES
Chopped onion
100 g
Garlic
80/100 g
Shallots
100 g
Parsley leaves
15 g
Almonds
50 g
Cooked ham
40 g
Hard cheese 2/2 cube
40 g
Rusks
20 g
Raw beef meat (2"/2" cubes)
80/100 g
Fruit compote
150 g
Tips to obtain best results: work using pulses.
Some ingredients may stick on the inside of the bowl (ham, onions),
dislodge these pieces using a spatula and then operate 2 or 3 times
using the "pulse" function.
MAX. HOEVEELHEID
TIJDSDUUR
The bowl, without the blade, can
100 g
6 x drukken
be used in the microwave oven
80/100 g
5 x drukken
100 g
8 x drukken
on condition that you do not
15 g
5 x drukken
add fat and the metallic axis is
50 g
15 s
covered by the ingredients.
40 g
8 x drukken
40 g
10 s
20 g
10 s
80/100 g
10 s
150 g
10 s
HELPLINE
Produto eléctrico o electrónico em fin de
If you have any problems or queries, please call our Customer
vida
Relations team first for expert help and advice on:
0845 602 1454 (UK – calls charged at local rate)
01 47 51947
(Ireland)
Electrical or electronical products at end
of service life
Environnement protection first !
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled.
Español
Leave it at a local point.
DESCRIPCI
Português
A Bloque motor
B Cuchilla
C Bol de plástico
DESCRIÇÃO DO APARELHO
D Copela
UTILIZACI
A Bloco do motor
B Lâmina
1 Coloque de la cuchilla
C Recipiente de plástico
2 Verter los ingredientes y poner la copela en el bol
D Tampa
3 Ponga el bloque; apoye para poner en marcha
UTILIZAÇÃO
Nota: el producto puede funcionar sin la copela.
- La ausencia de esta copela provoca suciedades importantes en el
bloque motor. Se recomienda poner la copela.
1 Colocação da lâmina.
2 Verta os ingredientes e coloque a tampa na taça.
No haga funcionar el aparato en vacío.
3 Instale o bloco, prima para colocar em funcionamento.
LIMPIEZA DEL APARATO
Não faça funcionar o aparelho vazio.
No sumergir el bloque motor, no pasarlo bajo el agua (4), basta con
Nota: o aparelho pode funcionar sem a tampa.
una simple pasada de esponja
- O facto de não colocar a tampa provocará a acumulação de bastan-
Manipule la cuchilla con precaución, ya que las hojas son muy afila-
te sujidade na unidade do motor.
das. No deje en remojor la cuchilla con la vajilla en el fondo del
- Recomenda-se que coloque a tampa.
fregadero.
El bol, la cuchilla y la copela pueden pasar por el lavavajillas (cesto
LIMPEZA DO APARELHO
de arriba).
Não emirja o bloco do motor, não o passe por água (4), basta uma
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
simples limpeza com a esponja.
- Este aparato está conforme con las reglas técnicas y las normas en
Manipule a lâmina com precaução porque os gumes são muito afia-
vigor.
dos.
- No dejar el aparato al alcance de los niños.
Não deixe a lâmina de molho com a loiça no fundo do lava-loiças.
- El aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente
A taça, a lâmina e a tampa são laváveis na máquina (tabuleiro de
alterna. Le pedimos que antes de la primera utilización, verifique
cima).
que la tensión de la red corresponde efectivamente a la indicada en
placa del fabricante del aparato.
- No colocar ni utilizar este aparato sobre una placa caliente o cerca
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de una llama (cocina de gas).
- Utilice el producto solamente sobre un plano de trabajo estable pro-
- Este aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com
tegido de las proyecciones de agua. No lo voltee.
- No retire nunca la copela de estanqueidad antes de la parada com-
as normas em vigor.
pleta de la cuchilla.
- Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
- El aparato se debe desconectar:
- Foi concebido para funcionar unicamente em corrente alternada.
Antes da primeira utilização, verifique se a voltagem da rede cor-
responde à voltagem inscrita na placa de características do
- No desconectar el aparato tirando del cable.
aparelho.
- Utilice un alargator solamente después de haber verificado que la
- Não coloque, nem utilize este aparelho sobre uma placa quente ou
misma se encuentra en perfecto estado.
na proximidade de uma chama (fogão a gás).
- No se debe utilizar un aparato electrodoméstico:
- Utilize unicamente o aparelho sobre uma superfície de trabalho
estável ao abrigo dos salpicos de água. Não o vire ao contrário.
- Nunca retire a tampa hermética antes da paragem completa da
lâmina.
En estos casos o para cualquier otra reparación, es necesario dirigirse
a un Servicio Técnico homologado.
- O aparelho deve ser desligado:
- si la cuchilla está deteriorada o incompleta.
* se houver uma anomalia durante o funcionamento,
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado
* antes de cada limpeza ou manutenção,
por el fabricante, su Servicio Técnico o una persona de calificación
* após utilização.
similar para evitar un peligro. El producto ha sido diseñado para un
- Nunca desligue o aparelho puxando pelo fio.
uso doméstico, en ningún caso el mismo debe ser objeto de una utili-
zación profesional para la que no comprometemos nuestra garantía ni
- Utilize unicamente uma extensão após de ter verificado que está em
nuestra responsabilidad.
perfeito estado.
- Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado:
I
NGREDIENTES
* se tiver caído no chão,
* se o fio estiver estragado ou visivelmente deteriorado.
Cebollas cortadas
* se a lâmina estiver estragada ou incompleta .
Ajo
Neste caso ou para qualquer outras reparações, é necessário dirigir-
Chalotes
se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. . Se o fio eléctri-
co estiver estragado, deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo
Perejil sin tallos
seu Serviço de Assistência Técnica ou por um especialista a fim de
Almendras
evitar qualquer perigo. O produto foi concebido para um uso domésti-
Jamón de York
co, não deve ser utilizado profissionalmente, Uma utilização não
Queso Gruyère en dados 2/2
conforme ao Manual de Instruções anula a garanti.
Galletas
Carne cruda de buey en dados 2/2
Compota de frutas
TIME
INGREDIENTES
QUANTIDADES
TEMPO
6 pulses
Consejos para obtener buenos resultados:
MAXIMAS
Trabaje en impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados
5 pulses
sobre la pared del bol (jamón, cebollas...), despegue los pedazos con
8 pulses
Cebola cortada
100 g
6 impulsos
una espátula, repártalos dentro del bol y efectúe 2 ó 3 impulsos suple-
5 pulses
Alho
80/100 g
5 impulsos
mentarios.
15 s
Chalotas
8 impulsos
100 g
8 pulses
Salsa
15 g
5 impulsos
10 s
Amêndoas
50 g
15 s
10 s
Fiambre
40 g
8 impulsos
10 s
Gruyère em cubos 2/2
10 s
40 g
10 s
Tostas
20 g
10 s
Carne crua de vaca em cubos 2/2
80/100 g
10 s
Compota de frutas
10 s
150 g
PRODUCTO ELECTRICO O ELECTRONICO EN FIN DE VIDA
Conselhos para obter bons resultados: Trabalhe mediante impul-
sos.
Se pedaços de alimentos aderirem à parede do recipiente (fiambre,
cebolas...), descole os pedaços servindo-se de uma espátula, disper-
se-os no recipiente e efectue 2 ou 3 impulsos suplementares.
O recipiente sem a lâmina, pode
ser utilizado no microondas sob a
condição de não acrescentar
gordura e de o eixo metálico do
recipiente ficar coberto pelos
ingredientes.
Italiano
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
Protecção do ambiente em primeiro
A Corpo motore
lugar!
B Lama
C Bicchiere graduato in plastica
D Coppetta
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
USO
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar
1 Inserire la lama
o seu tratamento
2 Versare gli ingredienti e posizionare la coppetta ermetica nel
recipiente.
3 Posizionare il corpo motore, premere per la messa in funzione.
Non far girare l'apparecchio a vuoto.
N.B.: l'apparecchio può funzionare anche senza coppetta ermetica.
- Tuttavia, in questo caso si provocano degli spruzzi sul blocco moto-
Ó
N DEL APARATO
re.Si consiglia di utilizzare la coppetta ermetica.
PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Non immergere il corpo motore in acqua, non metterlo sotto l'acqua
(4); per pulire l'apparecchio, basta un semplice colpo di spugna.
Manipolare le lame con precauzione poiché sono molto affilate.
Ó
N
Non lasciare la lama immersa con altre stoviglie sul fondo del lavello.
Il recipiente, la lama e la coppetta possono essere lavati in lavas-
toviglie, nel cestello superiore.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- L'apparecchio è conforme alle norme tecniche ed alle normative in
vigore.
- Tenere l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
- L'apparecchio è progettato per funzionare unicamente con corrente
alternata.
- Prima dell'uso, controllare che il voltaggio della rete elettrica cor-
risponda al voltaggio riportato sulla targhetta dell'apparecchio.
- Non posare, né utilizzare l'apparecchio su una piastra calda o nei
pressi di un fornello acceso (cucina a gas).
- Utilizzare l'apparecchio solo su un piano da lavoro stabile, al riparo
dagli spruzzi d'acqua. Non capovolgerlo.
- Non togliere mai la coppetta di tenuta prima dell'arresto completo
della lama.
- L'apparecchio deve essere disinserito:
* in caso di anomalia durante il funzionamento,
* prima di ogni pulizia o manutenzione,
* dopo l'uso.
- Non disinserire mai l'apparecchio tirando il cavo elettrico.
- Utilizzare una prolunga solo dopo aver controllato che sia in perfet-
to stato.
- Un elettrodomestico non deve essere utilizzato:
* qualora sia caduto a terra,
* se il cavo presenta anomalie o deterioramenti visibili,
* se le lame sono danneggiate o incomplete.
In tutti questi casi o per qualsiasi altra riparazione, rivolgersi ad un
centro di riparazione autorizzato. Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio di
assistenza o da una persona qualificata per evitare qualsiasi perico-
lo. L'apparecchio è stato progettato per un uso domestico, non deve
essere in alcun caso oggetto di un uso professionale per il quale non
assicuriamo né la nostra garanzia né la nostra responsabilità.
