Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
SB1000 / SB1100 / SB2000 / SB2100 X-LINE
• BLENDER – INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BLENDER - USE INSTRUCTIONS
• ΜΠΛΕΝΤΕΡ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
• MIXER – BEDIENUNGSANLEITUNG
• BLENDER – POKYNY PRE PREVÁDZKU
• БЛЕНДЕР– ІНСТРУКЦІЯ
POLSKI.......................................................................................................................STR. 4
ENGLISH........................................................................................................................P. 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ...............................................................................................................ΣΕΛ. 18
DEUTSCH......................................................................................................................S. 26
SLOVENSKÝ.....................................................................................................HLAVNÉ. 34
УКРАЇНСЬКА.............................................................................................................СТР. 43
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für N'oveen SB1000 X-LINE

  • Seite 1 SB1000 / SB1100 / SB2000 / SB2100 X-LINE • BLENDER – INSTRUKCJA OBSŁUGI • BLENDER - USE INSTRUCTIONS • ΜΠΛΕΝΤΕΡ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ • MIXER – BEDIENUNGSANLEITUNG • BLENDER – POKYNY PRE PREVÁDZKU • БЛЕНДЕР– ІНСТРУКЦІЯ POLSKI........................STR. 4 ENGLISH........................P. 12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 3: Środki Bezpieczeństwa

    ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane poniższe zasady bezpieczeństwa: 1. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony powinien zostać wymieniony przez producenta lub serwisanta. 2. Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. 3. Urządzenie nie powinno być użytkowane przez dzieci oraz osoby niepełnosprawne. 4.
  • Seite 4: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 X-line Moc: 300 W Zasilanie: 220—240V 50/60Hz Model: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB2000 / SB2100 X-line Moc: 500 W Zasilanie: 220—240V AC 50Hz OPIS URZĄDZENIA SB1000 / SB1100 / SB2000 / SB2100 1.
  • Seite 5 10. Baza (blender) 11 50 g młynek do rozdrabniania ziół, orzechów itp. 12 adapter młynka z udoskonalonym ostrzem INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BLEDNERA 1. Umieść bazę blendera na płaskiej i suchej powierzchni. Zanim podłączysz do zasilania upewnij się, że moc elektryczna jest zgodna z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia oraz przełącznik jest wyłączony.
  • Seite 6 4. Umieść butelkę z adapterem noża w blenderze, następnie obróć butelkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w podstawie silnika. Gdy butelka będzie zamontowana prawidłowo blender zacznie świecić na niebiesko. Następnie włącz blender. Naciśnij przycisk Pulse (P) kilkukrotnie, aby przeprowadzić wstępne miksowanie. Jeśli butelka jest zamontowana nieprawidłowo, urządzenie nie będzie działać...
  • Seite 7 8. Odkręć uchwyt noża, i pij bezpośrednio z butelki lub zakręć uchwyt dziubkiem “non drip” i zabierz butelkę ze sobą. 9. Użytkowanie uchwytu z dziubkiem “non drip”: nalej napój do butelki i zakręć uchwyt z dziubkiem. W celu spożycia podnieś dziubek do góry i wypij napój. UŻYTKOWANIE MŁYNKA 1.
  • Seite 8 UŻYTKOWANIE BLENDERA KIELICHOWEGO (dotyczy modeli SB2000 i SB2100) 1. Umieść bazę blendera na płaskiej i suchej powierzchni. Zanim podłączysz do zasilania upewnij się, że napięcie elektryczne jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia oraz przełącznik jest wyłączony. 2. Umyj pojemnik blendera i upewnij się, że jest czysty w środku. Pokrój owoce na kawałki o wymiarach ok 15x15x15mm (maksymalny rozmiar).
  • Seite 9 ZAWARTOŚĆ MODELI SB1000 i SB1100 1 x blender 1 x adapter z ostrzem do kruszenia lodu 1 x młynek 50g 2 x butelka 600 ml 2 x nakrętka 2 x Etui SB2000 i SB2100 1 x blender 1x kielich 800 ml 1 x adapter z ostrzem do kruszenia lodu 1 x młynek 50g 2 x butelka 600 ml...
  • Seite 10: Mycie I Konserwacja

    MYCIE I KONSERWACJA 1. Przed przystąpieniem do mycia, odłącz blender od źródła zasilania. 2. Elementy, które mają kontakt z żywnością powinny być czyszczone regularnie. 3. Samoczyszczenie: Nalej do pojemnika (butelki, młynka) odpowiednia ilość ciepłej wody. Zakręć pojemnik (butelkę, młynek) i zainstaluj na bazie blendera. Podłącz blender do źródła zasilania i wciśnij przycisk pulsacyjny przez ok 20 sek.
  • Seite 11: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent. 2. Read the instruction manual carefully before using. 3. Do not allow children and mentally-handicapped people to use this production. 4.
  • Seite 12: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 X-line Related power: 300 W Voltage: 220-240V/50Hz UNIT DESCRIPTION 1. 2 x bottle lid with a handy handle and a unique non drip spout 2. 2 x 600 ml bottle 3.
  • Seite 13: Blender Use Instructions

