Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiniOX 1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Medical Products • Medizinische Produkte • Productos Médicos • Produits Médicaux • Prodotti medici
MiniOX
1
®
● Oxygen Analyzer
● Sauerstoff analysator ● Analizador de oxígeno
● Analyseur d'Oxygène ● Analizzatore d'ossigeno
Operating Manual
Customer Service: 1-847-855-0800
Repair: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Gebrauch sanweisung
Kundendienst: 1-847-855-0800
Durchwahl 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manual de Operacion
Servicio al Cliente 1-847-855-0800
Reparaciones: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manuel d'instructions
Service clientele: 1-847-855-0800
Reparations: 1-847-855-0800
Telefax: 1-608-222-6028
Manuale d'istruzioni
Assistenza al diente: 1-847-855-0800
Manutenzione: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
FEDERAL (U.S.) LAW RESTRICTS THIS PRODUCT TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN
NACH US-AMERIKANISCHEM RECHT DARF DIESES PRODUKT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF DESSENANOR-
DNUNG HIN VERKAUFT WERDEN
LA LEY FEDERAL (EE.UU.) LIMITA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A LA ORDEN DE UN MÉDICO
LA LOI FEDERALE (DES ETATS-UNIS) N'AUTORISE LA VENTE DE CE PRODUIT QUE PAR OU SUR L'ORDRE
D'UNMEDECIN
AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DIETRO-
PRESCRIZIONE MEDICA
Manufactured by:
Hergestellt von:
Fabricado por:
Fabrique par:
Prodotto da:
Ohio Medical Corporation
| 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA
®
1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com
P/N 711462 (Rev.3) 02/2016
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ohio Medical Corporation MiniOX 1

  • Seite 1 AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DIETRO- PRESCRIZIONE MEDICA Manufactured by: Hergestellt von: Fabricado por: Fabrique par: Prodotto da: Ohio Medical Corporation | 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA ® 1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 This manual contains instructions in 5 languages. To find the section written in your preferred language, please turn to the colored divider indicated below: Dieses Handbuch enthalt Anweisungen in 5 Sprachen. Zur leichten Auffindung sind die jeweiligen Sprachenabschnitte mit folgenden Farben gekennzeichnet: Este manual contiene instrucciones en 5 idiomas.
  • Seite 3 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Seite 4 Ohio Medical Corporation ® Medical Instrument Warranty This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Seite 5: General Warnings And Cautions

    If the sensor should develop a the case. If this occurs, immediately turn the unit OFF leak, discard it immediately. Since the sensor contains and contact your nearest Ohio Medical Corporation caustic material, it must be disposed of in accordance Service Center for additional information.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ® MiniO Oxygen Analyzer Table of Contents Table of Contents Section 1 Introduction ..................1-1 WARNING ............................1-1 WARNING ............................1-1 Figure 1-1. MiniOX 1 Oxygen Analyzer ..................1-1 ® Section 2 Principal of Operation............... 2-1 Section 3 Specifications ................... 3-1 Performance Specifications ......................3-1 Interferent Gases and Vapors ......................3-1 Instrument Replacement Parts .....................3-1 Accessories ..........................3-1...
  • Seite 7 ® MiniO Oxygen Analyzer Table of Contents Effects of Pressure, Humidity, and Temperature ................4-2 CAUTION ..........................4-2 Effects of Pressure ......................4-2 CAUTION ..........................4-3 Effects of Humidity ......................4-3 Effects of Temperature ......................4-3 CAUTION ..........................4-3 CAUTION ..........................4-3 Section 5 Maintenance and Care ..............5-1 WARNING ..........................5-1 Battery Replacement ........................5-1 Sensor Replacement ........................5-1...
  • Seite 8: Introduction

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 1, Introduction Section 1 The MiniOX 1 Oxygen Analyzer (Figure 1-1): ® Introduction • Operates by a single push of a button. • Calibrates with the turn of a dial. The MiniOX 1 Oxygen Analyzer is designed to provide ®...
  • Seite 9: Principal Of Operation

