Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JGU 6425
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUNO JGU 6425

  • Seite 1 JGU 6425 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ......... . . 5 Entsorgung .
  • Seite 4 Inhalt Was tun, wenn ......... 22 Abhilfe bei Störungen .
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebens- mitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 6 Sicherheit zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgerä- ten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die not- wendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltagsbetrieb •...
  • Seite 7: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage ver- brannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederver- wertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beu- teln im Innern.
  • Seite 8: Transportschutz Entfernen

    Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Trans- port geschützt. 0 Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen. Eventuelle Kleberückstände können Sie mit Reinigungs- oder Waschbenzin entfernen. 0 Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
  • Seite 9: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum ste- hen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wär- mequellen stehen;...
  • Seite 10: Einbau

    Einbau Siehe beiliegende Montageanweisung. Prüfen Sie bitte nach dem Einbau des Geräts, insbesondere nach Türanschlagwechsel, ob die Türdichtung ringsum richtig abdichtet. Eine undichte Türdichtung kann zu verstärkter Reifbil- dung und dadurch zu höherem Energieverbrauch führen (siehe auch Abschnitt „Abhilfe bei Störungen“). Elektrischer Anschluß...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Geräteansicht Bedienblende Schubladen (zum Lagern und Einfrieren) Schublade (nur zum Lagern) Typschild Gefriertablett Temperaturanzeige Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12: Gefriertablett

    Gerätebeschreibung Gefriertablett Im zweiten Kältefach ist hinter der Schubladenfront ein Gefriertablett mit zwei Eiswür- felschalen eingeschoben. Auf dem Gefriertablett können Sie z. B. Beeren einzeln vor- gefrieren. Vorteil: Die Beeren werden nicht zerquetscht, ihre natürli- che Form bleibt erhalten. Die gefrorenen Beeren können Sie anschließend, portions- weise verpackt, in den Schub-...
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme 0 Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbe- triebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). 0 Die beiden Kälteakkus aus dem Gerät nehmen. 0 Die Kälteakkus erst nach Erreichen der optimalen Lagertempe- ratur von -18 °C in die oberste Schublade legen und gefrieren lassen.
  • Seite 14 Inbetriebnahme Nebenstehende Stellung des Temperaturreglers bedeutet: Kühlung aus. Drehen in Richtung „1“: Kühlung ein, Kompressor läuft an und arbeitet dann automatisch. Die grüne Betriebskontrollanzeige leuch- tet auf. Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung) Stellung „4“ bedeutet: Tiefste Innentemperatur (kälteste Einstellung) Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentempe- ratur: –...
  • Seite 15: Kontrolleinrichtungen

    Kontrolleinrichtungen Betriebskontrollanzeige Die grüne Betriebskontrollanzeige leuchtet, wenn das Gerät ein- geschaltet und Netzspannung vorhanden ist. Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige befindet sich an der Innenseite der Gerätetür. Sie zeigt die Gefrierraumtemperatur an. Das Innenthermometer ist im Gefrierraum so angebracht, daß die wärmste Stelle im Gerät angezeigt wird. Durch Temperatur- schichtung, unterschiedliche Beladung und Anzeigetoleranz können in anderen Lagerzonen im Gefrierraum kältere Tempe- raturen auftreten.
  • Seite 16: Gerät Abschalten

    Ein Temperaturanstieg im Gefrierraum ist eventuell zurückzu- führen auf – häufiges und langes Türöffnen; – Einlagern größerer Mengen warmer Lebensmittel; – hohe Umgebungstemperatur; – eine Funktionsstörung am Kühlsystem. 0 Schalten Sie den Tonwarner ab, indem Sie den Schnellgefrier- schalter drücken. Die gelbe Anzeige für Schnellgefrieren leuch- tet.
  • Seite 17: Einfrieren

    Einfrieren Zum Einfrieren sind die beiden oberen Schubladen geeignet, während die unterste Schublade und das Sockelfach nur zum Lagern dient. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln, muß die IST-Tempera- tur im Gefrierraum -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten.
  • Seite 18: Tiefkühllagern

