Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

W
M
ESPAÑOL
1
ATENCION
• Lea estas instrucciones antes de poner su horno en funcionamiento.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del horno y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del horno.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
de transporte o promoción de venta.
• Coloque el aparato en una superficie horizontal resistente al calor (cerca de 90º).
• El horno no debe estar empotrado o colocado dentro de muebles. Las ranuras de
ventilación del horno no pueden estar cubiertas. Asegúrese que la ventilación es
suficiente.
• No coloque objetos sobre la puerta de vidrio abierta.
• No recubra el interior del aparato con papel de aluminio para no afectar al funcionamiento
del termostato.
• Manténgase alejado del alcance de los niños.
• Utilice exclusivamente los accesorios originales incluidos con el horno.
• Desenchufe el horno cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de
tiempo.
No introduzca NUNCA animales vivos en el horno.
• Si el cable flexible de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser
sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el fabricante, ya
que son necesarias herramientas especiales.
• Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Para evitar el riesgo de lesiones y quemaduras, no toque el exterior del horno cuando esté
en funcionamiento. Emplee siempre manoplas o paños de cocina.
• Tenga cuidado cuando retire las bandejas o parrilla estando el horno caliente. Utilice los
mangos que se adjuntan, manoplas o paños de cocina adecuados.
• No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de
funcionamiento, en este caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado
más cercano para evitar cualquier peligro.
C
Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían
ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada
cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilice las asas y los selectores. Utilice guantes si fuera necesario.
• Si algunas partes del producto se inflaman no intente nunca apagarlas con agua. Apague
las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
• No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el
aparato.
• No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de
materiales inflamables como estores, cortinas, papel pintado...
• No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no coloque nada encima
(utensilios, rejillas, objetos...).
• No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo ni
entre los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las
resistencias, correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o
estropear la superficie de trabajo.
• Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional
no apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la
responsabilidad del fabricante
b
¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Mando selector de temperatura
2 Mando selector de la resistencia
3 Temporizador
4 Piloto luminoso
5 Asa de la puerta
6 Niveles bandeja 1-3
7 Resistencia superior
8 Resistencia inferior
9 Bandeja metálica
10 Parrilla grill
11 Mango para extracción de las bandejas
12 Bandeja recogemigas
3
FUNCIONAMIENTO
1 Antes del primer uso haga funcionar el horno con la puerta abierta durante 15
minutos aproximadamente ya que las resistencias producen un desagradable
DEUTSCH
1
ACHTUNG
Stellen Sie den Temperaturwahlschalter (1) dazu auf die Höchststufe, den
Wahlschalter für das Heizelement (2) auf Ober- und Unterhitze und die Zeituhr (3) auf
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
15 Minuten.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
2 Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Warmwasser und Spülmittel oder in der
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
Spülmaschine.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt.
Mit diesem Mini-Ofen können Sie grillen, gratinieren, aufwärmen und toasten.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons und Aufkleber in oder
3 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (3)
an dem Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
einstellen.
Betriebsart
• Das Gerät auf eine (bis ca. 90ºC) wärmebeständige, waagerechte Fläche stellen.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, indem Sie den Wahlschalter des
• Der Mini-Ofen darf nicht eingebaut oder in Schränken untergebracht werden. Die Lüftungsrillen
dürfen nicht abgedeckt werden. Achten Sie stets auf ausreichende Belüftung.
Heizelementes (2) je nach Funktion von links nach rechts drehen:
• Keine Gegenstände auf die geöffnete Glastür legen.
0
Aus
• Legen Sie das Innere des Ofens nicht mit Alufolie aus, da dies den Thermostatbetrieb
Oberhitze. Der Grill ist in Betrieb und strahlt die Wärme nach unten aus
beeinträchtigen kann.
(gratinieren, Vorwärmen des Grillrostes).
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör.
Unterhitze. Die Wärme wird nach oben ausgestrahlt.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Ober- und Unterhitze. Beide Heizelemente (oben und unten) sind in Betrieb
NIEMALS lebendige Tiere in den Ofen setzen.
(grillen, erwärmen).
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur durch einen vom Hersteller
Temperaturwahl
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
Wählen Sie die gewünschte Temperatur je nach zuzubereitender Speise. Die
• Dieses Gerät darf nicht ohne die Aufsicht oder entsprechende Anleitung einer
Temperatur kann zwischen 0º C und 250º C eingestellt werden. Dazu drehen Sie den
sicherheitsverantwortlichen Person von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
Temperaturwahlschalter (1), bis die Markierung des Schalters auf die gewünschte
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und
Temperatur zeigt (Abb. 1).
Kenntnisse benutzt werden.
Garzeit
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
1 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (3)
verwenden.
einstellen. Es können höchstens 60 Minuten eingestellt werden.
• Berühren Sie das Außengehäuse des Mini-Ofens nicht, wenn er in Betrieb ist, um Verletzungen
2 Drehen Sie den Schalter, bis seine Markierung auf die gewünschte Garzeit zeigt. Soll
und Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets einen Topflappen oder ein Küchentuch.
das Gerät weniger als 25 Minuten in Betrieb genommen werden, drehen Sie den
• Vorsicht beim Herausnehmen der Bleche oder des Grillrostes, wenn der Mini-Ofen heiß ist.
Schalter bis 60 Minuten und anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis zur
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Griffe, geeignete Küchentücher oder Topflappen.
erforderlichen Zeit.
• Gerät nicht verwenden, wenn es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden bzw.
3 Zum Vorheizen des Mini-Ofens summieren Sie einfach die erforderliche Vorwärmzeit
Betriebsdefekte aufweist. Bringen Sie das Gerät in diesem Falle aus Sicherheitsgründen zu
und Garzeit.
C
einem autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe.
4 Die Betriebsanzeige (5) leuchtet auf, und der Mini-Ofen ist betriebsbereit.
Dieses Gerät erreicht während des Betriebs hohe Temperaturen, die
5 Der Schalter der Zeituhr dreht sich gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position 0. Hierauf
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keinesfalls die Metallteile
schaltet sich der Ofen automatisch ab, und es ertönt ein Signalton. Die Zeituhr läuft
oder das Glas.
noch einige Sekunden nach dem Abschalten, daher ist noch ein Ticken zu hören.
Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß sein, wenn das Gerät in Betrieb
6 Möchten Sie das Gerät vor Ablauf der eingestellten Zeit abschalten, so drehen Sie die
ist.
Zeituhr (3) einfach auf 0.
Benutzen Sie die Griffe und Schalter. Bei Bedarf Topflappen verwenden.
Blechhöhe
• Sollten sich Teile des Produktes entzünden, so versuchen Sie keinesfalls, die Flammen mit
Der Mini-Ofen verfügt über 3 verschiedene Einschubhöhen, die für optimale
Wasser zu löschen. Löschen Sie sie mit einem feuchten Tuch. Trennen Sie das Gerät vom Netz
Bedingungen je nach gewünschter Zubereitung sorgen.
und lassen Sie die Tür geschlossen.
Z
Achten Sie stets darauf, dass die Speisen nicht mit den Heizelementen in
• Bewahren Sie keine entflammbaren Produkte in der Nähe oder unter dem Möbelstück auf, auf
Berührung kommen.
dem das Gerät steht.
Zubehör
• Nehmen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln, Regalen oder in der Nähe entflammbarer
Materialien wie Jalousien, Vorhänge, Tapeten usw. in Betrieb.
Der Mini-Ofen verfügt über ein komplettes und praktisches Zubehör:
Backblech (9):
• Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät und legen Sie keinerlei
Das Backblech ist mit einem Antihaftmaterial beschichtet und lässt sich dadurch
Gegenstände auf das Gerät (Besteck, Kochutensilien, Gitter...)
kinderleicht reinigen.
• Legen Sie niemals Alufolie unter das Gerät, um die Arbeitsfläche abzudecken, zwischen die
Verwenden Sie das Blech zum Backen von Torten, Gebäck, Brot, zum Gratinieren und
Heizelemente oder so in den Innenraum, dass es die Innenwände oder Heizelemente berührt.
Dies könnte den Ofen bzw. die Arbeitsfläche schwer beschädigen.
für die Zubereitung von Aufläufen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen. Bei unsachgemäßer bzw.
Grillrost (10):
unvorgesehener gewerblicher Verwendung erlöschen der Garantieanspruch sowie die Haftung
Verwenden Sie den Rost für die Zubereitung von Fisch-, Fleisch- und Geflügelgerichten.
des Herstellers.
Dank der geringen Auflagefläche werden die Speisen auf beiden Seiten gleichmäßig
b
gegrillt. Das überschüssige Fett tropft ab, was eine fettarme Ernährung begünstigt.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS
zum Hausmüll, sondern suchen Sie den nächstgelegenen WERTSTOFFHOF
1 Schieben Sie das Backblech (9) unter den Grillrost und gießen Sie ein wenig heißes
oder Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß
Wasser darüber (Abb.2).
.
Z
entsorgt wird
So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben (Abb.3).
Entnahmegriff (11):
2
HAUPTBESTANDTEILE
Verwenden Sie den Griff (11) zum Herausziehen von Backblech und Grillrost.
1 Temperaturwahlschalter
Krümelblech (12):
Z
2 Wahlschalter Heizelement
Schieben Sie IMMER das Krümelblech unter das untere Heizelement, wenn Sie
3 Zeituhr
den Mini-Ofen in Betrieb nehmen (Abb. 4).
4 Leuchtanzeige
4
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
5 Türgriff
1 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es auskühlen.
6 Einschubhöhen 1-3
2 Achten Sie darauf, dass die Tür nicht mit Wasser in Berührung kommt, solange
7 Oberes Heizelement
sie noch heiß ist.
8 Unteres Heizelement
3 Verwenden Sie keine aggressiven Putzmittel oder rauen Schwämme, da sie den
9 Backblech
Ofen beschädigen könnten.
10 Grillrost
4 Die Zubehörteile mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
11 Entnahmegriff für Blech
5 Die Glastür mit Spülmittel reinigen und gut abtrocknen, bevor das Gerät wieder
12 Krümelblech
in Betrieb genommen wird.
3
BETRIEB
6 Die Innen- und Außenwände des Mini-Ofens mit einem feuchten Tuch reinigen.
1 Nehmen Sie den Mini-Ofen vor der ersten Verwendung bei offener Tür ca. 15 Minuten
lang in Betrieb, da es durch die neuen Heizelemente zu Geruchsbildung kommt.
PORTUGUÊS
1
ATENÇÃO
• Utilize exclusivamente os acessórios originais incluídos com o forno.
• Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu forno em funcionamento.
• Desligue o forno quando não for utilizá-lo durante um período prolongado de tempo.
• Não o ligue sem comprovar que a voltagem do forno e a da sua casa coincidem.
Não introduza NUNCA animais vivos no forno.
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
• Se o cabo flexível de alimentação estiver danificado, para evitar perigos, deve ser substituído
• Tenha cuidado para que o fio não toque nas partes quentes do ferro.
num S.A.T. (Serviço de Assistência Técnica) autorizado pelo fabricante, já que são
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
necessárias ferramentas especiais.
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
de transporte ou promoção de venda.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
• Coloque o aparelho numa superfície horizontal resistente ao calor (aprox. de 90º).
excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por
• O forno não deve estar embutido ou colocado dentro de móveis. As ranhuras de ventilação
uma pessoa responsável pela sua segurança.
do forno não podem estar cobertas. Certifique-se de que a ventilação é suficiente.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Não coloque objectos sobre a porta de vidro aberta.
• Para evitar o risco de lesões e queimaduras, não toque no exterior do forno quando estiver
• Não tape o interior do aparelho com papel de alumínio para não afectar ao funcionamento
em funcionamento. Utilize sempre luvas ou panos de cozinha.
do termóstato.
• Tenha cuidado quando retirar as bandejas, grelha estando o forno quente. Utilize os cabos
• Mantenha fora do alcance das crianças.
incluídos, luvas ou panos de cozinha apropriados.
es
ENGLISH
olor a nuevo. Para ello, coloque el regulador de temperatura (1) en la posición
1
IMPORTANT
máxima, el mando selector de la resistencia (2) en posición arriba y abajo y el
• Read these instructions before putting your oven into service.
temporizador (3) en 15 minutos.
• Do not switch on before checking that the oven and the voltage in your home match.
2 Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
• Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
Con este horno usted podrá asar, gratinar, calentar, tostar y cocinar a la parrilla.
• Take care that the power cord does not touch the hot parts of the oven.
3 Para poner en marcha el horno deberá seleccionar un tiempo de cocción con el
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during
temporizador (3).
transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard
Modo de Calentamiento
and stickers.
1 Elija el tipo de cocinado que desea girando el mando selector de la resistencia
• Stand the appliance on a level surface resistant to heat (close to 90º).
(2), de derecha a izquierda, según las funciones del horno:
• The oven should not be recessed or installed inside cabinets. The oven ventilation slots
0
Apagado
must not be obstructed. Make sure that there is sufficient ventilation.
Calor superior. El grill está en marcha y emite el calor hacia abajo (gratinar,
• Do not stand objects on the glass door when open.
preparar la parrilla).
• Do not line the interior with tin foil to avoid interfering with the operation of the thermostat.
Calor inferior. Emite el calor hacia arriba.
• Keep out of the reach of children.
Calor superior e inferior. Las resistencias superiores e inferiores están en
• Use only the original accessories supplied with the oven.
funcionamiento (asar, calentar).
• Unplug the oven when it is not going to be used for a long period of time.
Selección de temperatura
NEVER put live animals in the oven.
Seleccione la temperatura deseada dependiendo del alimento a cocinar. Puede
• If the flexible power lead becomes damaged, to prevent risks, you should have it replaced
regular temperatura de 0º C a 250º C. Para ello, gire el mando selector de
at a Technical Service Shop authorized by the manufacturer, as special tools are needed.
temperatura (1) haciendo coincidir la marca del mando con la temperatura deseada
• This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or
(Fig.1).
mental capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless they
Tiempo de cocción
have been supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for
1 Para poner en marcha el horno deberá ajustar el tiempo de cocción con el
their safety.
temporizador (3). El tiempo máximo es de 60 minutos.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
2 Gire el mando del temporizador hasta hacer coincidir la marca del mando con el
• To prevent the risk of injuries and burns, do not touch the outside of the oven when it is
tiempo deseado de cocción. Si desea poner en funcionamiento el horno durante
working. Always use oven gloves or kitchen cloths.
un tiempo inferior a 25 minutos, gire el mando hasta 60 minutos y a continuación
• Take care when removing the trays or grill if the oven is hot. Use the supplied handles,
gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta ajustarlo al tiempo
gloves or suitable kitchen cloths.
requerido.
• Do not use the appliance if it has fallen over and has visible damage or does not work
3 Si desea precalentar el horno añada simplemente el tiempo de precalentamiento
properly. In this case, the appliance must be sent to the nearest Authorised Technical
necesario al tiempo de cocción propuesto.
C
Service to avoid any danger.
4 El piloto luminoso (4) se encenderá y el horno se pondrá en funcionamiento.
This electrical appliance operates at high temperatures that can cause
5 El mando del temporizador se moverá en sentido contrario a las agujas del reloj
burns. Do not touch the metal parts or the glass.
hasta llegar a la posición 0. En este momento, el horno se desconectará
The door and outer surface can reach high temperatures when the
automáticamente y sonará un timbre. El temporizador seguirá funcionando
appliance is in operation.
breves instantes tras apagarse el horno y por este motivo puede percibir sonidos
Use the handles and the selectors. Use gloves if necessary.
del reloj.
• If any parts of the product catch on fire, never attempt to extinguish them using water.
6 Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo
Quench the flames using a damp cloth. Unplug the appliance and do not open the door.
seleccionado acabe, gire el mando del temporizador (3) a la posición 0.
• Do not store flammable products near or under the unit where the appliance is installed.
Posición bandejas
• Never operate the appliance under a wall-mounted unit, a set of shelves or near
El horno tiene varios niveles de altura diferentes que crean condiciones óptimas en
flammable materials such as blinds, curtains, wall paper, etc.
función de la preparación deseada.
Z
• Never place paper, cardboard or plastic inside the appliance and never place anything on
Evite siempre que el alimento entre en contacto con las resistencias.
top of it (utensils, grills, objects, etc.).
Accesorios
• Do not place tin foil under the appliance to protect the worktop or between the heating
El horno dispone de un completo y práctico equipo de accesorios:
elements or in contact with the inside walls or the elements. By doing so you would risk
Bandeja metálica (9):
b
seriously damaging the operation of the oven or ruining the worktop's responsibility.
La bandeja metálica está recubierta por un material antiadherente (esmalte) por lo
IMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
que es muy fácil de limpiar.
it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste collection
Utilice la bandeja metálica para la preparación de tartas, pastas, pan, soufflés y para
point for subsequent treatment. You will thus be helping to care for the
gratinar.
environment.
Parrilla Grill (10):
2
MAIN COMPONENTS
Utilice la parrilla para la preparación de pescado, carne y aves. Por su escasa
1 Temperature selector control
superficie de apoyo es posible asar homogéneamente el alimento por ambos lados.
2 Element selector control
La grasa excedente puede gotear y así favorecer una dieta baja en grasas.
1 Coloque la bandeja metálica (9) debajo de la parrilla y échele un poco de agua
3 Timer
caliente (Fig.2).
4 Pilot light
Z
5 Door handle
Atención: Durante la preparación a la parrilla deje entreabierta la puerta (Fig.3).
Mango para extracción de las bandejas (11):
6 Tray heights 1-3
Utilice el mango (11) para la extracción de la bandeja metálica y la parrilla.
7 Upper heating element
8 Lower heating element
Bandeja recogemigas (12):
Z
9 Metal tray
Utilice SIEMPRE el horno con la bandeja recogemigas colocada debajo de las
resistencias inferiores (Fig.4).
10 Grill
11 Handle for removing trays
4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
12 Crumb tray
1 Antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere hasta que se haya enfriado.
2 Tenga cuidado de que la puerta no entre en contacto con agua mientras esté
caliente.
3 No utilice detergentes químicos agresivos ni esponjillas ásperas que puedan
dañar los componentes del horno.
4 Limpie los accesorios con agua jabonosa o en el lavavajillas.
5 Limpie la puerta de vidrio con agua jabonosa y asegúrese de que está bien seca
antes de poner el horno en funcionamiento.
6 Limpie las paredes interiores del horno y el exterior del mismo con un trapo
húmedo.
• Não utilize o aparelho se tiver caído e se apresentar danos visíveis ou anomalias de
Calor superior e inferior. As resistências superiores e inferiores estão em
de
funcionamento. Neste caso, o aparelho deve ser enviado para a Assistência Técnica
funcionamento (assar, aquecer).
Autorizada mais próxima para evitar qualquer perigo.
Selecção de temperatura
C
Seleccione a temperatura desejada dependendo do alimento a cozinhar. Pode regular
Este aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que poderiam
a temperatura de 0º C a 250º C. Para isso, gire o comando selector de temperatura (1)
ocasionar queimaduras. Não toque nas partes metálicas nem no vidro.
fazendo coincidir a marca do comando com a temperatura desejada (Fig.1).
A temperatura da porta e da superfície exterior pode ser elevada quando o
Tempo de cozedura
aparelho está em funcionamento.
1 Para pôr em funcionamento o forno deverá ajustar o tempo de cozedura com o
Utilize as pegas e os selectores. Utilize luvas se for necessário.
temporizador (3). O tempo máximo é de 60 minutos.
• Se algumas partes do produto se inflamarem, nunca tente apagá-las com água. Apague as
2 Gire o comando do temporizador até fazer coincidir a marca do comando com o
chamas com um pano húmido. Desligue o aparelho e não abra a porta.
tempo de cozedura desejado. Se deseja pôr em funcionamento o forno durante um
• Não guarde produtos inflamáveis próximos ou por baixo do móvel onde está colocado o
aparelho.
tempo inferior a 25 minutos, gire o comando até 60 minutos e seguidamente gire-o
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ajustá-lo ao tempo requerido.
• Não faça funcionar o aparelho sob um móvel de parede, uma estante ou perto de materiais
3 Se deseja pré-aquecer o forno acrescente simplesmente o tempo de pré-
inflamáveis como estores, cortinas, papel pintado...
aquecimento necessário.
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico dentro do aparelho e não coloque nada por cima
4 O piloto luminoso (4) acender-se-á e o forno ficará ligado.
(utensílios, grelhas, objectos...).
• Não coloque papel de alumínio sob o aparelho para proteger a superfície de trabalho nem
5 O comando do temporizador mover-se-á no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até chegar à posição 0. Neste momento, o forno desligar-se-á
entre os elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou
automaticamente e soará uma campainha. O temporizador vai continuar a
resistências. Correria o risco de danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar
funcionar durante breves instantes após se desligar o forno e por este motivo pode
a superfície de trabalho.
ouvir os sons do relógio.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica, qualquer utilização
profissional ou não conforme com o modo de emprego não compromete a garantia nem a
6 Se deseja interromper o funcionamento do forno antes de terminar o tempo
seleccionado, gire o comando do temporizador (3) à posição 0.
responsabilidade do fabricante.
b
Posição bandejas
ATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o deposite no
O forno tem vários níveis de altura diferentes que proporcionam condições óptimas
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
para a preparação desejada.
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
Z
Sempre evite que o alimento entre em contacto com as resistências.
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
Acessórios
O forno dispõe de um completo e prático conjunto de acessórios:
2
COMPONENTES PRINCIPAIS
Bandeja metálica (9):
1 Comando selector de temperatura
A bandeja metálica está coberta por um material anti-adesivo (esmalte) pelo que é
2 Comando selector da resistência
muito fácil de limpar.
3 Temporizador
Utilize o tabuleiro metálico para a preparação de bolos, massas, pão, soufflés e para
4 Piloto luminoso
gratinar.
5 Pega da porta
Grelha Grill (10):
6 Níveis da bandeja 1-3
Utilize a grelha para a preparação de peixe, carne e aves. Devido à sua escassa
7 Resistência superior
superfície de apoio é possível assar homogeneamente o alimento de ambos os lados.
8 Resistência inferior
A gordura excedente pode ser eliminada e assim favorecer uma dieta baixa em
9 Bandeja metálica
gorduras..
10 Grelha grill
1 Coloque a bandeja metálica (9) sob a grelha e encha com um pouco de água
11 Cabo para extracção das bandejas
quente (Fig.2).
12 Bandeja para apanhar migalhas
Z
Atenção: Durante a preparação da grelha deixe aberta a porta (Fig.3).
3
FUNCIONAMENTO
Cabo para extracção das bandejas (11):
1 Antes da primeira utilização faça funcionar o forno com a porta aberta durante 15
Z
Utilize o cabo (11) para a extracção da bandeja metálica e da grelha.
minutos aproximadamente já que as resistências produzem um desagradável
Bandeja apanhadora de migalhas (12):
cheiro a novo. Para isso, coloque o regulador de temperatura (1) na posição
Z
Utilize SEMPRE o forno com a bandeja recolhe-migalhas colocada sobre as
máxima, o comando selector da resistência (2) na posição acima e abaixo e o
resistências inferiores (fig.4).
temporizador (3) a 15 minutos.
4
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
2 Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou no lava-loiça.
1 Antes de limpar o aparelho, desligue-o da rede eléctrica e espere até que se tenha
Com este forno, poderá assar, gratinar, aquecer, torrar e cozinhar na grelha.
arrefecido.
3 Para pôr em funcionamento o forno deverá seleccionar o tempo de cozedura com
2 Tenha cuidado para que a porta não entre em contacto com a água enquanto
o temporizador (3).
estiver quente.
Modo de Aquecimento
3 Não utilize detergentes químicos agressivos nem esponjas ásperas que possam
1 Seleccione o tipo de cozedura que deseja girando o comando selector da
estragar os componentes do forno.
resistência (2), da direita para a esquerda, segundo as funções do forno:
4 Limpe os acessórios com água e detergente ou no lava-loiça.
0
Desligado
5 Limpe a porta de vidro com água e detergente e certifique-se de que está bem seca
Calor superior. O grill está em funcionamento e emite o calor para cima para
antes de pôr o forno em funcionamento.
baixo (gratinar, preparar a grelha).
6 Limpe as paredes interiores do forno e o exterior do mesmo com um pano húmido.
Calor inferior. Emite o calor para cima.
ITALIANO
1
ATTENZIONE
C
L'apparecchio funziona a temperature elevate a causa delle quali si
• Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione il forno.
potrebbero subire ustioni. Non toccare le parti metalliche o il vetro.
• Non collegare alla rete elettrica se non si è precedentemente verificato che la tensione del
Lo sportello e la superficie esteriore potrebbero raggiungere temperature
forno coincida con quella dell'impianto domestico.
elevate durante il funzionamento.
• Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata.
Utilizzare manici e manopole. Se necessario, utilizzare i guanti.
• Non consentire al cavo di entrare in contatto con le parti calde del forno.
• In caso di incendio di una delle parti dell'apparecchio, non tentare mai di spegnere le fiamme
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali
con acqua. Spegnere le fiamme con un panno umido. Scollegare l'apparecchio e non aprire
adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo
lo sportello.
durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Non tenere prodotti infiammabili vicino o sotto il mobile in cui si trova l'apparecchio.
• Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale resistente al calore (all'incirca 90º).
• Non far funzionare l'apparecchio sotto un mobile a parete, sotto una mensola o vicino a
• Il forno non deve essere incassato o collocato all'interno di mobili. Non coprire le scanalature
materiali infiammabili come pannelli, tende, carta da parati...
di ventilazione del forno. Verificare che la ventilazione sia sufficiente.
• Non porre mai carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e non porre nulla sopra lo
• Non collocare oggetti sullo sportello di vetro aperto.
stesso (utensili, griglie, oggetti...)
• Non ricoprire l'interno dell'apparecchio con carta d'alluminio per non compromettere il
• Non porre carta d'alluminio sotto l'apparecchio per proteggere la superficie di lavoro, né tra
funzionamento del termostato.
pt
gli elementi riscaldatori né a contatto con le pareti interne o le resistenze poiché si correrebbe
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
il rischio di compromettere irreparabilmente il funzionamento del forno o di rovinare la
• Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione con il forno.
superficie di lavoro.
• Scollegare il forno se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
• L'apparecchio è stato progettato per l'uso esclusivamente domestico. L'uso professionale
Non introdurre MAI animali vivi nel forno.
non appropriato o non conforme al modo d'uso farà decadere la garanzia e la responsabilità
• Se il cavo flessibile dell'alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un servizio di
del produttore.
assistenza autorizzato dal produttore, poiché sono necessari utensili speciali.
b
• L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità
ATTENZIONE: Se si desidera buttare via l'apparecchio non smaltirlo MAI
nella spazzatura, ma portarlo al CENTRO RACCOLTA più vicino perché
fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a
venga adeguatamente trattato. In questo modo si contribuirà alla tutela
meno che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio
dell'ambiente.
stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
2
COMPONENTI PRINCIPALI
• Per evitare lesioni o bruciature, non toccare l'esterno del forno quando è in funzione.
1 Comando selettore di temperatura
Utilizzare sempre presine o panni da cucina.
2 Comando selettore di resistenza
• Fare attenzione quando si estraggono i vassoi, la griglia a forno caldo. Utilizzare i manici
3 Timer
forniti, presine o panni da cucina adeguati.
4 Spia luminosa
• Non utilizzare l'apparecchio qualora fosse caduto o presentasse danni visibili o anomalie di
5 Manico dello sportello
funzionamento. In tal caso, inviare l'apparecchio al più vicino Centro di assistenza tecnica
6 Livello ripiani 1-3
autorizzato per evitare rischi.
en
FRANÇAIS
1
ATTENTION
3
OPERATION
• Lisez ces instructions avant de mettre votre four en marche.
1 Before using it for the first time, switch the oven on with the door open for about
• Ne l'allumez pas avant d'avoir vérifié que la tension du four correspond bien à celle de
15 minutes, as the heating elements may give off an unpleasant factory smell. To
votre maison.
do this, set the temperature selector control (1) to the maximum position, the
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d'une prise de terre adéquate.
element selector control (2) to the top and bottom position and the timer (3) to 15
• Prenez garde que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes du four.
minutes.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastique, les cartons et les
2 Wash all the accessories with hot soapy water or in the dishwasher.
autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger
With this oven you can roast, brown, heat, toast and grill.
pendant le transport ou pour sa promotion.
3 To start up the oven, you must select a cooking time using the timer (3).
• Posez l'appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur (90º environ).
Heating Mode
• Le four ne doit pas être encastré ou mis dans un meuble. Les rainures de ventilation du
1 Choose the type of cooking by turning the element selector control (2) from right
four ne doivent pas être couvertes. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
to left, depending on the oven functions:
• Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte.
0
Off
• Ne recouvrez pas l'intérieur de l'appareil de papier aluminium afin de ne pas affecter le
Top heat. The grill is working and projects heat downwards (brown, grill).
fonctionnement du thermostat.
Bottom heat. It projects heat upwards.
• Maintenez-le hors de la portée des enfants.
Top and bottom heat. The top and bottom elements are working (roast, heat).
• Utilisez exclusivement les accessoires d'origine fournis avec le four.
Temperature selection
• Débranchez le four quand vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps.
Select the desired temperature depending on the food to be cooked. The temperature
N'introduisez JAMAIS d'animaux vivants dans le four.
can be set from 0º to 250º. To do this, turn the temperature selector control (1) until
• Si le cordon souple d'alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplacé par un
the mark on the control is in line with the desired temperature (Fig.1).
Service Technique Agréé par le fabricant car sa réparation requiert des outils spéciaux.
Cooking time
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne
1 To start up the oven, you should adjust the cooking time with the timer (3). The
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités
maximum time is 60 minutes.
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de
2 Turn the timer control until the control mark is in line with the desired cooking
connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
time. If you want to operate the oven for less than 25 minutes, turn the control to
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
60 minutes and then turn it anticlockwise until it is set at the required time.
• Pour éviter tout risque de blessures et de brûlures, ne touchez pas l'extérieur du four
3 If you want to preheat the oven, simply add the necessary preheating time to the
quand il est en marche. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des torchons.
proposed cooking time.
• Faites attention lorsque vous retirez les plaques, la grille quand le four est chaud. Utilisez
4 The pilot light (4) comes on and the oven starts working.
les manches qui sont fournis avec l'appareil, des gants de cuisine ou des torchons.
5 The time control moves anticlockwise until it reaches the position 0. Then the
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé et présente des endommagements visibles ou
oven switches off automatically and a buzzer sounds. The timer continues
fonctionne de façon anormale. Dans ce cas, l'appareil devra être envoyé au service
working for a few moments after the oven switches off and this is why you may
C
technique agréé le plus proche afin d'éviter tout danger.
hear a ticking sound.
Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées
6 If you want to turn off the oven before the selected time is up, turn the timer
susceptibles de provoquer des brûlures. Ne touchez ni les parties
control (3) to position 0.
métalliques ni la surface en verre.
Tray position
La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée
The oven has various different height levels that create optimum conditions
lorsque l'appareil est en marche.
depending on the food to be cooked.
Utiliser les poignées et les sélecteurs. Utilisez des gants si nécessaire.
Z
Always make sure that the food does not come into contact with the heating
• Si certaines parties du produit s'enflamment, ne jamais essayer d'y verser de l'eau.
elements.
Éteignez les flammes avec un chiffon humide. Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la
Attachments
porte.
The oven has a full and practical set of accessories:
• Ne gardez pas de produits inflammables près ou sous le meuble où est situé l'appareil.
Metal tray (9):
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sous un meuble fixé au mur, une étagère ou près de
The metal tray is coated with a non-stick material (enamel), so it is very easy to clean.
matériaux inflammables tels que des stores, des rideaux, du papier peint, etc.
Use the metal tray to make cakes, pasta, bread, soufflés and for browning.
• Ne jamais placer de papier, de carton ou de plastique à l'intérieur de l'appareil et ne jamais
Grill (10):
rien placer au-dessus (ustensiles, grilles, objets, etc.).
Use the grill to cook fish, meat and poultry. As its supporting surface is small, food
• Ne placez pas de papier aluminium sous l'appareil pour protéger la surface de travail, ni
can be cooked evenly on both sides. The surplus fat can drip off and contribute to a
entre les éléments de chauffage, ni en contact avec les parois intérieures ou les
low-fat diet.
résistances : cela risquerait d'endommager gravement le fonctionnement du four ou la
1 Place the metal tray (9) under the grill and pour a little hot water onto it. (Fig.2).
Z
surface de travail.
NB: Leave the door open while using the grill (Fig.3).
• Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Toute utilisation
Handle for removing the trays (11):
professionnelle non appropriée ou non conforme au mode d'emploi n'engage ni la garantie
Use the handle (11) to remove the metal tray and grill.
b
ni la responsabilité du fabricant.
Crumb tray (12):
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ
Z
ALWAYS use the oven with the crumb tray in place under the bottom heating
PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la
elements (fig.4).
déchetterie la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi
4
CLEANING AND MAINTENANCE
à la préservation de l'environnement.
1 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
2
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
2 Take care that the door does not come in contact with water while still hot.
1 Sélecteur de température
3 Do not use aggressive chemical detergents or abrasive pads that may damage
2 Sélecteur de résistance
the oven components.
3 Temporisateur
4 Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher.
4 Voyant
5 Wash the glass door with soapy water and make sure that it is quite dry before
5 Poignée de la porte
switching on the oven.
6 Niveaux plateau 1-3
6 Wipe the inside walls of the oven and the outside with a damp cloth.
7 Résistance supérieure
8 Résistance inférieure
9 Plaque métallique
10 Grille pour grillades
11 Manche pour retrait des plaques.
12 Plaque ramasse-miettes
3
FONCTIONNEMENT
1 Avant toute première utilisation, faites marcher le four avec la porte ouverte
pendant 15 minutes environ car les résistances dégagent une désagréable
odeur de « neuf ». Réglez pour cela le sélecteur de température (1) sur la
7 Resistenza superiore
4 La spia luminosa (4) si accende e il forno si mette in funzione.
8 Resistenza inferiore
5 Il timer si sposterà in senso antiorario fino a raggiungere la posizione 0. In quel
9 Vassoio di metallo
momento il forno si scollegherà automaticamente ed emetterà un segnale acustico.
10 Grill
Il timer continua a funzionare per qualche istante dopo lo spegnimento del forno,
11 Manico per l'estrazione dei vassoi
pertanto è possibile sentire il suono dell'orologio.
12 Vassoio raccoglibriciole
6 Per spegnere il forno prima che sia trascorso il tempo selezionato, ruotare il timer
(3) sulla posizione 0.
3
FUNZIONAMENTO
Posizione vassoi
1 Prima di utilizzarlo per la prima volta, far funzionare il forno con lo sportello aperto
È possibile introdurre i vassoi a diverse altezze per consentire di creare sempre le
per circa 15 minuti, poiché le resistenze producono uno sgradevole odore di nuovo.
condizioni ottimali per la preparazione desiderata.
A tale scopo,
portare il regolatore della temperatura (1) sulla posizione di
Z
Evitare sempre che l'alimento tocchi le resistenze.
temperatura massima, il comando selettore della resistenza (2) verso l'alto e verso
Accessori
il basso e il timer (3) su 15 minuti.
2 Lavare tutti gli accessori con acqua calda e sapone o in lavastoviglie.
Il forno dispone di un completo e pratico kit di accessori:
Vassoio di metallo (9):
Questo forno consente di arrostire, gratinare, riscaldare, tostare e grigliare.
Il vassoio di metallo è ricoperto da un materiale antiaderente (smalto) che ne rende più
3 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (3).
facile la pulizia.
Modalità di riscaldamento
Per scegliere il tipo di cottura desiderato, ruotare il selettore di resistenza (2) da sinistra
Utilizzare il vassoio di metallo per preparare torte, paste, pane, soufflé e gratin.
Grill (10):
a destra, secondo le funzioni del forno:
Utilizzare la griglia per preparare pesce, carne e pollame. Data la limitata superficie
0
Spento
d'appoggio, l'alimento si cuocerà omogeneamente su entrambi i lati. Il grasso in eccesso
Calore superiore. Il grill è in funzione ed emette calore verso il basso (per
può gocciolare e contribuire così a una dieta quasi priva di grassi.
gratinare e preparare il grill).
1 Collocare il vassoio di metallo (9) sotto la griglia e versarvi sopra dell'acqua calda
(Fig. 2).
Calore inferiore: Emette calore verso l'alto.
Z
Attenzione: Lasciare aperto lo sportello durante la preparazione alla griglia (Fig. 3).
Calore superiore e inferiore. Le resistenze superiore e inferiore sono in funzione
Manico per estrazione dei vassoi (11):
(per arrostire e scaldare).
Utilizzare il manico (11) per estrarre il vassoio di metallo e la griglia.
Selezione della temperatura
Vassoio raccoglibriciole (12):
Z
Selezionare la temperatura desiderata a seconda dell'alimento da cucinare. È possibile
Utilizzare SEMPRE il forno con il vassoio raccoglibriciole collocato sulle resistenze
selezionare una temperatura compresa tra 0 e 250°C. A tale scopo, ruotare il comando
inferiori (fig.4).
selettore della temperatura (1) facendo coincidere il segno riportato sul comando con la
4
PULIZIA E MANUTENZIONE
temperatura desiderata (Fig. 1).
1 Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo e attendere che si raffreddi.
Tempo di cottura
2 Assicurarsi che lo sportello non entri a contatto con acqua mentre è ancora caldo.
1 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (3). Il tempo massimo
3 Non utilizzare detergenti aggressivi né spugnette ruvide che potrebbero
è di 60 minuti.
danneggiare i componenti del forno.
2 Ruotare il timer fino a impostare il tempo di cottura desiderato. Per far funzionare il
4 Pulire gli accessori con acqua e sapone o in lavastoviglie.
forno per meno di 25 minuti ruotare il timer fino a 60 minuti, quindi ruotarlo in senso
5 Pulire lo sportello di vetro con acqua e sapone e verificare che sia ben asciutto
antiorario fino a regolarlo sul tempo richiesto.
prima di accendere il nuovamente forno.
3 Per preriscaldare il forno basta aggiungere il tempo di preriscaldamento necessario
6 Pulire le pareti interne e l'esterno del forno con un panno umido.
al tempo di cottura.
NEDERLANDS
b
1
WAARSCHUWINGEN
• Lees, alvorens de oven gebruik te nemen, aandachtig de gebruiksaanwijzing.
W
• Sluit het apparaat pas aan, nadat u heeft gecontroleerd of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met die in uw woning.
• Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt.
• Zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken van het strijkijzer raakt.
M
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan
de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het
transport of voor reclamedoeleinden.
• Plaats het apparaat op een warmtebestendig (ca. 90º) waterpas oppervlak.
• De rotisserieoven mag niet worden ingebouwd of in meubelstukken worden ondergebracht.
De ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt. Zorg steeds voor voldoende beluchting.
• Leg geen voorwerpen op de geopende glazen deur.
• Bedek de verwarmingselementen niet met aluminiumfolie, omdat dit de werking van de
thermostaat belemmert.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde hulpstukken.
• Neem de stekker uit het stopcontact als de oven een
it
W
W
C
fr
position maximale, le sélecteur de résistance (2) en position dessus et dessous
et le temporisateur (3) sur 15 minutes.
2 Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Ce four vous permettra de rôtir, de gratiner, de réchauffer, de griller, de réaliser des
pizzas et des grillades.
3 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (3).
Mode de Cuisson
1 Choisissez le mode de cuisson désiré en tournant le sélecteur de résistance (2),
de droite à gauche, suivant les fonctions du four :
0
Éteint
Chaleur supérieure. Le gril est en marche et émet la chaleur vers le bas
(gratiner, préparer la grille).
Chaleur inférieure. Émet la chaleur vers le haut.
Chaleur supérieure et inférieure. Les résistances supérieures et inférieures
sont en fonctionnement (rôtir, réchauffer).
Sélection de la température
Sélectionnez la température désirée en fonction de l'aliment à cuisiner. Vous pouvez
régler la température de 0ºC à 250ºC . Pour ceci, tournez le bouton du sélecteur de
température (1) en faisant coïncider la marque du bouton avec la température
souhaitée (fig.1).
Temps de cuisson
1 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (3). Le temps de cuisson maximum est de 60 minutes.
2 Tournez le bouton du temporisateur jusqu'à faire coïncider la marque du bouton
avec le temps de cuisson désiré. Si vous voulez mettre le four en marche
pendant moins de 25 minutes, tournez le bouton jusqu'à 60 minutes et ensuite
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à le régler au
temps désiré.
3 Si vous voulez préchauffer le four, il vous suffira d'ajouter le temps de
préchauffage nécessaire au temps de cuisson proposé.
4 Le voyant (4) s'allumera et le four se mettra en marche.
5 Le bouton du temporisateur se déplacera dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre jusqu'à arriver à 0. À ce moment-là, le four s'éteindra
automatiquement et une sonnette retentira. Le temporisateur continuera à
fonctionner pendant quelques brefs instants, c'est pourquoi vous pourrez encore
entendre le temporisateur émettre des sons.
6 Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant la fin du temps
sélectionné, tournez le bouton du temporisateur (3) de sorte à le remettre à 0.
Position des plaques
Le four possède plusieurs niveaux de hauteur différents, offrant ainsi des conditions
optimales pour la préparation de vos plats.
Z
Faites toujours en sorte que les aliments n'entrent pas en contact avec les
résistances.
Accessoires
Le four est fourni avec un jeu complet d'accessoires pratiques :
Plaque métallique (9) :
La plaque métallique est recouverte d'un matériau antiadhésif (émail), très facile à
nettoyer.
Utilisez la plaque métallique pour la préparation de vos tartes, pâtes à gâteaux, pains,
soufflés et pour gratiner.
Grille pour grillades (10) :
Utilisez la grille pour préparer vos poissons, viandes et volailles. Grâce à sa surface
d'appui réduite, il est possible de cuire l'aliment des deux côtés de façon homogène.
La graisse en trop tombe, en vous assurant ainsi une alimentation à faible teneur en
graisse.
1 Placez la plaque métallique (9) sous la grille et versez-y un peu d'eau chaude
(fig.2).
Z
Attention : Pendant l'utilisation de la grille, laissez la porte ouverte (fig.3).
Manche pour retrait des plaques (11) :
Utilisez le manche (11) pour retirer la plaque métallique et la grille.
Plaque ramasse-miettes (12) :
Z
Utilisez TOUJOURS le four avec la plaque ramasse-miettes disposée sur les
résistances inférieures (fig. 4).
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse.
2 Prenez garde que la porte n'entre pas en contact avec l'eau tant qu'elle est
chaude.
3 N'utilisez pas de détergents chimiques agressifs, ni de tampons abrasifs
susceptibles d'endommager les composants du four.
4 Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
5 Nettoyez la porte en verre à l'eau savonneuse et assurez-vous qu'elle est bien
sèche avant de rallumer votre four.
6 Nettoyez les parois intérieures du four et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide.
W
Z
Z
Z
M
W
nl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC HO6000

  • Seite 1 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ATENCION olor a nuevo. Para ello, coloque el regulador de temperatura (1) en la posición ATTENTION position maximale, le sélecteur de résistance (2) en position dessus et dessous IMPORTANT OPERATION máxima, el mando selector de la resistencia (2) en posición arriba y abajo y el et le temporisateur (3) sur 15 minutes.
  • Seite 2 • Névleges feszültség: 230 V Płomienie należy zadusić za pomocą wilgotnej szmatki. Odłączyć urządzenie od zasilania i temperaturze (rys. 1). egyszerű. • Névleges teljesítmény: HO6000: 1.500 W IMPORTANT nie otwierać drzwiczek. Czas gotowania A fém tálcát sütemények, tészta, kenyér, szuflé készítéséhez és pirításhoz használja.