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 2, Principal of Operation Section 2 When oxygen diffuses through the membrane, the electrochemical reduction of oxygen on the cathode Principal of Operation and the corresponding oxidation of the anode generate an electrical current. The current produced Each MiniOX 1 Oxygen Analyzer uses a galvanic ®...
  • Seite 10: Specifications

    ® MiniO Oxygen Analyzer Section3, Specifications Section 3 Specifications Performance Specifications Interferent Gases and Vapors Range 0-100% O Display Resolution 0.1% O increments % BY VOL- INTERFERENT Linearity +2% of full scale INTERFERENT UME (DRY EQUIVALENT GAS) OF PERCENT O Accuracy +2% of full scale Helium...
  • Seite 11: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ® MiniO Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Electromagnetic Compatibility (EMC) WARNING Ensure that the specified electromagnetic environment and separation distances for the MiniOX 1 Oxygen ® Analyzer observed according to the tables below. Misuse may result in failure to perform as designed, including incorrect/erratic readings.
  • Seite 12: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    ® MiniO Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The MiniO ® is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MiniO ® should ensure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Compliance...
  • Seite 13 ® MiniO Oxygen Analyzer Section 3, Specifications Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the MiniOX ® The MiniO ® is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MiniO ®...
  • Seite 14: Operation

    ® MiniO Oxygen Analyzer Section 4, Operation Section 4 2. Place the sensor in a stream of air with a known oxygen concentration or in room air,. Operation 3. Wait for a least one minute, or until the reading has stabilized.
  • Seite 15: Sensor Operation

    MiniO ® Oxygen Analyzer Section 4, Operation 2. Firmly insert the sensor into the tee adapter with the deflector pointing downward; ensure a tight fit exists. Sensor Operation The oxygen sensor has a minimal response to certain gases other than oxygen. Be aware of these gases and their interference levels.
  • Seite 16: Caution

    ® MiniO Oxygen Analyzer Section 4, Operation If the instrument is calibrated to read 21% at 160 mmHg If moisture condenses on the diffusion membrane of partial pressure, then take the instrument to an area the sensor face, the oxygen path is physically blocked above sea level, where the atmospheric pressure is 700 and a lower oxygen concentration is indicated.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Sensor and Cable There are no serviceable parts in the sensor or cable Cleaning assemblies;...
  • Seite 18: Sensor Deflector, Retaining Strap And Tee Adapter

    Because of the variability of cleaning, disinfection and sterilization processes, Ohio Medical Corporation cannot provide specific sterilization instructions, nor can the sterility of an item be ensured P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 19: Technical Information

    ® MiniO Oxygen Analyzer Secttion 6, Tehnical Information Section 6 The oxygen cell provides an eight (8) to seventeen (17) millivolt signal (at 20.8% oxygen), which is amplified Technical Information by a fixed gain instrumentation amplifier. The output of this amplifier is fed into a potentiometer which allows Technical Description for manual control by the operator, of the signal fed to the Analog to Digital/Liquid Crystal Driver section.
  • Seite 20: Appendix A Home Care Kit

    ® MiniO Oxygen Analyzer Appendix A, Home Care Kit Appendix A 4. Using the standard oxygen tubing provided, connect the oxygen sensor to the nipple adapter Home Care Kit on the oxygen concentrator. 5. Proceed to analyze the oxygen concentration. Installation (Ensure the flow rate does not exceed four liters- (Figure A-l)
  • Seite 21 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 22: Beschreibung Der Warn- Und Sicherheitshinweise

    INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Seite 23 Ohio Medical Corporation Garantie für medizinische Geräte This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Seite 24: Allgemeine Warn- Und Sicherheitshinweise

    ® Überprüfen, ob der Sensor fest auf dem T-Stück sitzt. Die spezifikationsgemäß, wenn dieser der Anleitung des Her- T-Stücke von Ohio Medical Corporation passen genau auf stellers entsprechend eingesetzt und gewartet wird. Dieses die Ohio Medical Corporation-Sensoren. Dennoch muss zur Gerät darf nur von qualifiziertem, geschultem Personal...
  • Seite 25 MiniOX 1 Sauerstoff analysator Inhaltsverzeichnis ® Inhaltsverzeichnis Abschnitt 1 Einführung ......................1-1 WARNUNG ............................1-1 WARNUNG ............................1-1 Abbildung 1-1. MiniOX 1 Sauerstoff analysator ................... 1-1 ® Abschnitt 2 Funktion ....................2-1 Abschnitt 3 Technische Daten ..................3-1 Leistungsdaten ............................3-1 Störende Gase und Dämpfe.
  • Seite 26: Einführung

