Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
portada.qxd
1/4/04
11:12
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
Ο κατασκευαστη
ς διατηρει
αποκλειστικα
το δικαι
ω µα να τροποποιη
σ ει τα µοντε
v
v
v
v
v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
Downloaded from
www.Manualslib.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR /
THERMOVENTILATOR / TERMOVENTILATORE /
λ α που περιγρα
φ ονται στο παρο
ν Εντυπο Οδηγιω
ν
TERMOVENTILÁTOR / KONVEKTOR S VENTILÁTOREM /
v
v
v
v
.
KONVEKTOR S VENTILÁTOROM / TERMOWENTYLATOR /
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
manuals search engine
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AEPO£EPMO /
TRV-240
TRV-240M
TRV-244

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor TRV-240

  • Seite 1 Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: TRV-240 TRV-240M TRV-244 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Seite 2 portada.qxd 1/4/04 11:12 Página 2 Ставьте устройство на твердую 5. УХОД устойчивую поверхность. Никогда не ставьте его на мягкие поверхности, Encendido 1. DESCRIPCION (FIG.1) Удостоверьтесь, что устройство такие, как кровать, диван и т.п. Gire el mando del termostato en выключено из сети, прежде чем Не...
  • Seite 3: Mantenimiento

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 1 Nota: Este aparato dispone de un 5. MANTENIMIENTO dispositivo de seguridad que lo desconecta automáticamente en caso de Antes de efectuar cualquier operación de sobrecalentamiento accidental. Si esto mantenimiento o limpieza, asegúrese de ocurre, ponga el selector de funciones en la que el aparato esté...
  • Seite 4: Dados Técnicos

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 2 Funcionamento 1. DESCRIÇÃO (Fig. 1) Gire o comando do termóstato no sentido dos ponteiros dos relógio, até à Rede entrada do ar. posição máxima e seleccione a Rede saída de ar. potência de trabalho, colocando o Comando Termóstato.
  • Seite 5: Advertências De Segurança

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 3 O utilizador não deve proceder à 5. MANUTENÇÃO substituição do cabo de alimentação deste aparelho. A substituição do cabo de alimentação, deve ser efectuada Antes de efectuar qualquer operação apenas pelo serviço de assistência de manutenção ou limpeza, técnica autorizado pelo fabricante.
  • Seite 6: Technical Details

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 4 then select the power setting by turning 1. DESCRIPTION (Fig 1) the function selector to either 1 or 2: Air intake grille. Minimum 1,000W Position 1 Maximum 2,000W Position 2 Air outlet grille. Thermostat control. Function selector.
  • Seite 7: Safety Warnings

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 5 Find and eliminate the cause of the 6. SAFETY WARNINGS problem before switching the appliance on again. If the appliance still fails to This appliance is not designed to function as normal, contact your operate in damp conditions. Do not use nearest authorised technical assistance near bathtubs, showers, washbasins, service.
  • Seite 8: Renseignements Techniques

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 6 Allumage 1. DESCRIPTION (Fig. 1) Tournez la commande du thermostat en sens horaire jusqu’à la position Grille entrée d’air. maximale et sélectionnez la puissance Grille sortie d’air. de travail, en mettant le sélecteur de Commande Thermostat. fonctions sur les positions 1 ou 2: Sélecteur de fonctions.
  • Seite 9: Conseils De Sécurité

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 7 de cet appareil. Le remplacement du 5. MAINTENANCE câble d’alimentation doit être réalisé uniquement par le service d’assistance technique agréé par le fabricant. Avant d’effectuer toute opération de Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le maintenance ou de nettoyage, assurez- linge.
  • Seite 10: Technische Daten

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 8 Anstellen 1. BESCHREIBUNG (Abb. 1) Den Thermostat-Regler im Uhrzeigersinn auf höchste Position Gitter Luftzufuhr. bringen. Die Arbeitsleistung einstellen Gitter Luftabfuhr. und den Funktionswähler auf Position 1 Regler Thermostat. oder Position 2 bringen. Funktionswähler. Leuchtanzeige "Betrieb". Niedrigste Stellung 1.000W Position 1 Sockel.
  • Seite 11: Wartung

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 9 Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn 5. WARTUNG der Stecker oder das Kabel beschädigt sind. Vor jeder Art von Wartungs- oder Der Benutzer des Gerätes darf das Reinigungstätigkeit sicherstellen, dass Stromversorgungskabel nicht selbst das Gerät nicht ans Stromnetz erneuern.
  • Seite 12: Dati Tecnici

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 10 Accensione 1. DESCRIZIONE (Fig. 1) Girare il comando del termostato in senso orario fino alla posizione Griglia di entrata dell’aria. massima e impostare la potenza Griglia uscita dell’aria. richiesta, girando il selettore delle Termostato. funzioni sulla posizione 1 o 2: Selettore delle funzioni.
  • Seite 13: Manutenzione