* si hay anomalías durante el funcionamiento,
* antes de cada limpieza o mantenimiento,
INGREDIENTE
* después de utilización.
Cipolle tagliate
Aglio
Scalogno
* si se ha caído al suelo,
Prezzemolo mondato
* si el cable presenta anomalías o deterioros visibles.
Mandorle
* si la cuchilla está deteriorada o incompleta.
Prosciutto cotto
Gruviera a dadini 2/2
Fette biscottate
Carne di manzo cruda a dadini 2/2
Composta di frutta
CANTIDAD MAXIMA
TIEMPO
6 impulsos
.
100 g
5 impulsos
80/100 g
8 impulsos
100 g
5 impulsos
Consigli per ottenere buoni risultati: lavorate ad impulsi.
15 g
15 seg.
Se gli alimenti solidi rimangono sulla parete del bicchiere graduato
50 g
(prosciutto, cipolle, ecc.) staccateli con un spatola, ripartiteli nel
8 impulsos
40 g
bicchiere graduato e procedete a 2 o 3 impulsi supplementari.
10 seg.
40 g
10 seg.
20 g
10 seg.
PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI DA SMALTIRE
80/100 g
10 seg.
150 g
Partecipiamo alla protezione
dell'ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che pos-
sono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
El vaso, sin la cuchilla, puede utili-
Assistenza Autorizzato.
zarse en el microondas a condi-
ción de no añadir materia grasa
y que el eje metálico del vaso
esté recubierto por los ingredien-
tes.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
If the ingredients stick on the side of the bowl (ham,
onions), dislodge the pieces with a spatula and operate
2 or 3 times using the "pulse" function.
Deutsch
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A Motorblock
B Messer
C Kunststoffbehälter
D Spritzschutz
ANWENDUNG
1 Einsetzen des Messers.
2 Füllen Sie die Zutaten ein und bringen Sie den Spritzschutz
im Becher.
3 Den Motorblock aufsetzen und zum Einschalten auf die Oberseite
drücken.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
Anmerkung: Das Gerät funktioniert auch ohne Spritzschutz.
- Jedoch führt dies zu starken Verunreinigungen des Motorblocks.
- Es wird empfohlen, den Spritzschutz zu verwenden.
REINIGUNG DES GERÄTS
Den Motorblock nicht in Wasser tauchen oder unter fließendes
Wasser halten (4). Ein einfaches Abwischen mit einem Schwammtuch
ist ausreichend.
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Lassen Sie das Messer nicht zusammen mit anderem Geschirr im
Spülbecken liegen.
Der Mixbecher, das Messer und der Spritzschutz.
sind spülmaschinenfest (oberer Korb).
SICHERHEITSHINWEISE
- Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und
Normen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern verwenden und
aufbewahren.
- Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom
geeignet.
- Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung
des Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der
Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).
- Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor
Wasserspritzern geschützt. Immer mit dem Motorblock oben
benutzen.
- In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:
* bei Funktionsstörungen,
* vor jeder Reinigung oder Wartung,
* nach dem Gebrauch,
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ord-
nungsgemäßem Zustand ist.
- Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:
* es zu Boden gefallen ist,
* wenn das Kabel sichtbare Anomalien oder
QUANTITA MASSIMA TEMPO
Beschädigungen aufweist.
* wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.
100 gr.
6 impulsi
In diesem Fall oder für alle anderen Reparaturen müssen Sie sich an
5 impulsi
80/100 gr.
eine zugelassene Servicestelle (s.Adressenliste) wenden. Wenn das
100 gr.
8 impulsi
Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von
15 gr.
5 impulsi
Gefahren vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer
50 gr.
15 s
autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden.
40 gr.
8 impulsi
Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen
10 s
40 gr.
Gebrauch bestimmt. Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die
40 gr.
10 s
Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.
80/100 gr.
10 s
150 g
10 s
ZUTATEN
MAX. MENGEN
Il bicchiere graduato, senza la
lama, può essere utilizzato nel
Geschnittene Zwiebel
100 g
6 Impulse
forno a microonde a condizione
Knoblauch
5 Impulse
80/100 g
che non vengano aggiunti
Schalotten
8 Impulse
100 g
grassi e che l'asse metallico
Petersilie ohne Stiele
15 g
5 Impulse
sia ben coperto con gli ingre-
dienti.
Mandeln
15 S
50 g
Gekochter Schinken
8 Impulse
40 g
Emmentaler Käse in Würfeln 2x2 cm
10 S
40 g
Zwieback
20 g
10 S
Rohes Rindfleisch in Würfeln 2x2
10 S
80/100 g
cmObstkompott
10 S
150 g
So erzielen Sie gute Ergebnisse: Arbeiten Sie mit Impulsen.
Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken,
Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher
verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.
Der Becher ist für die
Mikrowelle geeignet, voraus-
gesetzt Sie fügen kein Fett
hinzu und die Metallachse im
Becher ist von den Zutaten
bedeckt.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche,
wiederverwertbare Wertstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den
Hausmüll, sondern bringen Sie
es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für
Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
ZEIT

Werbung

loading