FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. •...
Seite 5
– Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
Hold flammer eller opvarmede genstande • Sluk for apparatet, og lad det køle af væk fra fedtstoffer og olie, når du inden rengøring. tilbereder mad med dem. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp • De dampe, som meget varm olie til at rengøre apparatet.
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel 265 mm...
Seite 8
4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også...
5.7 Timer • Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille længden af en enkelt tilberedning. Indstil først varmetrinnet til kogezonen og derefter funktionen. 5.4 Automatisk opvarmning Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller Aktiver denne funktion for at få et ønsket flere gange på...
Seite 11
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for Sådan slår du funktionen fra: Tryk på kogesektionen med . Indstil ikke et og derefter på eller . Lampen for kogezonen forsvinder. varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med • Minutur Du kan bruge denne funktion, når Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan...
Seite 12
• Funktionen reducerer effekten til de andre Automatiske tilstande kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase. Automa‐ Kog‐ Steg‐ • Varmetrinsvisningen af de reducerede tisk lys ning 1) ning 2) zoner skifter mellem det valgte varmetrin og det reducerede varmetrin. Efter noget Tilstand H0 tid forbliver varmetrinsvisningen af de Tilstand H1...
indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket Når du er færdig med deaktiverer emhætteblæseren. Berør madlavningen og slukker for at starte blæseren igen med blæserhastighed kogepladen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter Sluk og tænd igen for denne tid deaktiverer systemet kogesektionen for at aktivere automatisk blæseren og...
6.4 Eksempler på anvendelse • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af Sammenhængen mellem en zones flere materialer (en sandwichstruktur). varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke • brummen: du bruger et højt varmetrin. lineær.
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktionen For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. AEG-emhætterne, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på...
Seite 16
Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ sekunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der.
(der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64411FB PNC 949 597 317 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU- marked Identifikation af model IKB64411FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 18,0 cm Forreste højre 14,5 cm Længde (L) og bredde (B) af ikke-rund kogezone...
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Seite 21
LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
Seite 23
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
• Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out...
Seite 26
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
4.4 OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen restwarmte-indicator) kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door verwarmd door de warmte van de pannen.
meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 display wordt de resterende tijd weergegeven. seconden gaat branden. De functie uitschakelen: wijzig de Om de tijd te wijzigen: tik op om de kookstand. kookzone in te stellen. Tik op 5.5 PowerBoost Om de functie te deactiveren: tik op de kookzone in te stellen en tik vervolgens Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones.
Seite 29
Om de functie voor slechts één De functie heeft geen invloed op kooksessie te onderdrukken: activeer de de werking van de kookzones. kookplaat met gaat aan. Raak seconden aan. Stel de kookstand in binnen 5.8 Pauzeren 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Deze functie stelt alle kookzones die werken Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt...
Seite 30
Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tische verlich‐ ting Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ 5.13 Hob²Hood snelheid 2 snelheid 3 1) De kookplaat detecteert het kookproces en Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale activeert de ventilatorsnelheid overeenkomstig...
van de functie uit zodat u de De verlichting activeren ventilatorsnelheid handmatig kunt U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u de veranderen. Als u op drukt, wordt de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid met één verhoogd.
Seite 32
• sissend, brommend: de ventilator werkt. lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is Deze geluiden zijn normaal en hebben dit niet proportioneel met de toename in niets met een defect te maken. stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat een kookzone op de medium 6.3 Öko Timer (Eco-timer) kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
Afzuigkappen met de Hob²Hood functie een voorbeeld. Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG-afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB64411FB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng . Gooi de verpakking in een geschikte het product naar het milieustation bij u in de afvalcontainer om het te recycleren. buurt of neem contact op met de gemeente.
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
Seite 41
• Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
500mm www.youtube.com/aeg 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm...
Seite 44
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
Näyttö Kuvaus PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle. 4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen olevien keittoalueiden merkkivalot voivat myös syttyä, vaikka ne eivät olisi käytössä.
5.3 Tehotaso sisempää lämpöaluetta pienemmän halkaisijan omaavan keittoastian. Ulomman Tehotason asettaminen tai muuttaminen: lämpöalueen toiminto kytkeytyy toimintaan, kun keittotaso tunnistaa sisempää Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason lämpöaluetta suuremman halkaisijan kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa, omaavan keittoastian. kunnes saavutat oikean tehotason. 5.7 Ajastin •...
Seite 47
Toiminnon kytkeminen toimintaan: Aseta ensin tehotaso. kosketa ajastimen painiketta syttyy. Toiminnon kytkeminen toimintaan: Kun keittoalueen merkkivalo alkaa kosketa painiketta syttyy neljän vilkkumaan, ajan laskenta on käynnissä. sekunnin ajaksi. Ajastin toimii edelleen. Näytössä näkyy ja ajastimen aika Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: (minuutteina).
