Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein KFH17-8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KFH17-8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
 KFH17-8 (**)
7 238 16 ..
 KKFH17-15 (**) 7 238 18 ..

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein KFH17-8

  • Seite 1  KFH17-8 (**) 7 238 16 ..  KKFH17-15 (**) 7 238 18 ..
  • Seite 2 KFH17-8 (**) KFH17-15 (**) 7 238 16 .. 7 238 18 .. 220 – 230 220 – 230 1700 1700 1000 1000 ~ (a. c.) ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 7500 7500 α ° max. 80 max. 80 c (max., 45°)
  • Seite 3 5/16“ 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 10/16“ 10/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 0,1mm “ 1/254...
  • Seite 4 5 mm TX 15...
  • Seite 5 5 mm 5 mm 10 Nm...
  • Seite 6 TX 15 2 Nm 180°...
  • Seite 7 5 mm 10 Nm...
  • Seite 8 5/16“ KFH17-8 (**) 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm 10/16“ “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 KFH17-15 (**) 10/16“ 0,1mm 1/254“ 10/16“ 0,1mm 1/254“...
  • Seite 9 KFH17-8 (**) 5/16“ 5/16“ KFH17-15 (**) 10/16“ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 5/16“ 0,1mm “ 0,1mm 1/254 1/254 “ 1x 360° = a = 1,5 mm (= 1/16”) 360° 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 1x = a = 0,1 mm (= 1/254”)
  • Seite 10 5/16“ 0,1mm 1/254 “ 5/16“ 0,1mm 1/254 “ 5/16“ 0,1mm 5/16“ 1/254 “ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 5/16“ 0,1mm 1/254 “ 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254...
  • Seite 11 7 500 1/min 6 800 1/min 5 700 1/min 4 700 1/min 3 400 1/min 2 300 1/min 7 500 1/min 6 800 1/min 5 700 1/min 4 700 1/min 3 400 1/min 2 300 1/min...
  • Seite 14 TX 20 KFH17-8 (**): TX 25 KFH17-15 (**):...
  • Seite 15 TX 15 5 mm KFH17-8 (**): 3 x KFH17-15 (**): 6 x...
  • Seite 16 5 mm 30° / 45° KX B. TX 15 KX / R3 TX 15 5 mm...
  • Seite 17 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 18: Zu Ihrer Sicherheit

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG professionellen Bereich durch eingewiesenes Bedien- und Anweisungen. Versäumnisse bei personal mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung: sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder – zur Bearbeitung von Werkstücken aus Stahl, Stahl- schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 19: Spezielle Sicherheitshinweise

    Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt G2 entsprechen.
  • Seite 20 Emissionswerte für Vibration Wendeschneidplatten, Wendeschneidplatten-Halter, Ermittelt bei einer 45°Fase. Werkstück und Späne können nach dem Arbeiten heiß Verwendetes Material: S235JR, Materialstärke: 30 mm sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe. KFH17-8 (**) Verwenden Sie nur scharfe, unbeschädigte Wende- Arbeitsverfahren Bewertete schneidplatten. Beschleunigung* Halten Sie Ihre Hände vom Fräsbereich und von den Ein- satzwerkzeugen fern.
  • Seite 21: Bedienungshinweise

    Verletzungsgefahr durch Späne. WARNUNG KFH17-15 (**) Halten Sie immer Ihre Hände, Klei- Arbeitsverfahren Bewertete dung usw. von Spänen fern. Versuchen Sie nicht, das Beschleunigung* Einsatzwerkzeug zu entfernen, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsschritt (c = 5 mm) 3,7 m/s Verletzungsgefahr durch scharfe WARNUNG...
  • Seite 22: Gewährleistung Und Garantie

    Zubehörs enthalten sein. 400 N/mm 4/16 Stahl Konformitätserklärung. 600 N/mm 3/16 4–5 Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stahl dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb- 900 N/mm 2/16 4–5 sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht.
  • Seite 23 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
  • Seite 24: For Your Safety

    Failure to follow the tected environments using the application tools and warnings and instructions may result in electric shock, accessories recommended by FEIN: fire and/or serious injury. – for machining workpieces made of steel, cast steel, Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 25: Special Safety Instructions

    This power tool is also suitable for use with AC gener- Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s ators with sufficient power output that correspond to fan will draw the dust inside the housing and excessive the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard accumulation of powdered metal may cause electrical is particularly not complied with when the so-called dis- hazards.
  • Seite 26 Material being worked: S235JR, material thickness: worn off coating in good time. Blunt indexable inserts 30 mm increase the risk of the machine jamming and breaking out. KFH17-8 (**) Do not use the power tool without the guide plate. Work procedure Weighted Further safety warnings acceleration* Use ear protection during operation.
  • Seite 27 Firstly remove the switched-on power tool from the workpiece and then switch it off. Otherwise, KFH17-8 (**): Max. setting dimen- Recom- the workpiece and application tools may be damaged. sion...
  • Seite 28: Warranty And Liability

    Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Seite 29 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal général d’interdiction.
  • Seite 30: Pour Votre Sécurité

    Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- opérateur ayant reçu une formation avec des outils et tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. accessoires autorisés par FEIN : Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir – pour l’usinage de pièces en acier, en fonte d’acier, en soigneusement lu et compris totalement cette acier à...
  • Seite 31 – pour la finition d’arêtes visibles dans la fabrication Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce d’installations et équipements industriels et la à travailler. Ne jamais tenir une pièce à travailler de construction mécanique petite taille dans une main et l’outil électrique de –...
  • Seite 32 Matériau utilisé : S235JR, épaisseur du matériau : 30 mm Les plaquettes amovibles, les porte-plaquettes, les piè- ces et les copeaux peuvent être chauds. Porter des gants de protection. KFH17-8 (**) Procédure de travail Accélération réel- N’utiliser que des plaquettes amovibles coupantes et en le mesurée* parfait état.
  • Seite 33: Instructions D'utilisation

    être en contact avec la pièce. tableaux suivants. Retirer d’abord l’outil électrique en marche de la pièce, puis l’éteindre. Autrement, la pièce et les KFH17-8 (**): Valeur de réglage niveau de accessoires peuvent être endommagés. max. vitesse Si les vibrations de l’outil électrique augmentent...
  • Seite 34: Garantie

    à la dernière page de la pré- 45°) sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, [mm] [inch] D-73529 Schwäbisch Gmünd Aluminium...
  • Seite 35 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
  • Seite 36: Per La Vostra Sicurezza

    Simbolo Descrizione Pasta di rame (Cu) vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.» Lubrificare (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione /min, min , rpm, g/min Misurazione numero di giri al minimo r/min Potenza assorbita nominale Potenza resa...
  • Seite 37 Esponendosi per lungo tempo professionale da parte di personale espressamente ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere istruito con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in l’udito. ambiente protetto dagli agenti atmosferici: – per la lavorazione di pezzi in acciaio, acciaio fuso,...
  • Seite 38 punto di blocco in direzione opposta a quella della rota- Ulteriori indicazioni di sicurezza zione dell’utensile. Durante la fase operativa utilizzare la prote- Se la placchetta da taglio reversibile rimane agganciata zione acustica. oppure bloccata nel pezzo in lavorazione, il bordo della Placchette da taglio reversibili, supporto delle plac- placchetta da taglio reversibile che è...
  • Seite 39: Istruzioni Per L'uso

    Materiale impiegato: S235JR, spessore del materiale: 30 dal pezzo in lavorazione e successivamente spe- gnerlo. In caso contrario pezzo in lavorazione ed acces- sori possono venire danneggiati. KFH17-8 (**) Se le vibrazioni dell’elettroutensile aumentano in Procedura operativa Accelerazione modo evidente, controllare i parametri di regola- stimata* zione per il rispettivo materiale d’impiego e le condi-...
  • Seite 40: Dichiarazione Di Conformità

    La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo Acciaio la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 400 N/mm 4/16 l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Acciaio produttore FEIN. 600 N/mm 3/16 4–5...
  • Seite 41 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
  • Seite 42: Voor Uw Veiligheid

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet FEIN toegestaan in een tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving. brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 43: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met ringsklasse G2.
  • Seite 44 Emissiewaarden voor trillingen Bepaald bij een 45° afschuining. Overige veiligheidsvoorschriften Gebruikt materiaal: S235JR, materiaaldikte: 30 mm Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming. KFH17-8 (**) Snijplaten, snijplaathouders, werkstuk en spanen kun- bewerkingsproces Gewogen nen na de werkzaamheden heet zijn. Draag werkhand- versnelling* schoenen.
  • Seite 45: Bedieningsvoorschriften

    De van het materiaal afhankelijke toerentalstand vindt u volgens uit. Anders kunnen werkstuk en in de beide volgende tabellen. inzetgereedschappen beschadigd raken. Als de trillingen van het elektrische gereedschap KFH17-8 (**): Max. instelmaat geadviseerde duidelijk toenemen, controleert u de instellings- (geldt voor 45° toerental-...
  • Seite 46: Conformiteitsverklaring

    Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het zing vermeld staan. elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regel- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, matig de binnenzijde van het elektrische gereedschap D-73529 Schwäbisch Gmünd via de ventilatieopeningen met droge en olievrije per- Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Seite 47 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
  • Seite 48: Para Su Seguridad

    útiles y accesorios homologados por nes. En caso de no atenerse a las advertencias de FEIN por personal operador capacitado al respecto: seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga – para mecanizar piezas de trabajo de acero, acero eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Seite 49 Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el zada con grupos electrógenos de alterna siempre que útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle tos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución perder el control sobre la herramienta eléctrica.
  • Seite 50 Material empleado: S235JR, espesor del material: trabajar. Utilice guantes de protección. 30 mm Solo utilice cuchillas reversibles afiladas y sin dañar. KFH17-8 (**) Mantenga alejadas sus manos del área de fresado y de los útiles. Procedimiento de trabajo Aceleración ponderada* No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
  • Seite 51: Indicaciones Para El Manejo

    De lo contrario podrían dañarse la pieza de tra- dos tablas siguientes. bajo y los útiles. Si las vibraciones de la herramienta eléctrica KFH17-8 (**): Medida de ajuste Etapa de velo- aumentan significativamente controle si los pará- máx. cidad reco-...
  • Seite 52: Reparación Y Servicio Técnico

    Declaración de conformidad. KFH17-15 Medida de ajuste Etapa de velo- La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad (**): máx. cidad reco- que este producto cumple con las disposiciones perti- (valida para bisel de mendada nentes detalladas en la última página de estas instruccio- 45°...
  • Seite 53 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
  • Seite 54: Para A Sua Segurança

    FEIN, num ambiente Guarde bem todas as advertências e instruções para protegido contra intempéries: futura referência.
  • Seite 55 Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a fer- zação junto com geradores de corrente alternada, com ramenta de trabalho esteja completamente parada. A potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em classe de execução G2.
  • Seite 56 Usar proteção auricular durante o trabalho. Material utilizado: S235JR, espessura do material: 30 mm Placas de corte reversíveis, suportes, peças e aparas podem estar quentes depois do trabalho. Usar luvas de KFH17-8 (**) proteção. Procedimento de trabalho Aceleração avaliada* Usar apenas placas de corte reversíveis afiadas e não danificadas.
  • Seite 57: Instruções De Serviço

    Se as vibrações da ferramenta elétrica aumenta- do material encontra-se nas duas tabelas a seguir. rem significativamente, deve-se verificar os parâ- metros de configuração para o respectivo material de KFH17-8 (**): Máx. medida de nível de velo- aplicação e as condições da ferramenta. ajuste cidade reco- (aplica-se a 45°...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Seite 59 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
  • Seite 60: Για Την Ασφάλειά Σας

    Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πάστα χαλκού (Cu) Βλέπε τμήμα «Υποδείξεις χειρισμού.» Επάλειψη με λάδι (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Διαβαθμισμένος αριθμός στροφών ρελαντί r/min Ονομαστική...
  • Seite 61 των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι χειριστές με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον από την FEIN σε περιβάλλον προστατευμένο από τις αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που καιρικές συνθήκες: δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που...
  • Seite 62 Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές Αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από την περιστρεφόμενη κοπτική πλάκα. Όταν κινείτε την υποδείξεις αναστρεφόμενη κοπτική πλάκα στο τεμάχιο Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω επεξεργασίας, απομακρύνοντάς την από το σώμα μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σας, μπορεί...
  • Seite 63: Υποδείξεις Χειρισμού

    Προσδιορισμένες σε γωνία λοξότμησης 45°. υλικά. Χρησιμοποιημένο υλικό: S235JR, πάχος υλικού: 30 mm Υποδείξεις χειρισμού. Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο KFH17-8 (**) ενεργοποιημένο στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο. Διαδικασία εργασίας Εκτιμηθείσα Σε διαφορετική περίπτωση το επεξεργαζόμενο επιτάχυνση* τεμάχιο και το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα μπορεί...
  • Seite 64 με το υλικό κλίμακα αριθμών στροφών Κίνδυνος τραυματισμού από συμβουλευτείτε τους παρακάτω δύο πίνακες. κοφτερές ακμές της κεφαλής της φρέζας. Μην ακουμπάτε τις κοφτερές ακμές της KFH17-8 (**): Μέγ. μέτρο ρύθμισης συνιστώμενος κεφαλής της φρέζας. (ισχύει για 45° αριθμός Κίνδυνος εγκαύματος Το...
  • Seite 65: Δήλωση Συμμόρφωσης

    D Κύλινδρος οδήγησης Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Seite 66 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Seite 67: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    El-værktøjets formål: Håndført kantfræsemaskine til professionel brug af Læs alle sikkerhedsråd og instruk- instrueret betjeningspersonale med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser: holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for –...
  • Seite 68 Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, rent elektrisk.
  • Seite 69 Anvendt materiale: S235JR, materialetykkelse: 30 mm tilbageslag blive slynget direkte ind mod dig med den roterende vendeskæreplade. KFH17-8 (**) Drej eller erstat rettidigt vendeskæreplader, der er ble- Arbejdsproces Vurderet vet uskarpe, eller vendeskæreplader, hvis belægning er...
  • Seite 70 Risiko for tilskadekomst som følge KFH17-8 (**): Maks. indstillingsmål anbefalet af spåner. Hold altid hænder, tøj (gælder for 45° styre- hastig- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så kant og radius) hedstrin længe det roterer. Det kan føre til alvorlige kvæstelser.
  • Seite 71: Overensstemmelseserklæring

    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ning. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C.
  • Seite 72 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Seite 73: For Din Egen Sikkerhet

    Les gjennom alle advarslene og område med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av anvisningene. Unnlatelse av å FEIN i omgivelser beskyttet mot vær av betjeningsper- overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan sonell som har fått anvisninger: medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 74 Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats- oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med G2.
  • Seite 75 Anvendt material: S235JR, materialtykkelse: 30 mm Drei hhv. skift ut vendeskjæreknivene som er blitt sløve eller slike hvor belegget er nedslitt, i rett tid. Sløve ven- KFH17-8 (**) deskjærekniver øker faren at maskinen blir hengende Arbeidsprosess Bedømt fast og trekker mot siden.
  • Seite 76 Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- tøyet finner du på internettet under www.fein.com. Innstilling av radiusmålet (Se side 10) Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Benytt radius-vendeskjærekniver, disse er tilgjengelige...
  • Seite 77: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- dusentens garantierklæring. Denne bruksanvisningen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Seite 78 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Seite 79: För Din Säkerhet

    Avsedd användning av elverktyget: Handhållen kantfräsmaskin för professionell använd- Läs noga igenom alla säkerhetsan- ning av utbildade personer med av FEIN tillåtna insats- visningar och instruktioner. Fel som verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning: uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och –...
  • Seite 80: Speciella Säkerhetsanvisningar

    Detta elverktyg är även avsett för användning med väx- Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. elströmsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig som motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elström- G2.
  • Seite 81 Bestämt vid en 45° avfasning. vor ökar risken att maskinen blir hängande och går ur Använt material: S235JR, materialets tjocklek 30 mm arbetsstycket. Använd inte elverktyget utan styrskiva. KFH17-8 (**) Ytterligare säkerhetsanvisningar Arbetsmetod Beräknad hastighetsökning* Vid arbetet ska hörselskydd användas.
  • Seite 82 Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg, fräshuvud, styrrulle...
  • Seite 83: Försäkran Om Överensstämmelse

    FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
  • Seite 84 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Seite 85 Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsikäyttöinen viisteenjyrsinkone ammattimaiseen Lue kaikki turvallisuus- ja muut käyttöön, käyttäjinä koulutettu käyttöhenkilökunta ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- käyttäen FEIN-hyväksyttyjä vaihtotyökaluja ja tarvik- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- keita säältä suojatussa tilassa: vaan loukkaantumiseen. – teräs-, valuteräs-, hienoraeteräs-, jaloteräs-, alu- Säilytä...
  • Seite 86 Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdes- Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. sä teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- joka vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun Ko. standardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särö- vaaran.
  • Seite 87 Käytetty materiaali: S235JR, materiaalin vahvuus: nettävät terälevyt tai sellaiset, joiden pinnoite on kulu- 30 mm nut loppuun. Tylsät käännettävät terälevyt kasvattavat riskiä, että kone tarttuu kiinni ja levyn pinta repeytyy. KFH17-8 (**) Älä käytä sähkötyökalua ilman ohjauslevyä. Työmenetelmä Painotettu Lisäturvaohjeita kiihtyvyys* Työstön aikana on käytettävä...
  • Seite 88 Materiaalista riippuvan kierroslukutason löydät kahdesta seuraavasta taulu- Työstöohjeita. kosta. Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työ- kappaletta vasten. Muussa tapauksessa työkappale KFH17-8 (**) Maks. asetusmitta suositeltu ja vaihtotyökalu voivat vaurioitua. (koskee 45° viistettä kierrosluku- Työstön aikana tulee ohjausrullan aina koskettaa työ- ja pyöristystä)
  • Seite 89 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 90 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin.
  • Seite 91: Güvenliğiniz Için

    SI’den alınmıştır. min, m/s dak, m/s Güvenliğiniz için. Elektrikli el aletinin tanımı: Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN Bütün güvenlik talimat ve uyarılarını tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, profesyonel okuyun. Güvenlik talimat ve uyarılarına işletmelerde eğitimli personel tarafından uyulmadığı...
  • Seite 92 – Optimum laklama hazırlığı veya darbe koruması Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden olarak kenarların yuvarlatılması için bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü Bu elektrikli el aleti ISO 8528 normu, G2 tipine uygun kaybedebilirsiniz.
  • Seite 93 Kullanılan malzeme: S235JR, malzeme kalınlığı: 30 mm Körelen kesici plakayı çevirin veya körelen veya kaplaması hasarlı kesici plakayı zamanında değiştirin. KFH17-8 (**): Körelen kesici plakalar, makinenin takılıp kalma ve Çalışma yöntemi Değerlendirilen kırılma riskini artırır.
  • Seite 94 Malzemeye bağlı devir sayısı kademesi için hasar görebilir. aşağıdaki iki tabloya bakın. Çalışırken kılavuz makara daima iş parçasına dayanmış olmalıdır. KFH17-8 (**): Maks. ayar ölçüsü Tavsiye edilen Çalışır durumdaki elektrikli el aletini önce iş (45° pah ve çap için devir sayası...
  • Seite 95 Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C.
  • Seite 96 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
  • Seite 97: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Szimbólumok, jelek Magyarázat Rézpaszta (Cu) lásd a „Kezelési tájékoztató” szakaszt. Beolajozás (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység /min, min , rpm, /perc Méretezési üresjárati fordulatszám r/min Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Feszültség Frekvencia M...
  • Seite 98: Biztonsági Információk

    Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört professzionális területen, betanított személyzet által...
  • Seite 99 kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A Tartsa távol mindkét kezét a marási területtől és a megfordítható vágólemez tartója ekkor a tartónak a betétszerszámoktól. leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A magára, vagy a közelben tartózkodó...
  • Seite 100 Egy 45°-os élnél került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva Alkalmazott anyag: S235JR, anyagvastagság: 30 mm vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. A munkadarab és a betétszerszámok ellenkező esetben KFH17-8 (**) megrongálódhatnak. A megmunkálás során a vezető görgőnek állandóan fel Munkamódszer Súlyozottgyorsulás* kell feküdnie a munkadarabra.
  • Seite 101: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KFH17-15 Max. beállítási javasolt Megfelelőségi nyilatkozat. (**): mérték fordulatszám A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (45°-os élre és fokozat megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán sugárra vonatkozik) megadott idevonatkozó előírásoknak. [mm] [coll] A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Alumínium...
  • Seite 102 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
  • Seite 103: Pro Vaši Bezpečnost

    Čtěte všechna varovná upozornění sektoru se zaškoleným obsluhujícím personálem a pokyny. Zanedbání při pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy:...
  • Seite 104 Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. generátorech střídavého proudu s dostatečným Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací provedení...
  • Seite 105 Zjištěno při fazetce 45°. nebezpečí, že stroj uvízne a vylomí se. Použitý materiál: S235JR, tloušťka materiálu: 30 mm Nepoužívejte elektronářadí bez vodicího talíře. Další bezpečnostní upozornění KFH17-8 (**) Při práci použijte ochranu sluchu. Pracovní postup Hodnocené zrychlení* Výměnné břitové destičky, držák výměnných břitových 1.
  • Seite 106: Pokyny K Obsluze

    Proti obrobku veďte pouze zapnuté následujících tabulek. elektronářadí. V opačném případě se mohou obrobek a pracovní nástroj poškodit. KFH17-8 (**): Max. rozměr Doporučený Při opracování musí vodicí kladka neustále přiléhat na nastavení stupeň počtu obrobek.
  • Seite 107: Záruka A Ručení

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení A Frézovací hlava země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje B Fazetkové výměnné břitové destičky firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce C Poloměrové výměnné břitové destičky FEIN. D Vodicí kladka V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Seite 108 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
  • Seite 109: Pre Vašu Bezpečnosť

    Symbol, značka Vysvetlenie Medená pasta (Cu) Pozri odsek „Návod na používanie.“ Naolejovať (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie /min, min , rpm, r/min min Kalkulovaný počet voľnobežných otáčok Príkon Výkon Menovité...
  • Seite 110 Úlomky príslušenstvom schváleným firmou FEIN v prostredí obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu chránenom pred vplyvom vonkajšieho podnebia a odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho počasia:...
  • Seite 111 obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe od smeru otáčania držiaka otočnej reznej doštičky na samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí mieste blokovania. Otočné rezné doštičky sa pritom nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu aj zlomiť.
  • Seite 112: Návod Na Používanie

    Zisťované pri fazete 45°. dôjsť k poškodenie obrobka a pracovného nástroja. Použitý materiál: S235JR, hrúbka materiálu: 30 mm Keď sa vibrácie ručného elektrického náradia výrazne zvýšia, skontrolujte nastavovacie KFH17-8 (**) parametre pre použitý materiál aj stav pracovného Pracovný postup Vyhodnotené nástroja.
  • Seite 113: Vyhlásenie O Konformite

    Oceľ Zákonná záruka a záruka výrobcu. 400 N/mm 4/16 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Oceľ predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 600 N/mm 3/16 4–5 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Oceľ...
  • Seite 114 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
  • Seite 115: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Symbol, znak Objaśnienie Pasta miedziana (Cu) zob. rozdz. „Wskazówki obsługi.“ Smarowanie (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie /min, min , rpm, r/min /min Obliczeniowa prędkość obrotowa bez obciążenia Moc pobierana Moc wyjściowa...
  • Seite 116 Oddziaływanie warunkach atmosferycznych i przy użyciu hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i do utraty słuchu. osprzętu: – do obróbki elementów ze stali, staliwa, stali Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się...
  • Seite 117 Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją narzędzia na zablokowanie Podczas pracy należy używać środków lub zawadzanie obracającego się narzędzia roboczego. ochrony słuchu. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego Płytki wieloostrzowe, uchwyt do płytek zatrzymania się...
  • Seite 118: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Użyty materiał: S235JR, wytrzymałość materiału: zetknięciem z obrabianym materiałem. W 30 mm przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia obrabianego elementu oraz narzędzi roboczych. KFH17-8 (**) Podczas obróbki rolka prowadząca musi stale przylegać Zasada działania Wartości ważone do obrabianego materiału. przyśpieszenia Uruchomione elektronarzędzie należy najpierw...
  • Seite 119: Konserwacja I Serwisowanie

    (FI). KFH17-8 (**): maks. wymiar zalecany Gwint regulacji wysokości przy talerzu prowadzącym nastawczy zakres należy czyścić i smarować zgodnie z (dotyczy fazy 45°...
  • Seite 120: Rękojmia I Gwarancja

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Seite 121 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Semn de interzicere în general.
  • Seite 122: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    şi protecţia muncii poate profesională de către personal instruit în acest scop, cu duce la electrocutare, incendiu şi/sau provoca leziuni scule și accesorii admise de FEIN , în mediu protejat la grave. intemperii: Păstraţi în vederea unei utilizări viitoare toate –...
  • Seite 123 – pentru rotunjirea muchiilor în scopul pregătirii Pe cât posibil folosiți menghine pentru fixarea piesei de optime în vederea vopsirii sau pentru protecție la lucru. Nu țineți niciodată o piesă de lucru mică într-o șocuri mecanice mână iar scula electrică în cealaltă mână în timp ce o folosiți pe cea din urmă.
  • Seite 124 Determinată pentru un șanfren de 45°. Alte instrucţiuni de siguranţă Material folosit: S235JR, grosime material: 30 mm În timpul lucrului folosiţi protecţie auditivă. KFH17-8 (**) Plăcile de tăiere reversibile, suportul acestora, piesa de Procedură de lucru Acceleraţie lucu și așchiile pot fi ferbinți după lucru. Purtați mănuși evaluată*...
  • Seite 125: Instrucţiuni De Utilizare

    și accesoriile se pot deteriora. două tabele. Rola de ghidare trebuie să se sprijine permanent pe piesa de lucru în timpul prelucrării. KFH17-8 (**): Valoare de reglare Treaptă de Mai întâi scoateți scula electrică conectată afară din maximă turație piesa de lucru și apoi deconectați-o.
  • Seite 126: Declaraţie De Conformitate

    Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Seite 127 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Seite 128: Za Vašo Varnost

    Neupoštevanje varnostnih upravljalnega osebja z vstavnimi orodji in priborom, ki navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, je dovoljeno s strani podjetja FEIN v vremensko požar in/ali težke poškodbe. zaščitenem okolju: Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za –...
  • Seite 129 To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki naokrog, ne deluje. Vrteče se vstavno orodje lahko ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še zaradi naključnega stika zagrabi vaše oblačilo in se zavrta posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije v telo.
  • Seite 130 Če obračljive Uporabljen material: S235JR, debelina materiala: rezalne plošče otopijo, to poveča nevarnost, da se stroj 30 mm zatakne in udari nazaj. Električnega orodja ne smete uporabiti brez krožnega KFH17-8 (**) vodila. Delovni postopek Ocenjen Nadaljna varnostna navodila pospešek* Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
  • Seite 131: Navodila Za Uporabo

    Stopnja števila vrtljajev, ki je odvisna od materiala, je obdelovancu. razvidna iz obeh naslednjih tabel. Odstranite vklopljeno električno orodje najprej od obdelovanca in ga nato izklopite. V KFH17-8 (**): Maks. nastavna mera priporočljiva nasprotnem primeru lahko poškodujete obdelovanec (velja za naklonski stopnja in vstavno orodje.
  • Seite 132: Izjava O Skladnosti

    Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Seite 133 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabranjena. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač...
  • Seite 134: Za Vašu Sigurnost

    Čitajte sva sigurnosna profesionalne svrhe od podučenog radnog osoblja sa upozorenja i uputstva. Propusti radnim alatima i priborom koji je odobrila firma FEIN, u kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava sredini zaštićenoj od vremenskih uslova: mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške –...
  • Seite 135 Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog generatora naizmenične struje sa dovoljnom snagom, alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta koja odgovara standardu ISO 8528, klasa konstrukcije sakupljene metalne prašine može prouzrokovati G2.
  • Seite 136 Tupe obrtne Korišćeni materijal: S235JR, debljina materijala: 30 mm ploče za rezanje povećavaju opasnost da se mašina zaglavi i slomi. KFH17-8 (**) Ne koristite električni alat bez tanjira za vođenje. Postupak rada Vrednovano Dalja sigurnosna uputstva ubrzanje* Pri radu koristite zaštitu za sluh.
  • Seite 137: Uputstva Za Rad

    Stepen broja obrtaja zavisan od materijala je naveden u isključite. Inače obradak i radni alati mogu da se sledeće dve tabele. oštete. Ako se vibracije električnog alata znatno povećaju, KFH17-8 (**): Maks. mera Preporučeni proverite podešene parametre prema korišćenom podešenja stepen broja materijalu i stanju radnog alata.
  • Seite 138: Izjava O Usaglašenosti

    Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Seite 139 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Seite 140 Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa tvrtka FEIN u okolini zaštićenoj od vremenskih uvjeta: mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozljede. – za obrađivanje izradaka od čelika, lijevanog čelika, Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću...
  • Seite 141 Ovaj električni alat je izveden i za priključak na Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog generatore izmjenične struje dovoljne snage, koji alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište odgovaraju normi ISO 8528, klasa izvedbe G2. Ova električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine norma neće odgovarati ako bi se premašio tzv.
  • Seite 142 Uporabljeni materijal: S235JR, debljina materijala: okretne rezne ploče povećavaju opasnost od 30 mm zaglavljivanja i loma stroja. Ne rabite električni alat bez tanjura za vođenje. KFH17-8 (**) Ostale upute za sigurnost Radni postupak Vrednovano ubrzanje* Kod rada treba nositi štitnik za sluh.
  • Seite 143: Upute Za Rukovanje

    Uključen električni alat najprije udaljite od izratka, materijalu naveden je u dvjema sljedećim tablicama. a zatim ga isključite. Inače se izradak i radni alati mogu oštetiti. KFH17-8 (**): Maks. namještena Preporučen Ako se vibracije električnog alata znatno povećaju, mjera stupanj brzine provjerite namještene parametre radnog...
  • Seite 144: Izjava O Usklađenosti

    Koristite samo originalni pribor tvrtke FEIN. Pribor Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog mora odgovarati tipu električnog alata. alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. A Glava za glodanje Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: B Okretne rezne ploče za skošene rubove Radni alati, glava za glodanje, valjak za vođenje...
  • Seite 145 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Соблюдайте указания, содержащиеся в тексте и на рисунке рядом! Общий...
  • Seite 146: Для Вашей Безопасности

    Символическое Пояснение изображение, условный знак Медная паста (Cu) см. раздел «Указания по эксплуатации.» Смажьте маслом (**) может содержать цифры или буквы (Ax – Zx) Обозначение для внутренних целей Условный знак Eдиница измерения, Eдиница Пояснение международное измерения, русское обозначение обозначение /min, min , rpm, /мин...
  • Seite 147 проинструктированными операторами для образовываться при выполнении различных работ. использования в закрытых помещениях с Противопылевой респиратор или защитная маска допущенными компанией FEIN рабочими органов дыхания должны задерживать инструментами и принадлежностями: образующуюся при работе пыль. Продол- – для обработки заготовок из стали, литой стали, жительное...
  • Seite 148 Рекомендация: При работе всегда подключайте них, что повышает вероятность перекоса и электроинструмент через устройство защитного застревания сменных твердосплавных пластин в отключения (УЗО) с номинальным током заготовке, в результате чего может возникнуть срабатывания 30 мА или менее. обратный удар или поломка сменных твердосплавных...
  • Seite 149 только во включенном состоянии. В Используемый материал: S235JR, Толщина противном случае может повредиться заготовка материала: 30 мм или рабочий инструмент. При обработке направляющий ролик должен KFH17-8 (**) всегда прилегать к заготовке. Технологический процесс Взвешенное Сначала отведите включенный ускорение* электроинструмент от заготовки, а потом...
  • Seite 150 При необходимости переверните или замените KFH17-8 (**): Макс. установочный Рекомендуем восьмигранные сменные твердосплавные пластины. размер ое число Учтите, что фрезеровальная головка, (действительно для оборотов направляющий ролик и сменные твердосплавные скоса и радиуса пластины могут быть разными для различных 45°) видов применения. Используйте только...
  • Seite 151 может не включать весь набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 152 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Дотримуйтеся інструкцій, які містяться в тексті та на малюнку поруч! Загальний...
  • Seite 153 Символ, позначка Пояснення Тип змінної твердосплавної пластини Мідна паста (Cu) Див. розділ «Вказівки з експлуатації.» Змастити олією (**) може містити цифри або літери (Ax – Zx) Позначення для внутрішніх цілей Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця /min, min , rpm, /хвил.
  • Seite 154: Для Вашої Безпеки

    професійного застосування операторами, що Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися пройшли інструктаж, з допущеними компанією безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, FEIN робочими інструментами та приладдям у хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте закритих приміщеннях: захисне спорядження. Уламки оброблюваного...
  • Seite 155 Не використовуйте робочі інструменти, що Уникайте застрягання змінної твердосплавної потребують охолоджувальної рідини. Використання пластини або занадто сильного натискання. Не води або іншої охолоджувальної рідини може перевищуйте максимально допустиму висоту скосу. призвести до ураження електричним струмом. Занадто сильне натискання на змінні твердосплавні пластини...
  • Seite 156 прилягати до заготовки. Застосований матеріал: S235JR, Товщина матеріалу: Спочатку відведіть увімкнутий 30 мм електроінструмент від заготовки і лише потім вимикайте його. Інакше заготовка і змінні робочі KFH17-8 (**) інструменти можуть пошкодитись. Технологічний процес Зважене Якщо вібрація електроінструмента значно прискорення* підвищується, перевірте налаштовані...
  • Seite 157 Гарантія на виріб надається відповідно до сталь 1/16 1–3 законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Можливо, що в обсяг поставки Вашого електроінструменту входить не все описане або зображене в даній інструкції з експлуатації...
  • Seite 158: Заява Про Відповідність

    Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Seite 159 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Следвайте указанията на текста, респ. фигурите в съседство! Следвайте...
  • Seite 160: За Вашата Сигурност

    Символ, означение Пояснение Медна паста (Cu) вижте раздела «Указания за ползване.» Смазване (**) може да съдържа цифри или букви (Ax – Zx) Обозначение за вътрешни цели Символ Международно Национално Пояснение означение означение /min, min , rpm, /min Измерена скорост на въртене на празен ход r/min Консумирана...
  • Seite 161 жени на силен шум, това може да доведе до загуба помещения от обучен персонал с утвърдените от на слух. фирма FEIN работни инструменти и допълнителни приспособления: Внимавайте други лица да бъдат на безопасно – за обработване на детайли от стомана, лята...
  • Seite 162 Откат и съвети за избягването му Завъртайте, респ. заменяйте затъпени сменяеми режещи пластини или такива, при които Откат е внезапна реакция вследствие на заклинен напластяването е износено. Затъпени режещи или блокиран въртящ се работен инструмент. пластини увеличават опасността машината да спре Заклинването...
  • Seite 163 Определени при скосяване 45°. предварително сте го включили. В противен Използван материал: S235JR, дебелина: 30 mm случай детайлът и работният инструмент могат да бъдат повредени. KFH17-8 (**) По време на рязане направляващата ролка трябва Технология Оценено непрекъснато да допира детайла.
  • Seite 164 обработвания материал скорост на въртене можете захващащата я стойка. Почистете двете резби и я да вземете от двете таблици по-долу. смажете. Продукти, които са влизали в съприкосновение с KFH17-8 (**): Макс. размер на препоръчите азбест, не трябва да се предават за ремонт. настройване лна скорост...
  • Seite 165: Декларация За Съответствие

    C Сменяеми режещи пластини за закръгления допълнителни приспособления. D Направляваща ролка Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 166 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk. Toiming on keelatud. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektritööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Seite 167 Elektritööriista otstarve: Käsijuhtimisega servafreesid väljaõppega kasutajale Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja ilmastikukindlas keskkonnas professionaalkasutuseks -juhised. Ohutusnõuete ja -juhiste koos FEIN vahetatavate lõiketarvikute ja tarvikutega: eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või – terasest, terasvalust, peenteraterasest, roostevabast rasked vigastused. terasest, alumiiniumist, alumiiniumsulamitest, Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised edaspidiseks...
  • Seite 168 Elektritööriista saab ühendada ka piisava võimsusega Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide vahelduvvoolugeneraatoriga, mis vastab standardile läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid ISO 8528, klassile G2. Standardiga vastavus puudub süttida. eeskätt siis, kui nn moonutustegur ületab 10 %. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada Vajadusel hankige kasutatud generaatori kohta teavet.
  • Seite 169 Pöörake või vahetage nüriks muutunud või kulunud Mõõdetud faasiga 45°. kattekihiga lõikeplaat õigeaegselt. Nürid lõikeplaadid Kasutatud materjal: S235JR, materjali tugevus: 30 mm suurendavad ohtu, et masin kiilub kinni või viskub toorikust välja. KFH17-8 (**) Ärge kasutage elektritööriista ilma juhttallata. Töökäik Hinnatud Täiendavad ohutusnõuded vibratsioon* Kandke töö...
  • Seite 170: Hooldus Ja Korrashoid

    Materjalipõhise pöörete arvu Töötlemise ajal peab juhtrullik olema alati vastu taseme leiate järgnevast kahest tabelist. toorikut. Eemaldage sisselülitatud elektritööriist esmalt KFH17-8 (**): Max seadistusmõõt soovituslik toorikult ja lülitage seade seejärel välja. Vastasel (kehtib 45° faaile ja pöördearvu juhul võib toorik ja lõikeriist saada kahjustada.
  • Seite 171 Garantii. nähtud. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis A Freespea kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii B Vahetatavad frees-lõikeplaadid vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. C Vahetatavad raadius-lõikeplaadid Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada D Juhtrullik kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
  • Seite 172 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Bendrojo pobūdžio draudžiamasis ženklas.
  • Seite 173: Jūsų Saugumui

    Simbolis, ženklas Paaiškinimas Vario pasta (Cu) Žr. skyrių „Naudojimo nurodymai.“ Sutepti alyva (**) gali būti skaičiai arba raidės (Ax – Zx) Ženklinimas vidinėms reikmėms Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas /min, min , rpm, /min Apskaičiuotasis tuščiosios eigos sūkių skaičius r/min Naudojamoji galia Atiduodamoji galia...
  • Seite 174 Ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės dirbti su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje aplinkoje: darbo zonos ribų...
  • Seite 175 Kitos saugos nuorodos Nustatyta esant 45° nuosklembai. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis. Naudota medžiaga: S235JR, medžiagos storis: 30 mm Apsukamosios tekinimo plokštelės, apsukamųjų KFH17-8 (**) tekinimo plokštelių laikiklis, ruošinys ir drožlės po Darbo procesas Išmatuotas darbo gali būti įkaitusios. Mūvėkite apsauginėmis pagreitis* pirštinėmis.
  • Seite 176 Nudegimo pavojus. Naudojimo KFH17-15 (**) metu darbo įrankis gali įkaisti. Darbo procesas Išmatuotas Palaukite, kol darbo įrankis atvės: pagreitis* – kaip padedate elektrinį įrankį, – prieš keisdami įrankį. 1-asis darbo žingsnis (c = 5 mm) 3,7 m/s Prireikus pasukite arba apverskite aštuoneriopai 2-asis darbo žingsnis (c = 12 mm) 4,1 m/s įstatomas apsukamąsias tekinimo plokšteles.
  • Seite 177: Atitikties Deklaracija

    4–5 Plienas Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, 900 N/mm 2/16 4–5 kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Nerūdijantis gamintojo garantinį raštą. plienas 1/16 1–3 Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar...
  • Seite 178 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Vispārēja aizlieguma zīme.
  • Seite 179: Jūsu Drošībai

    Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Vara pasta (Cu) Skatīt sadaļu „Norādījumi lietošanai.“ Eļļošana (**) Var saturēt ciparus vai burtus (Ax – Zx) Marķēšana iekšējām vajadzībām Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība /min, min , rpm, /min Izmērītais griešanās ātrums brīvgaitā r/min Patērējamā jauda Piegādātā...
  • Seite 180 FEIN Ilgstoši atrodoties stipra trokšņa iespaidā, var rasties ieteiktus nomaināmos darbinstrumentus un paliekoši dzirdes traucējumi.
  • Seite 181 Ja pagriežamā griezējplāksne ieķeras vai iestrēgst Nevērsiet elektroinstrumentu pret sevi, citām personām apstrādājamajā priekšmetā, materiālā iegrimusī vai mājdzīvniekiem. Asie vai karstie darbinstrumenti var griezējplāksnes mala var iestrēgt, kā rezultātā izraisīt savainojumus. pagriežamā griezējplāksne var salūzt vai izraisīt Lietojiet stacionāru uzsūkšanas ierīci, regulāri izpūtiet atsitienu.
  • Seite 182 Vispirms attāliniet ieslēgto elektroinstrumentu no KFH17-8 (**) apstrādājamā priekšmeta un tikai pēc tam to Darba procedūras Izvērtētais izslēdziet. Pretējā gadījumā apstrādājamais priekšmets vibrācijas un darbinstrumenti var tikt bojāti. paātrinājums* Ja elektroinstrumenta vibrācija ievērojami 1. Darba solis (c = 5 mm) 5,4 m/s palielinās, pārbaudiet iestatījumu parametrus...
  • Seite 183: Atbilstības Deklarācija

    šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. KFH17-15 (**): Maks. iestatāmais Ieteicamā Atbilstības deklarācija. izmērs griešanās Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums (der 45° fāzei un ātruma atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē rādiusam) regulēšanas minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Seite 184 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成伤 害。 不可以触摸电动工具的转动部件。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上工作手套。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面非常烫,触摸会产生危险。 握持部位 附加资讯。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资 源。 开动 关闭 锁定 解锁 本产品为双重绝缘或加强绝缘 ~ (a. c.) 交流电 小转速 大转速...
  • Seite 185 zh (CM) 符号,图例 解说 类型为可转位切削刀 铜膏 (Cu) 参阅 " 操作指示。" 上油 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说 /min, min , rpm, / 分钟 额定空转转速 r/min 瓦 输入功率 瓦 输出功率 伏 额定电压 赫兹 频率 M... 毫米 尺寸,公制螺纹 Ø...
  • Seite 186 (CM) 电动工具的用途: 经常清理电动工具的通风口。 电动机风扇会将灰尘吸进 手提式铣边机,如果安装了 FEIN 许可的安装件和附件, 机壳,过多的金属粉末沉积会导致电气危险。 可以在能够遮蔽风雨的工作场所,由受过训练的人员在 不要在易燃材料附近操作电动工具。 火星可能会点燃这 专业领域操作: 些材料。 – 加工由钢,铸钢,细晶粒钢,不锈钢,铝,铝合金, 不要使用需用冷却液的附件。 用水或其他冷却液可能导 黄铜和塑料等制成的工件 致电腐蚀或电击。 – 用于盈利性质的工业和工艺领域 固定好工件。 使用固定装置比用手更能够夹紧工件。 – 进行 K-, V-, X- 和 Y- 型焊接槽的前置处理作业 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 – 在设备,工具和机器上铣磨凸缘 我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 – 用于修圆边,以便优化上漆前的准备工作或者充当防...
  • Seite 187 掌要保持温暖,安排好工作的流程。 有被灼伤的危险。 安装件在使用过程中会变 热。 让安装件冷却下来: 振动的发射值 处理 45° 角斜面时所测得。 – 搁置电动工具后 所用材料:S235JR,材料厚度:30 毫米 – 在更换工具之前。 如有必要,请转动或翻动可用八次的可转位切削刀。注 KFH17-8 (**) 意,铣头,导引滚轮和可转位切削刀,可能因为用途不 同而有异。因此只能使用针对用途的许可附件。 工作程序 评定加速度值* 1. 工作步骤 (c = 5 毫米) 5.4 米 / 平方秒 进行斜面和半径加工时,请根据材料设定正确的转速等 级。 2. 工作步骤 (c = 8 毫米)...
  • Seite 188 (**): (适用于 45° 斜边和 级 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 半径) 各有关规定的标准。 [ 毫米 ] [ 英寸 ] 技术性文件存放在 : 铝 10.6 7/16 C. & E. Fein GmbH, 钢 D-73529 Schwäbisch Gmünd 400 N/mm 6/16 环境保护和废物处理。 钢 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 600 N/mm 5/16 4–5 工具与附件。...
  • Seite 189 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Seite 190 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成傷 害。 不可以觸摸電動工具的轉動部件。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上工作手套。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 表面非常燙,如觸摸表面會因此造成損傷。 握持部位 附加資訊。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用 物料循環再用。 開動 關閉 鎖定 解鎖 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 ~ (a. c.) 交流電 慢速 快速...
  • Seite 191 zh (CK) 符號 , 圖例 解說 類型為可轉位切削刀 銅膏 (Cu) 參閱 " 操作指示。" 上油 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤 符號 國際通用單位 本國使用單位 解說 /min, min , rpm, / 分鐘 額定空轉轉速 r/min 瓦 輸入功率 瓦 輸出功率 伏 額定電壓 赫茲 頻率 M... 毫米...
  • Seite 192 (CK) 電動工具的用途 : 經常清理電動工具的通風口。 電動機風扇會將灰塵吸進 手提式銑邊機,如果安裝了 FEIN 許可的安裝件和附件, 機殼,過多的金屬粉末沉積會導致電氣危險。 可以在能夠遮蔽風雨的工作場所,由受過訓練的人員在 不要在易燃材料附近操作電動工具。 火星可能會點燃這 專業領域操作: 些材料。 – 加工由鋼,鑄鋼,細晶粒鋼,不銹鋼,鋁,鋁合金, 不要使用需用冷卻液的附件。 用水或其他冷卻液可能導 黃銅和塑料等製成的工件 致電腐蝕或電擊。 – 用於盈利性質的工業和工藝領域 固定好工件。 使用固定夾具或鉗台比用手持更能夠夾緊 – 進行 K-, V-, X- 和 Y- 型焊接槽的前置處理作業 工件。 – 在設備,工具和機器上銑磨凸緣 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 – 用於修圓邊,以便優化上漆前的準備工作或者充當防 我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多...
  • Seite 193 熱。 讓安裝件冷卻下來: 掌要保持溫暖,安排好工作的流程。 – 擱置電動工具後 振動的發射值 處理 45° 角斜面時所測得。 – 在更換工具之前。 所用材料:S235JR,材 料 厚度:30 毫米 如有必要,請轉動或翻動可用八次的可轉位切削刀。注 意,銑頭,導引滾輪和可轉位切削刀,可能因為用途不 KFH17-8 (**) 同而有異。因此只能使用針對用途的許可附件。 工作程序 評定加速度值* 進行斜面和半徑加工時,請根據材料設定正確的轉速等 1. 工作步驟 (c = 5 毫米) 5.4 米 / 平方秒 級。 2. 工作步驟 (c = 8 毫米)...
  • Seite 194 在電動工具的供貨範圍中。 鋁 4/16 合格說明。 鋼 400 N/mm 4/16 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 各有關規定的標準。 鋼 600 N/mm 3/16 4–5 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, 鋼 D-73529 Schwäbisch Gmünd 900 N/mm 2/16 4–5 不銹鋼 1/16 1–3 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 工具與附件。 KFH17-15 最大設定尺寸 建議的轉速等...
  • Seite 195 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 일반적인...
  • Seite 196 안전 수칙 . 전동공구의 사용 분야 : 본 휴대용 면취기는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준 가 허용하는 장착용 액세서리와 부속품을 사용하여 지시 수해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키...
  • Seite 197 본 전동공구는 ISO 8528 기준과 기기 등급 G2 에 해당하 전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십시오 . 모 는 성능이 충분한 AC 발전기에 연결하여 사용할 수도 있 터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이며 , 금속 분진이 습니다 . 소위 왜곡율이 10 % 를 초과할 경우에는 특히 이 많이...
  • Seite 198 45° 베벨 각도로 측정한 것입니다 . 인해 기기가 걸리거나 튕겨 나갈 위험이 높아집니다 . 사용한 재료 : S235JR, 재료 두께 : 30mm 전동공구를 가이드 플레이트 없이 사용하지 마십시오 . KFH17-8 (**) 기타 안전수칙 작업할 때 귀마개를 사용하십시오 . 작업 과정...
  • Seite 199 기계 가공 중에 가이드 롤러가 계속 작업물에 닿아 있어야 단계는 다음의 두 도표를 참조하십시오 . 합니다 . 스위치가 켜진 전동공구를 먼저 작업물에서 멀리한 KFH17-8 (**): 최대 설정 치수 권장 속도 단계 후에 스위치를 끄십시오 . 그렇지 않으면 작업물과 (45° 베벨과 반경에 해...
  • Seite 200 귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Seite 201 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Seite 202 สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ า อธิ บ าย ชนิ ด : เม็ ด มี ด แบบถอดเปลี ่ ย นได สารหล อ ลื ่ น ทองแดง ( ดู บ ท "คํ า แนะนํ า ในการปฏิ บ ั ต ิ ง าน" หยอดน้...
  • Seite 203 อุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN พิ เ ศษที ่ ส ามารถกั น ผงขั ด หรื อ เศษชิ ้ น งานออกจากต ั ว ท า นได – สํ า หรั บ กั ด ชิ ้ น งานที ่ ท ํ า จากเหล็ ก กล า เหล็ ก หล อ เหล็ ก...
  • Seite 204 ทํ า ความสะอาดช อ งระบายอากาศของเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า อย า ง ป อ นเครื ่ อ งมื อ เข า ในวั ส ดุ ใ นทิ ศ ทางเดี ย วกั น กั บ ที ่ ข อบตั ด สม่...
  • Seite 205 ของบริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต วั ส ดุ รวมทั ้ ง กฎข อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วกั บ วั ส ดุ ชิ ้ น งาน ที ่ บ ั ง คั บ ใช ใ นประเทศของท า น KFH17-8 (**) วิ ธ ี ก ารทํ า งาน...
  • Seite 206 ขนาดการตั ้ ง ค า สู ง สุ ด ขั ้ น ความเร็ ว ที ่ ของท า น เสื ้ อ ผ า ฯลฯ ออกห า งจากเศษตั ด KFH17-8 (**): (ใช ส ํ า หรั บ มุ ม เอี ย ง แนะนํ า...
  • Seite 207 ผลิ ต ภั ณ ฑ น ี ้ ส อดคล อ งกั บ ข อ กํ า หนดที ่ เ กี ่ ย วเนื  อ งกั น ที ่ ร ะบุ ไว ใ นหน า สุ ด ท า ยของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 208 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工具が 不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 電動工具の回転部に触らないでください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 接触面が非常に熱くなり、危険です。 グリップ領域 付随情報。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 スイッチオン スイッチオフ ロック状態 ロック解除状態 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 ~ (a. c.) 交流 低速 高速...
  • Seite 209 マーク、記号 説明 スローアウェイチップのタイプ 銅ペースト (Cu) 『操作上の留意点』に関する章をご参照ください。 オイル塗布 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード 記号 国際単位 国内単位 説明 /min, min , rpm, r/min 回/分 測定空回転数 電力消費量 出力電力 定格電圧 周波数 M... メートルねじの寸法 Ø 円形部品の直径 ° ° α =斜角 ( トリマーヘッド角 ) c ( 最大、45°)=最大斜角面長 a ( 最大、45°)=最大斜角面高さ...
  • Seite 210 電動工具について: 電動工具を始動する際には、必ずこれをしっかりと保 この業務用手持ちエッジトリマーは必ず指導を受けた 持してください。 フル回転数まで回転数を上げる際に 作業員が使用してください。雨風から保護された場所 は、モーターの反動トルクが発生し、電動工具自体が で、必ず FEIN が推奨する先端工具およびアクササリー 反対方向へ回転してしまうことがあります。 をご使用ください。 可能な限り、工作物の固定にはハタガネを使用してく – 鋼、鋳鋼、細粒鋼、ステンレス鋼、アルミニウム、 ださい。小型の工作物を片方の手で持ち、もう一方の アルミ合金、真鍮および合成樹脂製工作物の加工用 手で電動工具を持ちながら使用するという方法は絶対 に行なわないでください。 小さな加工材料を万力等で – 工業および手工業分野における業務用 固定することで両手の使用が可能になり、電動工具を – K、V、X、Y 型溶接溝切り準備用 より良くコントロールできるようになります。 – プラント建設、装置製造、機械エンジニアリング分 アクセサリーの回転が完全に停止するまで本体を床な 野における正面エッジの加工用 どに放置しないでください。 回転中のアクセサリーが – 理想的な塗装準備のため、または衝突防止用として 床などと接触し、本体のコントロールを失ってしまう のエッジへの丸み付け用 恐れがあります。 この電動工具は、ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電...
  • Seite 211 さい。 スローアウェイチップの先端の鈍くなると、機 負荷から保護してください。 械が引っかかり、破損する危険が高まります。 振動値 本電動工具を使用する際には必ずガイドプレートを併 斜角面 45° で測定。 用してください。 使用材料 : S235JR、材料厚 : 30 mm 安全上のその他の注意 作業時には防音保護具を着用してください。 KFH17-8 (**) 作業方法 評価加速度* 加工作業後、スローアウェイチップ、スローアウェイ チップホルダー、工作物および切粉が熱くなることが 1. 作業ステップ (c = 5 mm) 5.4 m/s あります。保護手袋を着用してください。 2. 作業ステップ (c = 8 mm) 6.2 m/s 先端の鋭い、破損していないスローアウェイチップを...
  • Seite 212 火傷の危険。電動工具は使用中に熱くなっ KFH17-15 (**) ている場合があります。 電動工具を冷やし てください: 作業方法 評価加速度* – 電動工具を置いた後 1. 作業ステップ (c = 5 mm) 3.7 m/s – ツール交換前 2. 作業ステップ (c = 12 mm) 4.1 m/s 必要に応じてスローアウェイチップを回すか、ひっく 3. 作業ステップ (c = 15 mm) 4.3 m/s り返してください。スローアウェイチップは 8 回使用 1.5 m/s できます。使用用途に応じたトリマーヘッド、ガイド...
  • Seite 213 [mm] [inch] 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換して アルミニウム 4/16 いただけます : 鋼 先端工具、トリマーヘッド、ガイドロール 400 N/mm 4/16 保証 鋼 600 N/mm 3/16 4–5 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定めら れた法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内 鋼 容に従い、保証が適用されます。 900 N/mm 2/16 4–5 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載ま ステンレス鋼 1/16 1–3 たは図示されたアクセサリーの一部のみが含まれるこ とがあります。 KFH17-15 最大設定寸法 推奨回転数レ 準拠宣言 (**): (45°...
  • Seite 214 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . साथ...
  • Seite 215 क े िलए. िवद्यु त उपकरण का लआय : ू FEIN द्वारा अनु म त ऐिप्लक े शन टल और सहायक समःत सु र क्षा सू च नां ए और िनदेर् श उपकरणों क े साथ जलवायु - ूितरोधी वातावरण में एक...
  • Seite 216 इस पावर टल को पयार् प्त ू पावर आउटपु ट वाले जब तक सहायक उपकरण रुककर पू र ी तरह से बं द न जनरे ट र क े साथ ूयोग िकया जा सकता है जो ISO हो जाए, तब तक पॉवर टल को कभी भी नीचे न रखें ू...
  • Seite 217 क े जाम होने या टटने का खतरा बढ़ा दे त े हैं । ू गाइड प्ले ट क े िबना पावर टल का ूयोग नहीं करें । ू KFH17-8 (**) अितिरक्त सु र क्षा चे त ाविनयाँ कायर् ूिबया...
  • Seite 218 से हटाएँ और िफर इसे बं द करें । ऐसा नहीं होने पर वक र् पीस और ऐिप्लक े शन टल क्षितमःत ू हो सकते हैं । अिधकतम समायोजन सु झ ाया गया KFH17-8 यिद पावर टल में क ं पन बहत बढ़ जाता है ू , तो हर ु (**): िवमा...
  • Seite 219 ऐःबे ः टॉस क े सं प क र् में आने वाले उत्पादों को क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । मरम्मत क े िलए नहीं भे ज ें . इस तरह क े दिषत उत्पादों...
  • Seite 220 ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ ]‫[مم‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخية بتعليامت التشغيل هذه‬ [inch] ‫األملنيوم‬ 7/16 10,6 ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ ‫الفوالذ‬ D‑73529 Schwäbisch Gmünd 6/16 ‫004 نيوتن/مم‬ .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫الفوالذ‬...
  • Seite 221 ‫عندما تزداد اهتزازات العدة الكهربائية بشكل واضح، فافحص‬ ‫، ثخن املادة: 03 مم‬S235JR :‫املادة املستخدمة‬ .‫بيانات الضبط للمواد املستخدمة يف كل مرة وحالة عدد الشغل‬ KFH17-8 (**) ‫خطر اإلصابات عرب النشارة.حافظ دائ ام ً عىل إبعاد يديك‬ ‫التسارع املقدر‬ ‫إجراءات العمل‬...
  • Seite 222 ‫غريها من تعليامت األمان‬ ‫الصدمات االرتدادية وتعليامت التحذير املتعلقة هبا‬ .‫استخدم وقاية للسمع عند مزاولة العمل‬ ‫الصدمة االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي عىل أثر عدة الشغل‬ ‫الدوارة املتشابكة أو املعاقة عن احلركة. إن التشابك أو اإلعاقة عن احلركة‬ ‫قد...
  • Seite 223 .‫من أجل سالمتك‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫اقرأ مجيع مالحظات األمان و التعليامت. إن التقصيعند‬ ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ‬ ‫تطبيق...
  • Seite 224 ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ ‫طراز صفيحة قص قالبة‬ )Cu( ‫معجون نحايس‬ “ ‫راجع فقرة‬ .‫مالحظات التشغيل‬ ” ‫تزييت‬ ‫قد يتضمن األرقام أو األحرف‬ ‫التعليم لغايات داخلية‬ )xZ – xA( ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫عدد الدوران املقنن بال محل‬ ‫/د‬ /min, min‑1, rpm, r/min ‫دخل...
  • Seite 225 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ .‫إشارة منع عامة. إن هذا الترصف ممنوع‬ ‫اسحب...
  • Seite 226 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Diese Anleitung auch für:

Kkfh17-15

Inhaltsverzeichnis