Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ohio Medical Corporation MiniOX 1 Gebrauchsanweisung Seite 64

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniOX 1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Analyseur d'oxygène MiniOX
Avertissements et mises en garde généraux
1.
L'analyseur d'oxygène MiniOX
prévues seulement s'il est utilise et entretenu conformé-
ment aux instructions du fabricant. Cet instrument ne doit
être utilisé que par des employés qualifiés et formés qui ont
lu soigneusement le manuel d'instructions et les étiquettes
et qui ont observé les informations ci-après. Si cet instru-
ment ne donne pas les prestations décrites dans ce manuel
l'instrument ne doit pas être utilisé avant que ce problème ne
soit redressé.
2.
L'instrument doit être calibre avant chaque usage. Une
vérification de calibrage à deux points doit être effectuée
chaque semaine. Se reporter à la section 4, Fonctionnement.
Si l'instrument ne peut être calibré, le capteur doit être
remplacé. Si l'instrument ne peut toujours pas être calibré,
l'instrument doit être entretenu.
3.
Le capteur d'oxygène présente une réponse minime à
certains gaz autres que l'oxygène. Il importe de connaître
ces gaz et leurs niveaux d'interférence. Voir la section 3,
Spécifications de performance.
4.
Le capteur d'oxygène est affecté par les changements de la
pression barométrique. Se reporter à la section 4, Effets de
la pression, pour connaitre les effets de la pression.
5. The sensor is a sealed unit containing a potassium
hydroxide electrolyte. If the sensor should develop a
leak, discard it immediately. Since the sensor contains
caustic material, it must be disposed of in accordance
with all applicable regulations in the country in which
it is used. Should contact occur with skin or clothing,
rinse area immediately with large quantities of water.
In case of eye contact, immediately flush eyes with
water for at least 15 minutes, holding eyes open. Call a
physician.
1.
Stériliser le capteur uniquement à l'oxyde d'éthylène à basse
température. Se reporter aux instructions de la section 5,
Entretien et soins. Le capteur ne doit jamais être immergé
dans une solution nettoyante, autoclavé ni exposé à des
températures élevées.
2.
Il faut observer la polarité de la pile au moment de remplacer
celui-ci, autrement on peut endommager l'instrument.
3.
The MiniOX
1 Oxygen Analyzer must never be immersed in
®
any cleaning solution, autoclaved, or exposed to temperatures
greater than 70
C.
o
4.
N'utiliser que des pièces de rechange authentiques de Ohio
Medical Corporation en procédant à une des interventions
d'entretien prévues dans ce manuel, sinon les prestations de
l'instrument pourraient être sérieusement compromises. La
réparation ou l'altération de l'analyseur d'oxygène MiniOX
1.
Ce dispositif est conforme à la Directive du conseil 93/42/
EEC (Directive sur les dispositifs médicaux).
WC-1
Downloaded from
www.Manualslib.com
1
®
1 donnera les prestations
®
NORMES EUROPÉENNES APPLICABLES :
manuals search engine
Avertissements et mises en garde généraux
AVERTISSEMENT
6.
S'assurer d'un bon raccordement entre le capteur et
l'adaptateur en T. Les adaptateurs en T Ohio Medical Corpo-
ration sont conçus en vue d'un raccordement solide avec les
capteurs Ohio Medical Corporation. Cependant, la courroie
de retenue du capteur doit être utilisée afin de prévenir une
éventuelle séparation du capteur et de l'adaptateur en T.
7.
Ne jamais utiliser l'analyseur d'oxygène MiniOX
soupçonne que l'eau ou d'autres liquides ont pénétré dans
le boîtier. Dans ce cas, mettre immédiatement l'appareil à
l'arrêt et contacter le centre de service Ohio Medical Corpo-
ration le plus proche pour de plus amples renseignements.
8.
L'utilisation de dispositifs produisant ou émettant un ray-
onnement électromagnétique à proximité de l'analyseur
d'oxygène MiniOX
approprié du produit et causer des défaillances. Plus particu-
lièrement, le rayonnement électromagnétique provenant du
dispositif interférant peut causer l'affichage de valeurs incor-
rectes/erratiques ou un arrêt de fonctionnement du produit.
Une attention spéciale doit être consacrée au patient dans
ce cas.
9.
Never allow an excess length of cable near the patient's head
or neck, as such could result in strangulation. Secure excess
cable to the bed rail or other suitable object.
10. Never operate the MiniOX
suspected that water or other liquids have entered into
the case. If this occurs, immediately turn the unit OFF and
contact your nearest Ohio Medical Corporation Service
Center for additional information.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUS-
ER DES BLESSURES GRAVES AU PATIENT OU LA MORT DE
CELUI-CI.
MISE EN GARDE
au-delà de la portée de ces consignes d'entretien ou par une
personne autre qu'un technicien de service Ohio Medical
Corporation agréé pourrait compromettre les prestations du
produit.
5.
Improper mounting of the sensor in a breathing circuit may
result in inaccurate readings. The sensor MUST be mounted
with the deflector pointing downward to prevent moisture
collection on the sensor membrane (see Figures 4-1 in Section
4, Operation). Install the sensor upstream from the humidifier
to minimize its exposure to moisture.
6.
Never use a MiniOX
appears worn, cracked, or has damaged insulation
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENDOM-
1
®
MAGER L'INSTRUMENT.
P/N 711462 (Rev.3) 02/2016
1 peut compromettre le fonctionnement
®
1 Oxygen Analyzer if it is
®
1 Oxygen Analyzer with a cable that
®
1 si on
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Ohio Medical Corporation MiniOX 1

Inhaltsverzeichnis