Seite 48
Vahvista valinta odottamalla, kunnes keittoastian lämpötilan mukaan. Puhallinta keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois voidaan säätää myös keittotasosta päältä. manuaalisesti. Useimmissa liesituulettimissa Kun toiminto on asetettu asentoon kaukosäätöjärjestelmä on äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa oletuksena pois päältä. Kytke se tapauksissa: päälle ennen toiminnon •...
automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja 4. Kosketa painiketta muutaman kerran, voit säätää puhaltimen nopeutta kunnes syttyy. manuaalisesti. Painiketta painaessa lisäät 5. Kosketa ajastimen painiketta puhaltimen nopeutta yhdellä. Kun saavutat automaattitilan valitsemiseksi. tehotason ja painat painiketta uudelleen, Kun haluat säätää liesituuletinta puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja suoraan liesituulettimen liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä.
Seite 50
keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Energian säästämiseksi keittoalueen vastus Ks.
(esim. kädellä, liesituulettimien täydellinen valikoima keittoastian kahvalla tai korkealla kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. kattilalla). Katso kuva. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan liesituulettimissa on oltava merkki viitteeksi. 7. HOITO JA PUHDISTUS • Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua VAROITUS! kaavinta.
metalliset värimuutokset. Puhdista • Poista kirkkaat metalliset keittotaso kostealla liinalla ja miedolla värimuutokset: käytä veden ja viinietikan puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä...
(keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB64411FB PNC-tuotenumero 949 597 317 00 Tyyppi 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB64411FB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Seite 58
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
Seite 60
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer. sont conçues pour signaler des • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour informations sur le statut opérationnel de nettoyer l'appareil. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 265 mm 265 mm 180 mm...
Seite 63
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
4.4 OptiHeat Control (indicateur de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle en 3 étapes) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
Pour activer la fonction pour une zone de (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le cuisson : appuyez sur s’allume). décompte commence. Réglez immédiatement le niveau de cuisson Pour voir le temps restant : appuyez sur la souhaité.
Seite 66
5.10 Dispositif de sécurité enfant Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de Cette fonction permet d'éviter une utilisation cuisson ne sont pas activées. L'affichage du involontaire de la table de cuisson. niveau de cuisson indique Pour activer la fonction : activez la table de Pour activer la fonction : appuyez sur la...
Seite 67
5.12 Gestion alimentation Sur la plupart des hottes, le système de commande à • Des zones de cuisson sont regroupées en distance est désactivé par fonction de l'emplacement et du nombre défaut. Activez-le avant d'utiliser de phases de la table de cuisson. cette fonction.
allumée. Cela désactive le fonctionnement 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce modifier manuellement la vitesse du s'affiche. ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un 5.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend • bourdonnement : vous utilisez un niveau du diamètre du récipient. Un récipient plus de puissance élevé. petit que le diamètre minimal • cliquetis : une commutation électrique se recommandé ne reçoit qu’une petite partie produit.
Seite 70
• Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
Seite 72
Problème Cause possible Solution Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson s’éteint.
(située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64411FB PNC 949 597 317 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle IKB64411FB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Seite 75
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. FRANÇAIS...
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
Seite 78
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
Seite 80
müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
Seite 82
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. min. min. min. DEUTSCH...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten.
5.2 Automatische Abschaltung 5.4 Automatisches Aufheizen Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in Schalten Sie diese Funktion ein, damit die folgenden Fällen automatisch gewünschte Kochstufeneinstellung in ausgeschaltet: kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, mit der höchsten Stufe ein und wechselt •...
Sie können diese Funktion verwenden, um So können Sie feststellen, wie lange die die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren einzustellen. , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die blinken.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch Einschalten der Funktion:Berühren Sie ausgeschaltet wird. leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt Haben Sie die Funktion auf eingestellt, eingeschaltet. ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: Ausschalten der Funktion: Berühren Sie •...
Seite 88
Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Automa‐ Kochen 1) Braten 2) von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit tische des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Einschal‐ richtet sich nach dem eingestellten Modus tung der und der Temperatur des heißesten Beleuch‐ Kochgeschirrs auf dem Kochfeld.
Einschalten der Beleuchtung manuell ändern. Durch Drücken von Sie können das Kochfeld so einstellen, dass erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um sich die Beleuchtung automatisch eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe einschaltet, wenn Sie das Kochfeld gewählt haben und erneut drücken wird einschalten.
Seite 90
• Summen: Sie haben die Kochzone auf nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe eine hohe Stufe geschaltet. steigt der Energieverbrauch nicht • Klicken: Elektrisches Umschalten . proportional an. Das bedeutet, dass eine • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe Die Geräusche sind normal und weisen eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer nicht auf eine Störung hin.
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Verbraucher-Website. Die AEG zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshaube nicht (z.B. mit der ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Hand, einem Kochgeschirrgriff oder gekennzeichnet.
• Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
Seite 93
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Automatisches Aufheizen funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. niert nicht.
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Gebrauchseigenschaften Kochzone, bevor Sie sie einschalten. • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die 10.2 Energie sparen kleineren Kochzonen.
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg bruke noen minutter på å lese denne, slik at du kan få...
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget • struktur. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet. •...
skade kjøleviftene eller hemme skrutypen fjernet fra holderen), kjølesystemet. jordfeilbrytere og kontaktorer. – Ha en avstand på minimum 2 cm • Den elektriske monteringen må ha en mellom bunnen av produktet og deler isoleringsenhet som lar deg frakoble som er lagret i skuffen. apparatet fra strømnettet ved alle poler.
temperatur enn olje som brukes for første • Bruk ikke vannspray og damp for å gang. rengjøre apparatet. • Legg ikke brennbare produkter, eller • Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. gjenstander som er fuktet med brennbare Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke produkter, inn i eller i nærheten av slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, apparatet.
Seite 101
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Hvis produktet er installert over en skuff, kan komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. min. min. min. NORSK...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over koketoppen Induksjonskokesone Betjeningspanel 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐...
Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme.
5.2 Automatisk utkopling For å aktivere funksjonen må kokesonen være kald. Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis: Aktivere funksjonen for en kokesone: • alle kokesonene er deaktiverte, berør tennes). Berør straks et ønsket • du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen, effekttrinn.
Seite 105
For å vise gjenværende tid: berører du Funksjonen har ingen effekt på for å angi kokesone. Indikatoren for bruken av kokesonene. kokesonen begynner å blinke. Displayet viser gjenværende tid. 5.8 Pause For å vise gjenværende tid: berører du Denne funksjonen stiller inn alle kokesonene på...
Seite 106
Indikatoren tennes. Trykk på sekunder. Still inn varmeinnstillingen innen 10 sekunder. Du kan betjene komfyrtoppen. Når du deaktiverer komfyrtoppen med , blir funksjonen aktivert på nytt. 5.11 OffSound Control (Slå lydsignalene på og av) Slå av komfyrtoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet slås på...
Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene funksjonen manuelt. Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys For å gjøre det berører du mens komfyrtoppen er aktiv. Dette deaktiverer Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ automatisk drift av funksjon og lar deg endre het 1 het 1 viftehastigheten manuelt.
Seite 108
Bruk induksjonskokesonene med egnede Se «Tekniske data». kokekar. • Kokekarets bunn må være så tykk og flat som mulig. 6.2 Støy under bruk • Sørg for at pannebaser er rene og tørre Hvis du kan høre: før du setter dem på den keramiske komfyrtoppens overflate.
Se vårt forbrukernettsted for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen listen over kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
• Bruk kokekar med ren base. koketoppskrape på glassflaten i en skarp • Riper eller mørke flekker på overflaten vinkel og skyv bladet bortover flaten. påvirker ikke komfyrtoppens funksjon. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, overflaten på...
Det endres med kokekarets materiale og mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014 gjelder bare for EU- markedet Modellidentifikasjon IKB64411FB Type koketopp Koketopp for innbygging Antall kokesoner Varmeteknologi Induksjon Diameter av sirkulære kokesoner (Ø)
• Sett kokekaret direkte på midten av • Bruk restvarmen for å holde maten varm kokesonen. eller for å smelte den. 11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet .
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
– Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
Seite 119
How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. min. min. SVENSKA...
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel 265 mm 265 mm 180 mm 170 mm 170 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. PowerBoost För att aktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått.
5.2 Automatisk avstängning För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall. Funktionen stänger av hällen automatiskt För att aktivera funktionen för en kokzon: • alla kokzoner är avstängda. tryck på tänds). Tryck direkt på önskat • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på.
Seite 123
5.8 Paus börjar blinka. På displayen visas den återstående tiden. Den här funktionen ställer in alla kokzoner som är påslagna till lägsta värmeinställning. Ändra tiden: tryck på för att ställa in När funktionen är på är alla andra symboler kokzonen. Tryck på eller på...
Seite 124
5.11 OffSound Control (Aktivera och inaktivera ljud) Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. Displayen tänds och släcks. Tryck på sekunder. eller tänds. Tryck på på timern för att välja något av följande: • – ljudet är avstängt • –...
Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det Automa‐ Kok‐ Stek‐ tiskt ljus gör du genom att trycka på när hällen är ning 1) ning 2) igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten Läge H5 På...
Seite 126
6.2 Ljud under användning • Kokkärlets botten måste vara så tjock och plan som möjligt. Om du hör: • Se till att kastrullens botten är ren och torr innan du sätter den på hällen. • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av •...
Seite 127
Se vår konsumentwebbplats för att se hela fläkten (t.ex. med en hand, ett sortimentet med köksfläktar som fungerar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se med den här funktionen. AEG-köksfläktar bilden. som fungerar med den här funktionen måste Fläkten på bilden är bara ett exempel.
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 7.1 Allmän information • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, •...
Seite 129
Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen. Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så...
9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB64411FB PNC 949 597 317 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....7.35 kW 9.2 Specifikation för kokzonerna...
Seite 131
EN 60350-2 - Elektriska • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. matlagningsapparater - Del 2: Hällar – • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du Metoder för mätning av prestanda aktiverar den. • Ställ ett mindre kokkärl på mindre 10.2 Energibesparing kokzoner.