    • Gefriergutdosen nicht bis zum oberen Rand mit flüssigem oder breiigem Gefriergut füllen, da sich Flüssiges beim Gefrieren noch ausdehnt. Hinweis für Prüfstellen: Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung bzw. Aufwärmzeit können direkt beim Hersteller angefordert werden. 0 Zum Einfrieren Schnellgefrierschalter drücken. Die gelbe Anzeige leuchtet auf.
  • Seite 19: Abtauen

    Abtauen Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtigkeit im Innenraum, besonders an den Verdampfern, als Reif nieder. Diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem weichen Kunst- stoffschaber entfernen. Keinesfalls harte oder spitze Gegen- stände dazu benutzen. Abgetaut werden soll, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließ- lich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbei- ten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. •...
  • Seite 21: Tips Zur Energie-Einsparung

    Tips zur Energie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstem- peratur läuft der Kompressor häufiger und länger. • Ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel gewährlei- sten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
  • Seite 23 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur ist nicht Bitte im Abschnitt "Inbe- richtig eingestellt. triebnahme" nachsehen. Tür war längere Zeit Tür nur so lange wie geöffnet. nötig geöffnet lassen. Die Gefrierraumtempe- Innerhalb der letzten 24 ratur ist nicht ausrei- Stunden wurden grö- Temperaturregler vor- chend.
  • Seite 24: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchs- anweisung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst. Anschriften bzw. Telefonnum- mern sind im beiliegenden Heft „Garantiebedingungen/Kunden- dienststellen" aufgeführt. Gezielte Ersatzteilvorbereitung kann unnötige Wege und Kosten ersparen.
  • Seite 25: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte: • Klicken Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klik- ken zu hören. • Summen Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören. • Blubbern/Plätschern Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder plätscherndes Geräusch hören.
  • Seite 26: Fachbegriffe

    Fachbegriffe • Kältemittel Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden kön- nen, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, daß die Wärme der im Kälte- gerät lagernden Lebensmittel das Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann. • Kältemittelkreislauf Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet.
  • Seite 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words (Warning!, Caution!, Attention!).
  • Seite 29 Content Safety ..........31 Disposal .
  • Seite 30 Content What to do if ......... . 47 Correcting Malfunctions .
  • Seite 31: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The freezer is intended for use in the home. It is suitable for the freezing and storing frozen food, as well as for making ice.
  • Seite 32 Safety children cannot lock themselves in the fridge when playing (there is risk of suffocation!) or get themselves into other dan- gerous situations. • Often children cannot recognise the hazards present in house- hold appliances. It is therefore important that you ensure ade- quate supervision and never let children play with the appliance! Daily Operation...
  • Seite 33: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identi- fied as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.
  • Seite 34: Remove Transport Safeguard

    Remove transport safeguard The appliance and the interior fittings are protected for transport. 0 Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. You can remove any remnants of adhesive using white spirit. 0 Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
  • Seite 35: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;...
  • Seite 36: Installation

    Installation See installation instructions supplied. Please check whether, after installing your appliance and espe- cially after rehingeing the door, the door seal seals right round. An untight door seal may lead to heavy frosting and thereby to a higher power consumption (see also „What to do if...“). Power supply A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply.
  • Seite 37: Description Of The Appliance

    Description of the appliance View of the appliance Control Panel Drawer (for storage and freezing) Drawer (only for storage) The bottom drawer serves as a water collector when defrosting Rating plate Freezer tray Temperature display Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38: Freezer Tray

    Description of the appliance Freezer tray A freezer tray with two ice cube trays is slid in behind the front of the drawer in the second freezer compartment. You can pre–freeze indivi- dual berries, for example, on the freezer tray. Advantage: the berries are not squashed;...
  • Seite 39: Prior To Initial Start-Up

    Prior to Initial Start–Up 0 Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”). 0 Remove the two ice packs from the appliance. 0 Only put the ice packs to freeze in the top drawer after the opti- mal storage temperature of –18 °C has been reached.
  • Seite 40 Initial use The temperature regulator setting shown means: refri- geration off. Turn in the direction of "1": Refrigeration on, the compressor starts and then runs automatically. The green pilot light illuminates. Position "1" means: Highest interior temperature (warmest setting) Position "4" means: Lowest interior temperature (coldest setting) The following effects are of significance in respect of the interior temperature:...
  • Seite 41: Controls

    Controls Pilot light The green pilot light is illuminated when the appliance is swit- ched on and mains power is present. Temperature Display The temperature display is on the inside of the door of the appliance. It shows the temperature at the warmest point in the freezer.
  • Seite 42: Switching Off The Appliance

    An increase in the temperature in the freezer may be caused by – frequent or extended opening of the door; – storing large quantities of warm food; – a high ambient temperature; – a malfunction in the cooling system. 0 Switch off the warning tone by pressing the fast freeze button. The yellow fast freeze light illuminates.
  • Seite 43: Freezing

    Freezing The two upper drawers are suited to freezing, whilst the bottom drawer and the base compartment are best suited to storage. Important! • The temperature in the freezer must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours.
  • Seite 44: Frozen Storage

    Note for inspection authorities: Batch plans for the determination of freezing performance or warm-up time can be requested directly from the manufacturer. 0 Press the fast freeze button. The yellow fast freeze light illumina- tes. 0 Once the required storage temperate has been reached, press the fast freeze button again.
  • Seite 45: Defrosting

    Defrosting During use and when the door is opened, moisture is deposited as frost inside the appliance, particularly on the evaporator. This frost must be removed from time to time using the soft plastic scraper. Under no circumstances use hard or pointed objects for this purpose.
  • Seite 46: Cleaning And Care

    Cleaning and care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Warning! • The appliance must not be plugged into the mains when being cleaned. There is a risk of an electric shock! Before cleaning, switch off the appliance and unplug it, pull the fuse or switch off the circuit breaker.
  • Seite 47: Tips On Saving Energy

    Tips on Saving Energy • Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of heat. The compressor runs more frequently and for longer in high ambient temperatures. • Ensure that there is sufficient ventilation at the base of the appliance.
  • Seite 48 Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not swit- Switch on the appliance. ched on. Mains plug is not plug- Insert mains plug. ged in or is loose. Appliance does not Fuse has blown or is Check fuse, replace if work. defective.
  • Seite 49: Customer Service

    Customer Service Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not level. Readjust the feet. The appliance is tou- Move the appliance ching the wall or other slightly. objects. Unusual noises. A component, e.g. a pipe, on the rear of the If necessary, carefully appliance is touching bend the component another part of the...
  • Seite 50: Noises During Operation

    Noises during Operation The following noises are characteristic of refrigeration appliances: • Clicks Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard. • Humming As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming. •...
  • Seite 51: Technical Terminology

    Technical Terminology • Refrigerant Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise. •...
  • Seite 52 Geachte klant, Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat U Uw nieuwe koelapparaat in gebruik neemt. Hierin staat belangrijke informatie over een veilig gebruik, over het opstellen en over het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing s.v.p. bewaren voor latere naslag. Aan eventuele volgende bezitters van het apparaat doorgeven.
  • Seite 53 Inhoud Veiligheid ..........55 Weggooien .
  • Seite 54 Inhoud Wat te doen als ........71 Hulp bij storingen .
  • Seite 55: Veiligheid

    Veiligheid De veiligheid van onze koelapparaten voldoet aan de erkende regels der techniek en aan de Duitse wet op de veiligheid van apparaten. Desondanks zien wij ons genoodzaakt U met de volgende veiligheidsaanwijzingen vertrouwd te maken: Reglementaire toepassing • Het koelapparaat is voor huishoudelijk gebruik bestemd. Het is geschikt voor het invriezen en diepgevroren bewaren van levensmiddelen en voor het maken van ijs.
  • Seite 56 Veiligheid • Oude apparaten voor het weggooien onbruikbaar maken. Stekker uit het stopcontact trekken, stroomkabel doorknippen, eventueel aanwezige snap– of grendelsloten verwijderen of kapotmaken. Daardoor wordt voorkomen dat spelende kinde- ren in het apparaat opgesloten raken (stikgevaar!) of in andere levensgevaarlijke situaties terecht komen.
  • Seite 57: Weggooien

    • Koelapparaten mogen alleen dooor geschoold personeel gere- pareerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Wendt U zich bij reparaties tot Uw vakhan- del of tot onze klantendienst. Weggooien Informatie over de verpakking van het apparaat Alle gebruikte grondstoffen zijn milieuvriendelijk! Ze kunnen zon- der gevaar weggegooid of in de vuilverbrandingsoven verbrand worden! De grondstoffen: de kunststoffen kunnen ook opnieuw gebruikt...
  • Seite 58: Transportbescherming Verwijderen

    Transportbescherming verwijderen Het apparaat alsmede de onderdelen van het interieur zijn voor het transport beschermd. 0 Plakband links en rechts aan de buitenkant van de deur er af trekken. Eventuele plakbandresten kunnen met schoonmaak- of wasben- zine verwijderd worden. 0 Alle plakband alsmede bekledingsdelen uit het interieur verwij- deren.
  • Seite 59: Opstellen

    Opstellen Opstelplaats Het apparaat in een goed geventileerde en droge ruimte neer- zetten. De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomverbruik. Het apparaat daarom – niet aan directe straling van de zon blootstellen; – niet bij radiatoren, naast een kachel of andere warmtebronnen plaatsen;...
  • Seite 60: Inbouw

    Inbouw Zie meegeleverde montage-aanwijzing. Kontroleer na het inbouwen van het toestel, vooral na overzetten van het deurscharnier, of de deurafdichting rondom goed afdicht. Een ondichte deurafdichting kan tot versterkte rijpvor- ming en daardoor tot hoger energieverbruik leiden (zie ook hoof- dstuk „Wat de doen als ...“).
  • Seite 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Voorkant apparaat Bedieningspaneel Laden (voor het opslaan en invriezen) Lade (alleen voor het opslaan) Bij het ontdooien dient de onderste lade als dooiwaterop- vang Typebordje Vriestableau Temperatuuraanwijzing Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 62: Diepvriestableau

    Diepvriestableau In het tweede koudevak is ach- ter het ladenfront een diep- vriestableau met twee ijsblokjesschalen geschoven. Op het diepvriestableau kun- nen bijv. bessen apart ingevro- ren worden. Voordeel: De bessen worden niet geplet en hun natuurlijke vorm blijft behouden. De bevroren bessen kunnen daarna, in porties verpakt, in de laden gelegd worden.
  • Seite 63: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Attentie! Het apparaat alleen gebruiken als het ingebouwd is! 0 Stekker in het stopcontact stoppen. 1 Lichtnetcontrolelampje (groen) 2 Waarschuwingslampje (rood) 3 Aanwijzing voor snel invriezen (geel) 4 Snelinvriesschakelaar 5 Schakelaar om het deuralarm uit te zetten 6 Temperatuurregelaar en schakelaar AAN/UIT De temperatuurregelaar is tegelijkertijd AAN/UIT-schakelaar Om de temperatuurregelaar te kunnen draaien is een munt nodig.
  • Seite 64: Controle-Inrichtingen

    Stand “4” betekent: Laagste binnentemperatuur (koudste instelling) De volgende zaken zijn van invloed op de binnentem- peratuur: – omgevingstemperatuur; – Hoeveelheid en temperatuur van de opgeslagen levensmidde- len; – Vaak of lang openen van de deur. Daarom kunnen de volgende instellingen van de temperatuurre- gelaar slechts als aanbevelingen gezien worden die eventueel aan de diverse invloeden aangepast moeten worden.
  • Seite 65 Controle-inrichtingen rode waarschuwingslampje en de geluidswaarschuwing slaan alarm – bij een te lang geopende apparaatdeur; – als de temperatuur in de vriesruimte te hoog wordt; – bij functiestoringen in het koelsysteem. “Open deur” waarschuwing Het rode waarschuwingslampje brandt en de waarschu- wingstoon klinkt als de deur langer dan 80 seconden open blijft staan.
  • Seite 66: Apparaat Uitzetten

    Apparaat uitzetten 0 Voor het uitzetten van de koeling de temperatuurregelaar op stand “0” draaien. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt: 0 Apparaat uitzetten, daartoe de temperatuurregelaar op stand “0” draaien. 0 Stekker uit het stopcontact halen of zekering uitschakelen, er resp.
  • Seite 67: Bewaren Van Diepvriesproducten

    Tips: • Geschikt voor het verpakken van diepvriesproducten zijn: – diepvrieszakken en -folie van polyethyleen; – speciale diepvriesdozen; – aluminiumfolie, extra sterk. • Voor het sluiten van zakken en folies zijn geschikt: plastic klemmen, elastiekjes of plakband. • Voor het sluiten de lucht uit de zakjes en folies strijken omdat lucht het uitdrogen van bevroren artikelen bevordert.
  • Seite 68: Het Maken Van Ijsblokjes

    Het maken van ijsblokjes 0 Ijsblokjesschaal voor 3/4 met koud water vullen, in het apparaat- plaatsen en laten bevriezen. 0 Om de ijsblokjes los te maken de ijsblokjesschaal omdraaien of kort onder stromend water houden. Attentie! Een eventueel vastgevroren ijsblokjesschaal in geen geval met spitse of scherpe voorwerpen losmaken.
  • Seite 69: Reiniging En Onderhoud

    0 Na het ontdooien de vriesruimte plus het interieur grondig schoonmaken (zie hoofdstuk “Reiniging en Onderhoud”). Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen dient het apparaat aan de binnenkant met toebehoren geregeld gereinigd te worden. Waarschuwing! • Het apparaat mag tijden het schoonmaken niet op het electrici- teitsnet aangesloten zijn.
  • Seite 70: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips om energie te besparen • Het apparaat niet in de buurt van kachels, verwarmingsele- menten of andere warmtebronnen plaatsen. Bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor vaker en langer. • Zorgen voor voldoende be- en ontluchting aan de onderkant van het apparaat.
  • Seite 71: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als ... Hulp bij storingen Het kan bij een storing om kleine defecten gaan die zelf aan de hand van de volgende aanwijzingen opgelost kunnen worden. Voer zelf geen verdere werkzaamheden uit als de volgende informatie in concrete gevallen niet verder helpen. Waarschuwing! Reparaties aan het koelapparaat mogen alleen door geschoold personeel uitgevoerd worden.
  • Seite 72 Wat te doen als ... Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen Op de ondichte plaatsen de deurafdichting voor- zichtig met een föhn® Sterke rijpvorming in Deurafdichting is lek verwarmen (niet heter het apparaat, eventueel (eventueel na het ver- dan ca. 50 °C). Tegelij- ook aan de deuraf- wisselen van de kertijd de verwarmde...
  • Seite 73: Klantenservice

    Klantenservice Als bij een storing geen oplossing in deze gebruiksaanwijzing gevonden kan worden, gelieve men zich tot de handelaar of tot onze klantenservice te wenden. Adressen en telefoonnummers staan in bijgevoegde boekje "Garantievoorwaarden/Klanten- dienst". Een gerichte onderdeelvoorbereiding kan onnodige moeite en kosten besparen.
  • Seite 74: Geluiden Als Apparaat In Bedrijf Is

    Geluiden als apparaat in bedrijf is De volgende geluiden zijn karakteristiek voor koelapparaten: • Klikken Altijd als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, is een klik- geluid te horen. • Zoemen Zodra de compressor werkt, is een zoemgeluid te horen. •...
  • Seite 75: Vaktermen

    Vaktermen • Koelmiddelen Vloeistoffen die gebruikt worden voor het opwekken van koude noemt men koelmiddelen. Ze hebben een in verhouding laag kookpunt, zo laag dat de warmte van de in het koude-apparaat opgeslagen levensmiddelen het koelmiddel tot koken c.q. ver- dampen brengt.
  • Seite 76 822 941002– 01/0298 Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous toute réserve de modification Reservado el derecho de introducir modificaciones Riservato il diritto di effetuare modifiche Wijzigingen voorbehouden Imprimé en République fédérale d’Allemagne Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis