Inhaltszusammenfassung für ProMariner ProNauticP Serie
Seite 1
Ihre Zufriedenheit ist uns wichtig! Rufen Sie bitte unseren Kundendienst unter +1-800-824-0524 von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit für Service oder Unterstützung bei der Installation an. Vielen Dank - ProMariner-Kundendienst BITTE NOTIEREN SIE: Modellnummer: _______________ Seriennummer: _______________ Kaufdatum: _______________...
SCHÄDEN – Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, oder wenn das Gerät beim Transport beschädigt wurde, kontaktieren Sie den Kundendienst von ProMariner Kundendienst unter 1-800-824-0524. Bitte bringen Sie das Gerät nicht zurück zur Verkaufsstelle. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu installieren oder in Betrieb zu nehmen, wenn...
Einleitung ProNautic 60 P • Power Factor Corrected & Global AC Input Performance Charging ProMar Digital SYSTEM DC OUTPUT LEVELS AC Power Auto Temp Control Volts Amps Active PFC 100% Variable Speed Cooling Charger Output Standby AUTO CONSERVATION MODES Battery Health Program Charger Mode Charging Conditioning...
Einleitung Vielen Dank von uns allen bei Professional Mariner, LLC und herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Bordladegerätes der ProNauticP-Serie. Das ProNauticP-Bordladegerät bietet modernste mikroprozessorgesteuerte Batterieladetechnik und ist ideal für Kombüsen, Motorboote, Segelboote, Hausboote, Yachten und kommerzielle Offshore-Anlagen und Sportangelboote geeignet. Die ProNauticP-Serie dafür konzipiert, in einem Bereich installiert zu werden, wo das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Diese Bedienungsanleitung ist als Hilfestellung bei der Installation Ihres neuen ProNauticP-Ladegeräts gedacht. Da es sich hierbei jedoch ist eine elektrische Festinstal- lation handelt, empfiehlt ProMariner nachdrücklich, die Installation von einem zertifizierten Elektroinstallateur durchführen zu lassen. Das ProNauticP-Gerät, das Sie erworben haben, wurde nach den Sicherheitsstandards des ABYC konstruiert, um Brand- und Stromschlagge- fahr zu eliminieren.
Seite 6
Warnung WARNUNG: HOCHSPANNUNG UM SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN DURCH STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, TRENNEN SIE DAS GERÄT VOR DEM ÖFFNEN VON DER STROMVERSORGUNG. WARNUNG: NIEDERSPANNUNG FUNKEN- UND BRANDGEFAHR. TRENNEN SIE VOR DEM ÖFFNEN ALLE VERBINDUNGEN ZUM LADEGERÄT VON DEN BATTERIEN. WARNUNG: NICHT REGEN ODER SPRÜHWASSER AUSSETZEN VORSICHT: - HEISSE OBERFLÄCHEN - ZUR VERMEIDUNG VON VERBRENNUNGEN NICHT BERÜHREN.
Wichtige Sicherheitshinweise 7. WARNUNG – GEFAHR VON EXPLOSIVEN GASEN. a) DIE ARBEIT IN DER NÄHE VON BLEI-SÄURE-BATTERIEN IST GEFÄHRLICH. DIE BATTERIEN ERZEUGEN WÄHREND DES NORMALEN BATTERIEBETRIEBS EXPLOSIVE GASE. AUS DIESEM GRUND IST ES VON GRÖSSTER BEDEUTUNG, DASS SIE JEDES MAL VOR BENUTZUNG DES LADEGERÄTS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN UND DIE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
Seite 8
Installieren Sie es nicht in einem offenen Cockpit oder an Deck, wo es mit Wasser in Kontakt kommen könnte. HINWEIS: ProMariner empfiehlt ausdrücklich, die Installation von einem zertifizierten Elektroinstallateur durchführen zu lassen. In dieser Bedienungsanleitung finden sich Anleitungen nach ABYC-Standard E-11 für elektrische Systeme an Bord von Booten und ABYC-Standard A-31 für Ladegeräte und Wechselrichter, um eine sichere, störungsfreie...
Seite 9
Herunterfahren zu verhindern, überprüfen Sie die Temperatur des geplanten Installationsortes vor der Installation. Bitte beachten Sie, dass ProMariner mindestens 6" (15 cm) Abstand an allen Seiten und der Vorderseite des Ladegeräts für ausreichende Kühlung empfiehlt. ACHTUNG - Um Sicherheitsrisiken auszuschließen, müssen alle bestehenden elektrischen Netzstrom- und DC-Komponenten (z.
Installation VORSICHT: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass das Boot vom Stromnetz getrennt ist und kein Netzstrom anliegt. Schließen Sie bei neuen Installationen die Batterien immer als LETZTEN SCHRITT an. Wenn Sie ein vorhandenes Ladegerät ersetzen, trennen Sie bitte die Ladegerätausgangskabel vom bestehenden Ladegerät und der/den Batterie(n).
Seite 11
Installation Bitte beachten Sie, dass die DC- Anschlüsse farbkodiert sind, damit die korrekte Polarität hergestellt werden kann. 1. Auswahl der Leiter – im Gegensatz zu Netzleitern ist die DC-Seite empfindlich für Spannungsabfall. Je länger der Schaltkreis, desto größer muss der Leiter sein.
Seite 12
Sie bei der Auswahl der geeigneten Sicherung die Verbindung zum DC-Kabel (Inline-Typen für kleinere Stromstärken, Bolzen- und Mutter-Verbindungen für größere Stromstärken) sowie die Verfügbarkeit von Ersatzsicherungen. Sicherungen und Halter sind von ProMariner oder in Ihrem lokalen Bootsfachhandel erhältlich. 3. Masse - Dies ist sehr wichtig und wird oft übersehen. Es ist ein gemeinsames Massekabel der Batterie mit dem Pluspol der Batterie am ProNauticP vorhanden.
Seite 13
Installation Installation der optionalen Fernbedienung Für Ihr ProNauticP-Ladegerät ist eine Fernbedienung verfügbar. Die Fernbedienung wird mit einem Kabel und einem ProMar Digital Performance Charging netzwerksteckerähnlichen Steckverbinder geliefert. Achten Sie Power besonders darauf, wo Sie das Kabel verlegen. Vermeiden Sie Fault bei der Verlegung Wärmequellen und mögliche Scheuerstellen.
HINWEIS: Das werksseitig eingestellte Ladeprofil ist Versiegelt 2 (13,6 V DC Konditionierung, 13,2-13,6 V DC, automatische Aufrechterhaltung des Ladezustands) BATTERIETYPEN - Eine Bemerkung zu Batterietypen und dem ProMariner ProNauticP. Wie bereits im Abschnitt FUNKTIONEN in der Batterieauswahltabelle erwähnt, kann das Gerät 7 verschiedene Arten von handelsüblichen Batterien laden.
Seite 15
Einrichtung und Betrieb Gewährleistung einer langen Lebensdauer Ihrer Batterien. ProMariner hat die verfügbaren Einstellungen für eine optimale Pflege jedes Batterietyps, den Sie für Ihre Anwendung auswählen, vorprogrammiert. SCHÄTZEN SIE NICHT! Wenn Sie sich unsicher über Ihren Batterietyp sind, wenden Sie sich an den Hersteller der Batterie.
Einrichtung und Betrieb LED-Statusanzeige Bezeichnung LED-Farbe Funktion AC power blau Auto temp control grün Remote-Temperatursensor angeschlossen Active PFC grün Volt zeigt die Systemspannung an gleich der Ladung im ausgewählten Profil Amps zeigt die Ausgangsstromstärke an basiert auf dem Ladezustand Charger output Prozentsatz der Ladung basiert auf dem Ladezustand Self test...
Einrichtung und Betrieb Das ProNauticP ist ein vollautomatisches Ladegerät. Die unten aufgeführten Funktionen können während der Ersteinrichtung (siehe Abschnitt „Programmierung“) oder bei der Installation einer neuen Batterie ausgewählt werden. Der normale Betrieb erfordert keine Eingriffe durch den Benutzer. Siehe Abschnitt „Wartung“ für regelmäßige Überprüfungen. ProMar Digital Performance Charging...
Einrichtung und Betrieb Betriebsbedingungen des Ladegerätes DC output service Zeigt eine umgekehrte Polarität an (siehe Fehlersuche) (reverse polarity) DC volts low Gelb DC-Spannung beträgt weniger als 11,0 V DC DC volts high Zeigt eine hohe DC-Spannung aus einer externen Quelle wie einem ausgefallenen Generator/Regler an Charger high temp Gelb Das Ladegerät hat aufgrund zu hoher Temperatur abgeschaltet...
Programmierung BATTERIETYP AUSWÄHLEN Um einen Batterietyp/ein Ladeprofil auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste SETUP/ENTER und halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt. 2. Die Anzeigen für den aktuellen Batterietyp und für Spannung/Stromstärke blinken. 3. Wählen Sie den gewünschten Batterietyp mit den Tasten aus.
Programmierung 3. Die Spannungs- und Stromstärkeanzeigen zeigen „FAC“ „DEF“ für werksseitige Standardeinstellung an. 4. Drücken Sie die SETUP/ENTER-Taste, um die Auswahl zu bestätigen; das Ladegerät wird neu gestartet. AUSWAHL DES STROMVERSORGUNGSMODUS‘ 1. Leiten Sie einen Selbsttest durch Aus- und Einschalten des Geräts oder gleichzeitiges Drücken der Tasten SETUP/ENTER, für 5 Sekunden ein.
Fehlersuche Das ProNauticP verfügt über eine erweiterte Fehleranzeige. Störungen, wenn angezeigt, erfordern möglicherweise Service von ProMariner. Rufen Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-824-0524 von 8:30 Uhr bis 17:00 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit für Anfragen, Garantie- und Serviceinformationen oder Unterstützung bei der Installation an.
Wartung Diese Einheit wird fest installiert und erfordert keine ständige Einstellung oder Aufmerksamkeit; es sollten jedoch die folgenden Punkte überprüft werden: Wartungspunkt Bei Inbe- Monat- triebnah- lich Überprüfen Sie, dass die LED-Statusanzeigen keine Störungen und normalen Betrieb anzeigen. Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen/ Leistungsschutzschalter.
Abmessungen ProNauticP 12 Volt, 10-40 Ampere und 24 Volt ,20 Ampere, Abmessungen in Zoll (mm) 7 3/4” (198 mm) ProNautic 12 40 P • Power Factor Corrected & Global AC Input 8 1/2” (215 mm)
Seite 24
Abmessungen ProNauticP (12 Volt) 50-60 Ampere und (24 Volt) 30 Ampere, Abmessungen in Zoll (mm) 7 3/4” (198mm) ProNautic 12 60 P • Power Factor Corrected & Global AC Input 8 1/2” (215 mm)
Seite 25
Abmessungen Optionale Fernbedienung, Abmessungen in Zoll (mm) 3 1/2” (90 mm) 3 1/2” (90 mm)
Typische Verkabelungskonfigurationen Typische 3 Bank, 12 Volt DC-Installation mit gemeinsamer Masse: ProNautic 12 60 P • Gehäusemasse Power Factor Corrected & Global AC Input 1 eine Größe kleiner als der + ProMar Digital Performance Charging SYSTEM DC OUTPUT LEVELS AC Power Auto Temp Control Volts Amps...
Seite 27
Typische Verkabelungskonfigurationen Typische 2 Bank, 12 Volt DC-Installation mit gemeinsamer Masse: ProNautic 12 60 P • Gehäusemasse Power Factor Corrected & Global AC Input 1 eine Größe kleiner als der + ProMar Digital Performance Charging SYSTEM DC OUTPUT LEVELS AC Power Auto Temp Control Volts Amps...
Seite 28
Typische Verkabelungskonfigurationen Typische Einzel-12 Volt DC-Installation mit gemeinsamer Masse: ProNautic 12 60 P • Gehäusemasse Power Factor Corrected & Global AC Input 1 eine Größe kleiner als der + ProMar Digital Performance Charging SYSTEM DC OUTPUT LEVELS AC Power Auto Temp Control Volts Amps Active PFC...
Typische Batteriekapazität Diese Tabelle kann zur korrekten Abstimmung Ihrer Bordbatteriekapazität an die angemessene Größe des ProNauticP Bordladegeräts benutzt werden. Typische Batteriekapazität nach Modell Empfohlen für versiegelte oder flüssige Blei-Säure-Batterie Artikelnr. Modell Gesamt-Amperestunden 63110 1210 65 bis 100 Ah 63115 1215 85 bis 150 Ah 63120 1220...
• Die Garantie verfällt, wenn unberechtigte Reparaturen versucht werden. • Schäden durch Wasser sind nicht von der Garantie abgedeckt. • Der Kunde ist für den Versand an ProMariner verantwortlich. • Kosmetische Reparaturen werden auf Anfrage und Kosten des Eigentümers durchgeführt.
Anleitungen für die mehrsprachige Fernbedienung Erste Inbetriebnahme: a. „ProMariner LLC 1-800-824-0524“ wird für 5 Sekunden angezeigt. b. „Language Select: English“ (werksseitige Voreinstellung) wird angezeigt und blinkt für 5 Sekunden. Während dieser 5 Sekunden kann der Benutzer die Sprache durch Drücken Taste HOCH oder RUNTER zum Anzeigen aller verfügbaren Sprachen und Drücken der SETUP/ENTER-Taste zur Bestätigung auswählen.
ProMar Digitale Ladeleistung Für ein komplettes Sortiment an hochwertigen Produkten für den Bootssport besuchen Sie ProMariner im Internet unter www.promariner.com. Hier sind einige Beispiele: ProMite-Serie - Wasserdichte Batterieladegeräte für den Freizeitbootssport ProSport-Serie - Wasserdichte Hochleistungsbatterieladegeräte für den Freizeitbootssport ProTournament-Serie - Wasserdichte Batterieladegeräte für den...