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Inhaltsverzeichnis ® ACHTUNG ............................4-3 Auswirkungen von Luftfeuchtigkeit ......................4-3 Auswirkungen von Temperatur ....................... 4-3 ACHTUNG ............................4-3 ACHTUNG ............................4-3 Abschnitt 5 Wartung und Pflege .................. 5-1 WARNUNG ............................5-1 Austausch der Batterie ..........................5-1 Austausch des Sensors ..........................
  • Seite 27: Warnung

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 1, Einführung ® Der MiniOX 1 Sauerstoff analysator ist zur ständigen ® Der MiniOX 1 Sauerstoff analysator (Abbildung 1-1): ® Analyse bzw. zur stichprobenartigen Überprüfung von Sauerstoff bei: • Wird durch einfachen Knopfdruck in Betrieb gesetzt •...
  • Seite 28: Abschnitt 2 Funktion

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 2, Funktion ® Abschnitt 2 Wenn Sauerstoff durch die Membran diffundiert, er- zeugt die elektrochemische Reduktion des Sauerstoffs Funktion an der Kathode und die damit verbundene Oxidation an der Anode elektrischen Strom. Der erzeugte Strom Jedes MiniOX 1 Sauerstoff analysator ist mit einem ®...
  • Seite 29: Abschnitt 3 Technische Daten

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Abschnitt 3 Technische Daten Leistungsdaten Störende Gase und Dämpfe Bereich 0-100 % 02 NACH VOLU- STÖRSUBSTANZ MEN- % ENTSPRICHT O2- Anzeigeauflösung in Schritten von 0,1 % O2 STÖRSUBSTANZ (TROCKENES PROZENT Linearität ±...
  • Seite 30: Elektromagnetische Kompatibilität (Emc)

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) WARNUNG Sicherstellen, dass die in den nachstehenden Tabellen angegebenen Abstände für elektromagnetische Umgebungen für den MiniOX 1 Sauerstoff analysator eingehalten werden. Andernfalls kann es zu Fehlfunk- ® tionen bzw. zu falschen/unzuverlässigen Werten kommen. Richtlinie und Erklärung des Herstellers —...
  • Seite 31: Richtlinie Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Immunität

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Richtlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorge- ® sehen. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass der MiniOX 1 in einer solchen Umgebung verwendet ®...
  • Seite 32: Empfohlene Abstände

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Richtlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgeseh- ® en. Der Kunde oder Benutzer muss sicherstellen, dass der Einsatzort des MiniOX 1 einer solchen Umgebung ®...
  • Seite 33 MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 3, Technische Daten ® Der MiniOX 1 ist zur Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten RF-Störstrahlen ® vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des MiniOX 1 kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Störun- ® gen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgerät (Transmitter) und dem MiniOX 1 beibehält.
  • Seite 34: Betrieb

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Abschnitt 4 1. Zum Einschalten des Gerätes auf den grünen I/O- Betrieb Knopf auf der Vorderseite des Gerätes drücken. 2. Den Sensor in einem Luftstrom mit bekannter Sau- Vor Inbetriebnahme erstoffkonzentration oder in der Raumluft 1.
  • Seite 35: Betrieb Des Sensors

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Das Gerät ist so konzipiert, in Prozent von 0 bis 100% wollten Trennung des Sensors vom T-Stück gelesen, aber wenn sie falsch kalibriert ist, zeigt es bis ein Sicherungsgurt für den Sensor verwendet zu 199.
  • Seite 36: Auswirkungen Des Luftdrucks

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 4, Bretrieb ® Kondensiert die Luftfeuchtigkeit auf der Diffusionsmem- Auswirkungen des Luftdrucks bran am Sensor, ist der Pfad für den Sauerstoff blocki- ert, sodass eine niedrigere Sauerstoffkonzentration Der Sensor nimmt den Partialdruck des Sauerstoffs angezeigt wird. Dies ist typisch für aIle Sauerstoffgas- wahr, nicht die Sauerstoffkonzentration.
  • Seite 37: Abschnitt 5 Wartung Und Pflege