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 11 L’utente non deve procedere per conto 5. MANUTENZIONE suo alla sostituzione del cavo di alimentazione di questo apparecchio. La sostituzione del cavo di Prima di effettuare qualunque alimentazione deve essere effettuata operazione di manutenzione o di esclusivamente dal Servizio di pulizia, assicurarsi che l’apparecchio Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Seite 14 interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 12 Αν ν α α µ µ µ µ α α ΠΕ Ε Ρ Ρ Ι Ι ΓΡ Ρ Α Α ΦΗ Η Εικ κ Στρε ψ τε το διακο π τη του θερµοστα τ η κατα...
  • Seite 15 interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 13 Να τοποθετει τ ε το αερο θ ερµο πα ν ω σε 5. Σϒ ϒ ΝΤ Τ Η Η Ρ Ρ Η Η ΣΗ Η µια επι π εδη και σταθερη επιφα ν εια Μην το τοποθετει τ...
  • Seite 16: Műszaki Adatok

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 14 maximumig, majd válassza ki LEIRÁS (1. ábra) valamelyik teljesítmény fokozatot a funkció választó gomb 1-es vagy 2-es Levegő bemeneti rács jelzéshez történő elfordításával. Levegő kimeneti rács Minimum 1.000 W 1-es állás Termosztát szabályozó Maximum 2.000 W 2-es állás Funkció...
  • Seite 17: Biztonsági Figyelmeztetések

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 15 Ne használjon a tisztításhoz vizet, konnektorból és hagyja a készüléket mosószert, súroló port vagy egyéb lehűlni. oldószereket. Keresse meg és szüntesse meg a túlmelegedést kiváltó okot mielőtt újra 6. BIZTONSÁGI bekapcsolná a készüléket. Ha a FIGYELMEZTETÉSEK konvektor még mindig nem működik megfelelően, forduljon a legközelebbi...
  • Seite 18: Technická Data

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 16 Nejnižší nastavení 1.000 W stupeň 1 POPIS (obr. 1) Nejvyšší nastavení2.000 W stupeň 2 Mřížka přívodu vzduchu. Termostat Mřížka vývodu vzduchu. Když je místnost vyhřátá na Knoflík termostatu. požadovanou teplotu, pomalu otáčejte Volič funkcí. knoflíkem termostatu proti směru Kontrolka zapnutí.
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 17 do nejbližší autorizované servisní 6. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY služby. Tento spotřebič není určen pro použití ve vlhkém prostředí. Nikdy jej nepoužívejte v koupelnách, v blízkosti van, sprch, dřezů, bazénů atd. Spotřebič nesmí být nikdy připojen napevno k elektrické síti. Před prvním použitím se ujistěte, že napětí...
  • Seite 20: Technické Údaje

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 18 hodinových ručičiek na maximum. Volič OPIS (obr. 1) funkcií nastavte na stupeň 1 alebo na stupeň 2. Mriežka prívodu vzduchu. Najnižšie nastavenie í 1.000 W Mriežka vývodu vzduchu.. stupeň 1 Gombík termostatu. Najvyššie nastavenie ní2.000 W Volič...
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 19 6. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spotrebič nie je určený pre použitie vo vlhkom prostredí. Nikdy ho nepoužívajte v kúpeľniach, v blízkosti vaní, spŕch, drezov, bazénov atď. Spotrebič nesmie byť nikdy pripojený pevným prívodom k elektrickej sieti. Pred prvým použitím sa uistite, že napätie v elektrickej sieti vo Va š...
  • Seite 22: Dane Techniczne

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 20 Uruchomienie aparatu BUDOWA (rys. 1) Przekręcić do oporu pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem Kratka wlotowa powietrza wskazówek zegara oraz wybrać moc Kratka wylotowa powietrza. cieplną urządzenia ustawiając pokrętło Pokrętło termostatu. trybu pracy w pozycji 1 lub 2: Pokrętło trybu pracy.
  • Seite 23: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 21 Umieścić aparat na równej, 5. KONSERWACJA zapewniającej stabilność powierzchni. Zabrania się używania termowentylatora Przed przystąpieniem do jakichkolwiek na miękkich podłożach, takich jak czynności związanych z konserwacją łóżka, kanapy, etc. lub czyszczeniem urządzenia, należy W żadnym wypadku nie wolno używać upewnić...
  • Seite 24: Технически Характеристики

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 22 максимум и тогава изберете 1. ОПИСАНИЕ желаната мощност, като завъртите функционалния ключ на 1 или 2: Решетка на входящия въздух. Mинимум: 1000W Позиция 1 Решетка на изходящия въздух. Maксимум: 2000W Позиция 2 Tерморегулатор. Функционален ключ. Teрмореулатор...
  • Seite 25: Правила За Безопасност

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 23 6. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред не е конструиран да работи във влажна среда. Не го ползвайте близо до вани, душове, мивки, басейни и др. Електрическата безопасност на уреда е гарантирана само ако е включен към коректно заземена ел. инсталация.
  • Seite 26: Техническое Описание

    interior.qxd 5/4/04 15:55 Página 24 Как включать устройство 1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1) Поверните регулятор термостата по часовой стрелке на максимум, а Решетка всасываемого затем выберите позицию мощности, воздуха устанавливая переключатель Решетка выпускаемого функций на 1 или 2: воздуха Минимум: 1000 Вт Позиция 1 Регулятор...

Diese Anleitung auch für:

Trv-240mTrv-244

Inhaltsverzeichnis