    + free 2 x sports case for transporting the bottle (optional) BLENDER USE INSTRUCTIONS 1. Put the motor base on flat & dry platform. Make sure the electricity power match with the details given on the rating label of the blender and switch is off before connecting to the power.
  • Seite 14 5. Press the pulse button several times for pre-blending. Then, to further mix the content, switch to position 1 and then 2. Do not run the blender continuously for longer than 3 minutes. Switch Off and let it rest for 2 minutes to cool down the motor of blender before starting again.
  • Seite 16 8. The usage of non drip spout:Put the juice into the bottle, screw the lid into the jar and push down the upper cover. Drink method: Push the upper cover upwards and drink directly. GRINDER USE 1. This grinder is suitable for milling dry ingredients (rice, nuts, herbs, pepper, coffee etc.) into powder;...
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    MOST COMMON PROBLEMS P r o b l e m S o l u t i o n If the bottle or grinder are not installed correctly, the The device does not work blender will not work (safety feature) The bottle can loosen after intense use. Remove the The device stops suddenly bottle for a moment.
  • Seite 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά την χρήση ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει πάντα να τηρούνται οι ακόλουθοι κανόνες ασφαλείας: 1. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή τον τεχνικό σέρβις. 2. Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρες τις οδηγίες χρήσεως πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά...
  • Seite 19: Τεχνικα Δεδομενα