    Ethanol oder Cidex other types of sensors has not been tested and is not getränktem Tuch abwischt. Den bei der Dampf-, Eth- endorsed by Ohio Medical Corporation. Use of other ylenoxyd- oder Bestrahlungssterilisation vorhandenen sensor types will void your warranty.
  • Seite 38: Sensorablenkung, Haltegurt Und T-Adapter

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 5, Wartung und Pflege ® Desinfektion Sterilisation Die Atillenflächen des Sauerstoffsensorgehäuses und Die Sensorablenkung, der Haltegurt und der T-Adapter des Kabels können desinfiziert werden, indem man sie können mit Cidex (gemäß Herstelleranweisungen), mit einem feuchten, in Ethanol oder Cidex getränkten Dampf oder Ethylenoxyd sterilisiert werden.
  • Seite 39: Abschnitt 6 Technische Informationen

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Abschnitt 6, Technische Informationen ® Abschnitt 6 Die Sauerstoffzelle liefert ein acht (8) bis siebzehn (17) mY-Signal (bei 20,8 % Sauerstoff), das durch einen fest Technische Informationen eingestellten Instrumentverstärker verstärkt wird. Die Ausgabe dieses Verstärkers wird an ein Potentiometer Technische Beschreibung geleitet, um dem Bediener die manuelle Regelung des ??? an den analog-zu-digital-LCD-Treiber ermöglichen.
  • Seite 40: Wartungssatz Für Den Heimgebrauch

    MiniOX 1 Sauerstoff analysator Anhang A, Wartungssatz für den Heimgebrauch ® Anhang A 3. Die Adapterhülse auf den Sauerstoffsensor stecken. Wartungssatz für den Heimgebrauch 4. Den Sauerstoffsensor unter Verwendung der mitge- lieferten Standard-Sauerstoffleitung an den Nippel- adapter des Sauerstoffkonzentrators anschließen. nstallation (Abbildung A-I) 5.
  • Seite 41 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 42 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Seite 43 Ohio Medical Corporation ® Medical Instrument Warranty This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Seite 44: Advertencias Y Precauciones Generales

    Ohio Medical Corporation. De lo contrario se podría afectar seriamente el rendimiento del instrumento. La repara- ción o alteración del Analizador de Oxígeno MiniOX ®...
  • Seite 45 Analizador de Oxígeno MiniOX Índice del Contenido ® Índice del Contenido Sección 1 Introducción ....................-1 ADVERTENCIA ..........................1-1 ADVERTENCIA ..........................1-1 Figura 1-1. Analizador de Oxígeno MiniOX ................1-1 ® Sección 2 Principio de funcionamiento ................2-1 Sección 3 Especificaciones ...................3-1 Especificaciones de rendimiento ......................3-1 Gases y vapores interferentes ......................3-1 Piezas de repuesto del instrumento ....................3-1 Accesorios ............................3-1...
  • Seite 46 Analizador de Oxígeno MiniOX Índice del Contenido ® Efectos de la presión ........................4-2 PRECAUCIÓN ...........................4- Efectos de la humedad ........................4-3 Efectos de la temperatura ........................4-3 PRECAUCIÓN ..........................4-3 Sección 5 Mantenimiento y cuidado ................5-1 ADVERTENCIA ..........................45-1 Cambio de la pila..........................5-1 Cambio del sensor .
  • Seite 47: Introducción

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 1, Introducción ® Sección 1 El Analizador de Oxígeno MiniOX (Figura 1-1): ® Introducción • Funciona con sólo presionar un botón El Analizador de Oxígeno MiniOX ha sido diseñado • Se calibra girando un disco ®...
  • Seite 48: Principio De Funcionamiento

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 2, Principio de funcionamiento ® Sección 2 Cuando el oxígeno se propaga a través de la mem- brana, la reducción electroquímica del oxígeno en el Principio de funcionamiento cátodo y la correspondiente oxidación del ánodo gen- eran una corriente eléctrica.
  • Seite 49: Especificaciones

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Sección 3 Especificaciones Gases y vapores interferentes INTERFER- % EN VOLUMEN (GAS EQUIVALENTE Especificaciones de rendimiento ENTE SECO) INTERFERENTE Intervalo 0-100% de O DE % DE O2 Resolución de pantalla Incrementos de 0,1% de O Metoxiflurano <2,3% Linealidad...
  • Seite 50: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Compatibilidad Electromagnética (CEM) ADVERTENCIA Asegúrese de observar el entorno electromagnético y las distancias de separación especificadas para el Analizador de Oxígeno MiniOX 1 conforme a los siguientes cuadros. El mal uso puede resultar en el fra- ®...
  • Seite 51: Orientación Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Orientación y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El MiniOX 1 esta diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el ® usuario del MiniOX 1 debe asegurar que el uso tome lugar en dicho ambiente. ®...
  • Seite 52: Distancias Recomendadas De Separación

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Orientación y declaración del fabricante –inmunidad electromagnética 1 esta diseñado para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usu- El MiniO ® 1 debe asegurar que el uso tome lugar en dicho ambiente. ario del MiniO ®...
  • Seite 53 Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 3, Especificaciones ® Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el MiniOX ® El MiniOX 1 esta diseñado para el uso en un entorno electromagnético en que las perturbaciones radiadas de ®...
  • Seite 54: Procedimientos De Preparación

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 4, Funcionamiento ® Sección 4 Calibración Funcionamiento El mejor método para calibrar el Analizador de Oxígeno MiniOX 1 es con 100% de oxígeno. La calibración ® Procedimientos de preparación con concentraciones de oxígeno menores de 100% o con aire ambiente, no es tan deseable, aunque aún es 1.
  • Seite 55: Funcionamiento Del Sensor

    Sección 4, Funcionamiento ® Si se desconecta el sensor mientras el instrumento esta de Ohio Medical Corporation son diseñados en uso, el instrumento muestra entre -0,1 y +0,2. para encajar con seguridad en los sensores Ohio Medical Corporation. Sin embargo, se El instrumento esta diseñado dar una lectura entre 0 y...
  • Seite 56: Precaución

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 4, Funcionamiento ® Efectos de la presión Por ejemplo: El sensor detecta la presión parcial del oxígeno, no el Si se satura 100% de oxígeno con 100% de hume- porcentaje. Los cambios en la presión barométrica cam- dad, la concentración efectiva del oxígeno dis- bian la lectura, incluso si el porcentaje de oxígeno en la minuye de 100% a 96-97%.
  • Seite 57: Mantenimiento Y Cuidado

    Ohio Medical Corporation. Use of other o Cidex. El instrumento no ha sido diseñado para sopor- sensor types will void your warranty.
  • Seite 58: Deflector Del Sensor, Banda Sujetadora Y Adaptador En T

    T lavándolos con etanol o Debido a la variabilidad de los procesos de limpieza, Cidex (siguiendo las instrucciones del fabricante). Se desinfección y esterilización, Ohio Medical Corporation deben secar bien las piezas antes de volver a usarlas. no puede proporcionar instrucciones específicas de esterilización, ni se puede asegurar la esterilidad de un...
  • Seite 59: Información Técnica

    Analizador de Oxígeno MiniOX Sección 6, Información técnica ® Sección 6 La celda de oxígeno proporciona una señal de ocho (8) a diecisiete (17) milivoltios (a 20,8 % de oxígeno), que Información técnica ce se amplifica mediante un amplificador de instrumen- tación de ganancia fija.
  • Seite 60: Juego De Cuidado En El Hogar

    Analizador de Oxígeno MiniOX Apéndice A, Juego de cuidado en el hogar ® Apéndice A 3. Coloque el adaptador de manguito en el sensor de oxígeno. Juego de cuidado en el hogar 4. Usando el tubo estándar de oxígeno suministrado, conecte el sensor de oxígeno al adaptador universal Instalación de manguito en el concentrador de oxígeno.
  • Seite 61 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 62 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Seite 63 Ohio Medical Corporation Garantie de l’instrument médical This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Seite 64 Cet instrument ne doit être utilisé que par des employés qualifiés et formés qui ont capteurs Ohio Medical Corporation. Cependant, la courroie de retenue du capteur doit être utilisée afin de prévenir une lu soigneusement le manuel d’instructions et les étiquettes éventuelle séparation du capteur et de l’adaptateur en T.
  • Seite 65 Analyseur d’oxygène MiniOX Table des Matières ® Table des Matières Section 1 Introduction ....................... 1-1 AVERTISSEMENT ..........................1-1 AVERTISSEMENT .........................1-1 Figure 1-1. Analyseur d’oxygène MiniOX 1 ..................1-1 ® Section 2 Principe de fonctionnement ................2-1 Section 3 Spécifications ....................3-1 Spécifications de performance .........................3-1 Gaz et vapeurs interférants .
  • Seite 66 Analyseur d’oxygène MiniOX Table des Matières ® Effets de la pression, de l’humidité et de la température ................. 4-2 MISE EN GARDE ..........................4-3 Effets de la pression ...........................4-3 AVERTISSEMENT ..........................4-3 Effets de l’humidité ..........................4-3 Effets de la température ........................4-3 MISE EN GARDE ...........................4-3 Section 5 Entretien et soins .....................
  • Seite 67: Introduction

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 1, Introduction ® Introduction L’analyseur d’oxygène MiniOX 1 (Figure 1-1) : ® L’analyseur d ‘oxygène MiniOX 1 est conçu de manière ® • fonctionne sur simple pression d’un bouton à assurer l’analyse continue ou la vérification localisée •...
  • Seite 68: Principe De Fonctionnement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 2, Principe de fonctionnement ® Section 2 Lorsque l’oxygène se diffuse à travers la membrane, la réduction électrochimique de l’oxygène sur la cathode Principe de fonctionnement et l’oxydation correspondante de l’anode génèrent un courant électrique. Le courant produit est proportionnel Chaque L’analyseur d ‘oxygène MiniOX 1 utilise un ®...
  • Seite 69: Spécifications

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Section 3 Spécifications Spécifications de performance Gaz et vapeurs interférants Plage 0 * 100% O INTERFÉRANT % PAR ÉQUIVALENT VOLUME (GAZ INTERFÉRANT Résolution d’affichage Paliers de 0,1 % O SEC) DE % O Linéarité...
  • Seite 70: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT S’assurer que l’environnement électromagnétique et les distances de séparation spécifiés pour l’analyseur d’oxygène MiniOX 1 sont respectes conformément aux tableaux ci-dessous. L’utilisation incorrecte peut ® conduire à la défaillance des performances de conception, y compris des lectures incorrectes/erratiques. Conseils et déclaration du fabricant –...
  • Seite 71: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MiniOX 1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou ® l’utilisateur du MiniOX 1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ®...
  • Seite 72 Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique 1 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou Le MiniO ® l’utilisateur du MiniO 1 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. ®...
  • Seite 73: Distances De Séparation Recommandées

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 3, Spécifications ® Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF portable ou mobile et le MiniOX ® Le MiniOX 1 est conçu pour être utilise dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations ® RF rayonnées sont contrôlées.
  • Seite 74: Fonctionnement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 4, Fonctionnement ® Section 4 ou avec l’air ambiant est moins désirable, mais toujours acceptable. Fonctionnement 1. Appuyer sur le bouton vert I/O situé sur le panneau Procédures de montage avant pour mettre l’instrument en marche. 2.
  • Seite 75: Fonctionnement Du Capteur

    S’assurer d’une bonne fixation entre le capteur et l’adaptateur en T. Les adaptateurs Effets de la pression en T Ohio Medical Corporation sont conçus Le capteur détecte effectivement la pression partielle P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 76: Avertissement

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 4, Fonctionnement ® de l’oxygène, non le pourcentage. Tout changement de la pression barométrique change le relevé, même si le Effets de l’humidité pourcentage de l’oxygène dans l’échantillon demeure constant. La présence d’humidité dans un échantillon d’oxygène diminue la concentration effective de l’oxygène.
  • Seite 77: Entretien Et Soins

    Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Détecteur et câble...
  • Seite 78: Déflecteur Du Capteur, Bande De Retenue Et Adaptateur En T

    Puisque les procédures de nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont si variées, Ohio Medical Corporation ne peut pas fournir des instructions spécifiques de stéri- lisation, ni ne peut garantir qu’une pièce quelconque est P/N 711462 (Rev.3) 02/2016...
  • Seite 79: Informations Techniques

    Analyseur d’oxygène MiniOX Section 6, Informations techniques ® stérilisée. d’oxygène détecté. Section 6 La cellule d’oxygène émet un signal entre huit (8) et dix- sept (17) millivolts (à 20,8 % d’oxygène), qui est amplifié Informations techniques par un amplificateur d’instrumentation à gain fixe. La sortie de cet amplificateur est connectée à...
  • Seite 80: Kit De Soins À Domicile

    Analyseur d’oxygène MiniOX Annexe A, Kit de soins à domicile ® Figure 6-1. 3. Placer l’adaptateur à manchon sur le capteur Schéma fonctionnel technique d’oxygène. Annexe A 4. À l’aide de la tubulure d’oxygène standard fournie, Kit de soins à domicile raccorder le capteur d’oxygène à...
  • Seite 81 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 82 INSTRUCTIONS. IMPROPER USE MAY CAUSE THE DEVICE TO FAIL TO PERFORM AS DESIGNED AND MAY CAUSE INJURY TO THE PATIENT AND/OR HEALTHCARE PROFESSIONAL. The warranties made by Ohio Medical Corporation with respect to these products are voided if the products are ®...
  • Seite 83 Ohio Medical Corporation Garanzia dello strumento medico This product is sold by Ohio Medical under the warranties set forth in the following paragraphs. Such warranties are extended only with respect to the purchase of this product directly from Ohio Medical or Ohio Medical’s Authorized Dealers as new merchandise and are extended to the first Buyer thereof, other than for purpose of resale.
  • Seite 84: Avvertimenti E Precauzioni

    Verificare che il sensore e l’adattatore a T siano accoppiati conforme alle specifiche solo quando è utilizzato e sot- a tenuta. Gli adattatori a T Ohio Medical Corporation sono toposto a manutenzione in conformità alle istruzioni della concepiti per essere accoppiati in modo sicuro con i sensori casa produttrice.
  • Seite 85 Analizzatore di ossigeno MiniOX Indice ® Indice Sezione 1 Introduzione ...................... 1-1 AVVERTIMENTO .......................... 1-1 AVVERTIMENTO ......................... 1-1 Figura 1-1. Analizzatore di ossigeno MiniOX 1 ................1-1 ® Sezione 2 Funzionamento ....................2-1 Sezione 3 Caratteristiche tecniche ................... 3-1 Specifiche di rendimento ........................3-1 Gas e vapori interferenti .........................
  • Seite 86: Introduzione

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Indice ® Effetti sulla temperatura ........................4-3 PRECAUZIONE ........................... 4-3 Sezione 5 Manutenzione e cura ..................5-1 AVVERTIMENTO ..........................5-1 Sostituzione della batteria ........................5-1 Sostituzione del sensore ......................... 5-1 Pulizia, Disinfezione e Sterilizzazione ....................5-1 PRECAUZIONE.
  • Seite 87: Avvertimento

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 1, Introduzione ® L’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1serve per la conti- ® nua analisi o il controllo casuale dell’ossigeno in: • è facile d’accendere: basta premere un pulsante • .è facile da tarare: basta girare il disco •...
  • Seite 88 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 2, Funzionamento ® corrente elettrica proporzionale alla pressione parziale Ciascun L’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1 si avvale ® d’ossigeno presente nell’atmosfera campione. Ne risulta di un sensore d’ossigeno galvanico resistente, che non una corrente elettrica controllata, una temperatura com- richiede alcuna manutenzione.
  • Seite 89: Caratteristiche Tecniche

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Sezione 3 Caratteristiche tecniche Specifiche di rendimento Gas e vapori interferenti INTERFERENTE % IN BASE A INTERFERENTE Portata 0-100% O VOLUME (GAS EQUIVALENTE Risoluzione del display 0,1 % O incrementi ASCIUTTI) A PERCEN- Linearità...
  • Seite 90: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Compatibilità elettromagnetica (EMC) AVVERTIMENTO Accertarsi di osservare i requisiti di ambiente elettromagnetico e di distanziamento dell’analizzatore d’ossigeno MiniOX 1 indicati nelle successive tabelle. L’uso errato può causare deviazioni dalle specifiche ® comprendenti letture errate o irregolari.
  • Seite 91: Guida E Dichiarazione Del Fabbricante - Immunità Elettromagnetica

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica L’analizzatore MiniOX 1 è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o ® l’utente di MiniOX 1 deve garantire l’uso in tale ambiente. ®...
  • Seite 92 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Guida e dichiarazione del fabbricante – Immunità elettromagnetica L’analizzatore MiniOX 1 è destinato ad essere usato nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o ® l’utente di MiniOX 1 deve garantire l’uso in tale ambiente. ®...
  • Seite 93 Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 3, Caratteristiche tecniche ® Distanze consigliate separanti gli apparati di comunicazione RF portatili e mobili dall’analizzatore MiniOX ® Il MiniOX 1 è destinato ad essere usato in un ambiente elettromagnetico nel quale i disturbi da irradiazione RF ®...
  • Seite 94: Funzionamento

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 4, Funzionamento ® Sezione 4 1. Per attivare lo strumento, premere il pulsante verde “l/O” situato sul pannello anteriore. Funzionamento 2. Posizionare il sensore in un flusso d’aria con con- Impostazione centrazione d’ossigeno appurata o in aria ambiente. 3.
  • Seite 95: Funzionamento Del Sensore

    Verificare che I’adattatore a T e il sensore siano ben accoppiati a tenuta. Gli adattatori a La pressione parziale dell’ossigeno equivale alla per- T di Ohio Medical Corporation sono concepiti centuale d’ossigeno moltiplicata per la pressione alla per essere montati a tenuta con i sensori di quale il campione è...
  • Seite 96: Effetti Dell'umidità

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 4, Funzionamento ® mento indica tale riduzione di concentrazione. = (21%) (760 mmHg) =160 mmHg Qualora I’umidità si condensi sulla membrana di dif- fusione della superficie del sensore, essa ostacola il Tarando uno strumento di modo che rilevi il 21% alla flusso d’ossigeno: viene indicata una concentrazione pressione parziale di 160 mmHg e collocandolo in una d’ossigeno inferiore.
  • Seite 97 Ie condizioni imposte dalla sterilizzazi- other types of sensors has not been tested and is not one a vapore, a ossido di etilene o a radiazione. endorsed by Ohio Medical Corporation. Use of other sensor types will void your warranty. Sensore e cavo...
  • Seite 98 A causa della variabilità dei processi di pulizia, disinfezi- one e sterilizzazione, la Ohio Medical Corporation non può fornire istruzioni specifiche per la sterilizzazione, ne può assicurare la sterilità di ogni pezzo.
  • Seite 99: Descrizione Tecnica

    Analizzatore di ossigeno MiniOX Sezione 6, Informazioni tecniche ® Sezione 6 La cellula di ossigeno fornisce un segnale da otto (8) a diciassette (17) millivolt (con ossigeno aI 20,8% che Informazioni tecniche viene amplificato da un amplificatore di strumento a guadagno fisso.
  • Seite 100 Analizzatore di ossigeno MiniOX Appendice A, Kit medico personale ® Appendice A 4. Avvalendosi della tubazione d’ossigeno della dotazi- one, collegare il sensore all’adattatore di regolazi- Kit medico personale one del concentratore d’ossigeno. 5. Passare ad analizzare la concentrazione d’ossigeno Installazione (la portata non deve superare i quattro litri al minu- (Fig.
  • Seite 101 P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 102 Ohio Medical Corporation 1111 Lakeside Drive Gurnee, Il 60031 USA Phone: 1-847-855-0800 tollfree:1-866-549-6446 Fax: 1-847-855-6218 www.ohiomedical.com P/N 711462 (Rev.3) 02/2016 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis