Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Leggere il presente manuale prima dell'uso della macchina.
Il contatto con componenti in rotazione può provocare incidenti.
Non avvicinarsi alla macchina fino a quando tutti i componenti non si sono arrestati.
Eventuali componenti danneggiati o mancanti devono essere sostituiti correttamente prima dell'uso con
ricambi originali.
Illuminare la zona di lavoro durante le fasi di installazione e di utilizzo notturno o in caso di scarsa visibilità.
A fine stagione conservare al riparo da agenti atmosferici.
Ingrassare dopo alcuni interventi e dopo lunga inattività.
Read this operator's manual before using the machine.
Contact with rotating parts could be cause injury.
Keep clear of the machineuntil alla parts have stopped moving.
Damaged or missing parts must be relaced with original spare parts, correctly installed before using.
When used at night or in poor visibility, illuminate the area during installation.
Store when not in use.
Grease periodically and after standstill periods.
Vor der eigentlichen Arbeit bitte dieses Handbuch durchlesen.
Es besteht Unfallrisko im Fall einer Beruhrung.
Den Maschinenbereich betreten nicht erst nach Auslaufen der Drehteile.
Etwaige beschadigte oder fehlende Komponenten unbedingt durch Originalteile ersetzen.
Den Arbeitsbereich, Nachteinsatz bzw. Schlechter Sicht richtig ausleuchten.
Nach Saisonende vor Witterungseinflussen geschutz lagern.
Nach mehrmaligen Ansprechen und nach einer langeren Ruheperiode schmieren.
Il est nécessaire lire les instructions pour l'usage avant de mettre entrain l'arroseur.
Le contact avec pieces en mouvement peut provoquer accidentes.
Ne pas approcher l'outil tant que les éléments en rotation ne sont pas totalement immobiles.
Les composants abimés ou manquants devront etre remplacés/installés correctement avant d'utiliser.
Eclairer la zone lors des phases d'installation ed d'utilisation nocturne ou en cas de visibilité réduite.
En fin de saison conserver à l'abri des agressions atmosphériques.
Graisser aprés quelques interventions et après longue période d'inactivité.
Modello
Matricola
_________________________
Anno di costruzione __________________

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ORMA leader 25 m. 50

  • Seite 1 Modello Matricola _________________________ Anno di costruzione __________________ Leggere il presente manuale prima dell’uso della macchina. Il contatto con componenti in rotazione può provocare incidenti. Non avvicinarsi alla macchina fino a quando tutti i componenti non si sono arrestati. Eventuali componenti danneggiati o mancanti devono essere sostituiti correttamente prima dell’uso con ricambi originali.
  • Seite 2: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO USE INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNGEN INSTRUCTIONS POUR L'USAGE L'irrigatore è fornito di manico per il traino manuale. Bloccare il manico con la vite in posizione di traino. The irrigator has the handle to manual transport. Stop the handel with the screw before moving the irrigator. Der Beregnungswagen wird mit einen Henkel für die Hand-beförderung geliefert.
  • Seite 3 Stendere il tubo perpendicolarmen- te alla macchina procedendo a bassa velocità. Lasciare almeno una spira di tubo completa avvolta sulla macchina. Il tubo steso deve essere retto alla macchina e quello rimasto avvolto ben teso ed allineato. Pull out slowly the hose perpendicular the machine.
  • Seite 4 Esercitare una pressione nel dispositivo di Arresto permettere successivamente passeggio dell'acqua Pull out the shut off valve . Arretieren Sie den Betätigungsbügel durch Einhängen des Dornes am Wasserstopventil. Das Ventil ist jetzt, bis zur Auslösung durch den Regnerschlitten, geöffnet. Ouvrir la vanne d'ârret en tirand à l'extérieur le petit volant rouge et, par conséquence, le pivot portant de la vanne même.
  • Seite 5: Manutenzione

    Durante l'irrigazione il Leader 25 riavvolge completamente il tubo. Il contatto con il carrello portairrigatore provoca la fine dell'irrigazione. ATTENZIONE: la macchina termina l'irrigazione ma non arresta la pompa! Once the speed is set, the Leader 25 will automa- tically roll the hose on the drum and will shut off at the end of the run utilizing the shuf off valve Der Beregnungsvorgang beginnt und der Regnerschlitten fährt langsam in Richtung...