    17. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές εστίες, σε ξενοδοχεία κτλ. 18. Βεβαιωθείτε ότι το μπλέντερ είναι απενεργοποιημένο πριν την εξαγωγή οποιουδήποτε εξαρτήματος από την βάση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 X-line Ισχύς: 300 W Τροφοδοσία: 220—240V 50/60Hz Μοντέλο: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX &...
  • Seite 20 5. Κάλυμμα κανάτας (μόνο στα μοντέλα SB2000 και SB2100) 6. Κανάτα με διαχωριστικό (μόνο στα μοντέλα SB2000 και SB2100) 7. Λαβή λεπίδας 8. Φωλιά του δοχείου 9. Περιστροφικός διακόπτης 10. Βάση (μπλέντερ) 11 50 g μύλος για το άλεσμα βοτάνων, ξηρών καρπών κλπ. 12 προσαρμογέας...
  • Seite 21 3. Συνδέστε το μπλέντερ στο ρεύμα 4. Τοποθετήστε το δοχείο με τον υποδοχέα λεπίδας στο μπλέντερ, έπειτα περιστρέψτε το δοχείο αντίστροφα από την φορά των δεικτών του ρολογιού στην βάση του κινητήρα. Όταν το δοχείο έχει τοποθετηθεί σωστά το μπλέντερ θα αρχίσει να φέγγει με μπλέ χρώμα. Κατόπιν...
  • Seite 22 7. Μετά την χρήση, απενεργοποιήστε το μπλέντερ και αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα. Ξεβιδώστε το δοχείο. 8. Ξεβιδώστε την λαβή της λεπίδας και πίνετε απευθείας από το δοχείο ή προσαρμώστε βιδωτά την λαβή “non drip” και πάρτε το δοχείο μαζί σας.
  • Seite 23 9. Χρήση της λαβής με το στόμιο “non drip”: ρίξτε το ποτό σας στο δοχείο και βιδώστε την λαβή με το στόμιο. Για να το καταναλώσετε, σηκώστε το στόμιο και πιείτε το ποτό. ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΥΛΟΥ 1. Χρησιμοποιώντας τον μύλο, μπορείτε να αλέσετε ξηρά συστατικά (π.χ. ρύζι, καρύδια, βότανα, πιπέρι, καφέ...
  • Seite 24 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΕ ΚΑΝΑΤΑ (αφορά στα μοντέλα SB2000 και SB2100) 1. Τοποθετήστε την βάση του μπλέντερ σε επίπεδη και στεγνή επιφάνεια. Πριν συνδέσετε την παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση είναι σύμφωνη με τα δεδομένα που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου της συσκευής και ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος.
  • Seite 25 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΜΟΝΤΕΛΩΝ SB1000 i SB1100 1 x μπλέντερ 1 x προσαρμογέας με λεπίδα για τριμματοποίηση πάγου 1 x μύλος 50g 2 x δοχείο 600 ml 2 x βιδωτό καπάκι 2 x Etui SB2000 i SB2100 1 x μπλέντερ 1x κανάτα 800 ml 1 x προσαρμογέας...
  • Seite 26 ΠΛΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε το μπλέντερ από την πηγή τροφοδοσίας. 2. Τα αντικείμενα που έρχονται σε επαφή με τα τρόφιμα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά. 3. Αυτο-καθαρισμός: Ρίξτε τη σωστή ποσότητα ζεστού νερού στο δοχείο (μπουκάλι, μύλος). Βιδώστε το δοχείο (μπουκάλι, μύλος) και τοποθετήστε το στην βάση του μπλέντερ. Συνδέστε...
  • Seite 27 DEUTSCH SICHERHEIT Während der Benutzung elektronischer Geräte sollen stets die folgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. 1. Sofern der Netzstecker beschädigt ist, sollte er vom Produzenten oder dem Service ausgetauscht werden. 2. Lesen Sie genau die ganze Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts.
  • Seite 28 17. Das Gerät ist für die Benutzung im Haushalt, Hotel etc. bestimmt. 18. Gehen Sie sicher, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor Sie jegliches Zubehör von der Basis entfernen. Technische Daten Model: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 X-line Leistung: 300W Stromstärke: 220 –...
  • Seite 29 5. Abdeckung des Kelches (nur bei Modell SB2000 und SB2100) 6. Kelch mit Skala (nur bei Modell SB2000 und SB2100) 7. Messereinsatz 8. Basis des Behälters 9. Regulator 10. Basis (Mixer) 11. 50g Mühle zum Zerkleinern von Kräutern, Nüssen etc. 12.
  • Seite 30 Basis des Motors. Wenn die Flasche fachgerecht montiert ist, wird der Mixer blau aufleuchten. Anschließend schalten Sie den Mixer ein. Drehen Sie den Knopf „Pulse“ (P) mehrfach, um das Mixen einzuleiten. Sofern die Flasche nicht richtig montiert ist, wird das Gerät nicht funktionieren –...
  • Seite 31 Flasche oder verschließen Sie sie mit dem „non-drip“ Verschluss für den Transport.
  • Seite 32 9. Benutzung des Griffs mit dem „non-drip“ Verschluss: Gießen Sie das Getränk hinein und verschließen den Griff mit dem „non-drip“ Verschluss. Um zu trinken, heben Sie den Verschluss an. Benutzung der Mühle 1. Mithilfe der Mühle kann man trockene Zutaten zerkleinern (z.B. Reis, Nüsse, Kräuter, Pfeffer, Kaffee etc.).
  • Seite 33 Benutzung des Kelchmixers (betrifft Modelle SB2000 und SB2100) 1. Platzieren Sie die Basis des Mixers auf einer flachen und trockenen Oberfläche. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der der Nennwerttabelle übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. 2. Säubern Sie die Flasche und vergewissern Sie sich, dass sie innen sauber ist. Schneiden Sie das Obst in Stücke in der Größe von 15x15x15mm (maximale Größe).
  • Seite 34 Inhalt der Modelle SB1000 und SB1100 1x Mixer 1x Adapter zur Herstellung von crushed ice 1x Mühle 50g 1x Flasche 600ml 2x Drehverschluss 2x Etui SB2000 und SB2100 1x Mixer 1x Kelch 800ml 1x Adapter zur Herstellung von crushed ice 1x Mühle 50g 2x Flasche 600ml 1x Flasche 300ml...
  • Seite 35 Reinigung und Pflege 1. Trenne Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. 2. Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sollten regelmäßig gereinigt werden. 3. Selbstreinigung: Gießen Sie die angemessene Menge warmes Wasser in den Behälter (Flasche, Mühle). Verschließen und montieren Sie den Behälter auf der Basis des Mixers und drücken Sie den Knopf fürs Pulsieren für ca.
  • Seite 36: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pri používaní elektrických zariadení by ste mali vždy dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia: 1. Ak je napájací kábel poškodený, mal by ho vymeniť výrobca alebo servisný technik. 2. Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte celú príručku. 3. Prístroj by nemali používať deti ani ľudia s postihnutím. 4.
  • Seite 37: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model: BLENDER N'OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 X-line Výkon: 300 W Napájanie: 220-240V 50/60 Hz Model: BLENDER N'OVEEN SPORT MIX & FIT SB2000 / SB2100 X-line Príkon: 500 W Napájanie: 220 - 240 V AC 50 Hz...
  • Seite 38 10. Základňa (mixér) 11. 50 g mlynček na mletie bylín, orechov atď. 12. brúsky s vylepšenou čepeľou NÁVOD NA POUŽITIE BLOWNERU 1. Položte základňu mixéra na rovný a suchý povrch. Pred pripojením k napájaciemu zdroju sa uistite, že elektrický výkon zodpovedá údajom uvedeným na typovom štítku zariadenia a či je vypínač...
  • Seite 39 4. Vložte fľašu s nožovým adaptérom do mixéra a potom otočte fľašu proti smeru hodinových ručičiek do základne motora. Ak je fľaša správne nainštalovaná, mixér sa rozsvieti na modro. Potom zapnite mixér. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo impulzu (P), aby ste vykonali počiatočný mix. Ak je fľaša nesprávne nainštalovaná, zariadenie nebude fungovať - jedná...
  • Seite 40 9. Použitie rukoväte s odkvapkávacím výtokom: nalejte nápoj do fľaše a naskrutkujte rukoväť výtoku. Na konzumáciu zdvihnite hubicu a vypite nápoj. POUŽITIE BRUSIČA 1. Na mletie suchých prísad (napr. Ryže, orechov, bylín, korenia, kávy atď.) Použite mlynček. Vložte fazuľa d o nádoby na mlynček (maximálne 50 g). Množstvo prísad nesmie prekročiť...
  • Seite 41 2. Umyte nádobu mixéra a uistite sa, že je vo vnútri čistá. Ovocie nakrájajte na kúsky o rozmeroch 15 x 15 x 15 mm (maximálna veľkosť). Nasekané kúsky vložte do nádoby a pridajte správne množstvo vody. Potom zarovnajte veko na nádobe mixéra a bezpečne dotiahnite.
  • Seite 42 ČASTO SPOLOČNÉ PROBLÉMY PROBLÉM RIEŠENIE Uistite sa, že je zariadenie dobre zmontované. Ak fľaša (mlynček) nie je správne nainštalovaná, mixér nebude Zariadenie nefunguje fungovať (ochrana) Konvica (fľaša) sa môže po ťažkom použití uvoľniť. Fľašu (mlynček) na chvíľu rozoberte a chvíľu vyčkajte. Potom džbán (fľašu) znovu nainštalujte na podstavec.
  • Seite 43: Заходи Безпеки

    ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Під час використання електричних пристроїв завжди слід дотримуватися таких заходів безпеки: 1. Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити за допомогою виробника або технічного обслуговувача. 2. Перед початком використання пристрою уважно прочитайте всю інструкцію. 3. Пристрій не слід використовувати дітям або інвалідам. 4.
  • Seite 44: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель: X-line BLENDER N'OVEEN SPORT MIX & FIT SB1000 / SB1100 Потужність: 300 Вт Блок живлення: 220-240 В 50 /60Гц Модель: BLENDER N'OVEEN SPORT MIX & FIT SB2000 / SB2100 X-line Потужність: 500 Вт Блок живлення: 220-240 В 50 Гц...
  • Seite 45 10. Основа (блендер) 11. Подрібнювач для трав, горіхів тощо. 12. Шліфувальний адаптер з покращеним лезом ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА 1. Поставте основу блендера на рівну і суху поверхню. Перш ніж підключити до джерела живлення, переконайтесь, що електроенергія відповідає даним, наведеним на...
  • Seite 46 5. Не використовуйте блендер постійно протягом більше 3 хвилин. Після закінчення цього часу вимкніть блендер приблизно на 2 хвилини для охолодження двигуна. Потім ви можете перезапустити пристрій. 6. Вимкніть перемикач у положення P кілька разів для початкового перемішування. Потім, щоб продовжувати перемішування, переключіться на позицію 1 і потім 2. Не працюйте...
  • Seite 47 ВИКОРИСТАННЯ ПОДРІБНЮВАЧА 1. За допомогою м’ясорубки подрібніть сухі інгредієнти (наприклад, рис, горіхи, зелень, перець, кава тощо). Помістіть квасолю в ємність для м’ясорубки (максимум 50 г). Кількість інгредієнтів не повинна перевищувати максимальний об'єм тари. Потім вкрутіть контейнер для шліфувальної машини в тримач ножа. 2.
  • Seite 48 3. Поставте чашку на основу блендера, прикрутіть чашку блендера проти годинникової стрілки до основи блендера і переконайтесь, що передача під чашкою блендера належним чином прикріплена до коробки передач на базі двигуна. Якщо чашка встановлена неправильно, блендер не буде працювати. Це безпека. 4.
  • Seite 49: Можливі Проблеми

    МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ П Р О БЛЕ М А Р І ШЕ Н Н Я Переконайтесь, що пристрій добре зібрано. Якщо Пристрій не працює пляшка (м'ясорубка) встановлена неправильно, блендер не працюватиме (захист) Може зупинитися після важкого використання. Розібрати пляшку (м’ясорубку) на мить і почекати хвилинку.
  • Seite 51: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do naprawy...
  • Seite 52 Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.  Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.  Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejsce zakupu lub do importera –...

Diese Anleitung auch für:

Sb1100 x-lineSb2000 x-lineSb2100 x-line

Inhaltsverzeichnis