Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein KFH17-8 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KFH17-8:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KFH17-8 (**)
KFH17-15 (**)
7 238 16..
7 238 18..

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein KFH17-8

  • Seite 1 KFH17-8 (**) 7 238 16.. KFH17-15 (**) 7 238 18..
  • Seite 2 KFH17-8 (**) KFH17-15 (**) 7 238 16 .. 7 238 18 .. 220 – 230 220 – 230 1700 1700 1000 1000 ~ (a. c.) ~ (a. c.) /min, min , rpm, r/min 7500 7500 α ° max. 80 max. 80 c (max., 45°)
  • Seite 3 5/16“ 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 10/16“ 10/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 0,1mm “ 1/254...
  • Seite 4 5 mm TX 15...
  • Seite 5 5 mm 5 mm 10,0 - 12,0 Nm...
  • Seite 6 TX 15 3,5 - 4,0 Nm 180°...
  • Seite 7 5 mm 10,0 - 12,0 Nm...
  • Seite 8 5/16“ KFH17-8 (**) 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm 10/16“ “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm 1/254 “ KFH17-15 (**) 10/16“ 0,1mm 1/254“ 10/16“ 0,1mm 1/254“...
  • Seite 9 KFH17-8 (**) 5/16“ 5/16“ KFH17-15 (**) 10/16“ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 5/16“ 0,1mm “ 0,1mm 1/254 “ 1/254 1x 360° 360° = a = 1,5 mm (= 1/16”) 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 1x = a = 0,1 mm (= 1/254”)
  • Seite 10 5/16“ 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm 5/16“ 1/254 “ 0,1mm “ 1/254 10/16“ 5/16“ 0,1mm “ 1/254 0,1mm “ 1/254 5/16“ 0,1mm 1/254 “...
  • Seite 11 7 500 1/min 6 800 1/min 5 700 1/min 4 700 1/min 3 400 1/min 2 300 1/min 7 500 1/min 6 800 1/min 5 700 1/min 4 700 1/min 3 400 1/min 2 300 1/min...
  • Seite 14 KFH17-8 (**): TX 20 2.7 - 2.9 Nm KFH17-15 (**): TX 25 4.0 - 4.5 Nm...
  • Seite 15 TX 15 5 mm KFH17-8 (**): 3 x KFH17-15 (**): 6 x...
  • Seite 16 5 mm 30° / 45° KX B. TX 15 KX / R3 TX 15 5 mm...
  • Seite 17 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Seite 18: Zu Ihrer Sicherheit

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise WARNUNG professionellen Bereich durch eingewiesenes Bedien- und Anweisungen. Versäumnisse bei personal mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerk- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- zeugen und Zubehör in wettergeschützter Umgebung: sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder – zur Bearbeitung von Werkstücken aus Stahl, Stahl- schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 19 Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt G2 entsprechen.
  • Seite 20 Emissionswerte für Vibration Wendeschneidplatten, Wendeschneidplatten-Halter, Ermittelt bei einer 45°Fase. Werkstück und Späne können nach dem Arbeiten heiß Verwendetes Material: S235JR, Materialstärke: 30 mm sein. Tragen Sie Schutzhandschuhe. KFH17-8 (**) Verwenden Sie nur scharfe, unbeschädigte Wende- Arbeitsverfahren Bewertete schneidplatten. Beschleunigung* Halten Sie Ihre Hände vom Fräsbereich und von den Ein- satzwerkzeugen fern.
  • Seite 21: Bedienungshinweise

    Verletzungsgefahr durch Späne. WARNUNG KFH17-15 (**) Halten Sie immer Ihre Hände, Klei- Arbeitsverfahren Bewertete dung usw. von Spänen fern. Versuchen Sie nicht, das Beschleunigung* Einsatzwerkzeug zu entfernen, wenn es sich noch dreht. Dies kann schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsschritt (c = 5 mm) 3,7 m/s Verletzungsgefahr durch scharfe WARNUNG...
  • Seite 22: Gewährleistung Und Garantie

    Zubehörs enthalten sein. 400 N/mm 4/16 Stahl Konformitätserklärung. 600 N/mm 3/16 4–5 Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Stahl dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser 900 N/mm 2/16 4–5 Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
  • Seite 23 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign.
  • Seite 24: For Your Safety

    Failure to follow the tected environments using the application tools and warnings and instructions may result in electric shock, accessories recommended by FEIN: fire and/or serious injury. – for machining workpieces made of steel, cast steel, Save all warnings and instructions for future reference.
  • Seite 25: Special Safety Instructions

    This power tool is also suitable for use with AC gener- Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s ators with sufficient power output that correspond to fan will draw the dust inside the housing and excessive the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard accumulation of powdered metal may cause electrical is particularly not complied with when the so-called dis- hazards.
  • Seite 26 Material being worked: S235JR, material thickness: worn off coating in good time. Blunt indexable inserts 30 mm increase the risk of the machine jamming and breaking out. KFH17-8 (**) Do not use the power tool without the guide plate. Work procedure Weighted Further safety warnings acceleration* Use ear protection during operation.
  • Seite 27 Firstly remove the switched-on power tool from the workpiece and then switch it off. Otherwise, KFH17-8 (**): Max. setting dimen- Recom- the workpiece and application tools may be damaged. sion...
  • Seite 28: Warranty And Liability

    Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Seite 29 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal général d’interdiction.
  • Seite 30: Pour Votre Sécurité

    Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- opérateur ayant reçu une formation avec des outils et tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. accessoires autorisés par FEIN : Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir – pour l’usinage de pièces en acier, en fonte d’acier, en soigneusement lu et compris totalement cette acier à...
  • Seite 31 – pour la finition d’arêtes visibles dans la fabrication Si possible, utiliser des serre-joints pour fixer la pièce d’installations et équipements industriels et la à travailler. Ne jamais tenir une pièce à travailler de construction mécanique petite taille dans une main et l’outil électrique de –...
  • Seite 32 Matériau utilisé : S235JR, épaisseur du matériau : 30 mm Les plaquettes amovibles, les porte-plaquettes, les piè- ces et les copeaux peuvent être chauds. Porter des gants de protection. KFH17-8 (**) Procédure de travail Accélération réel- N’utiliser que des plaquettes amovibles coupantes et en le mesurée* parfait état.
  • Seite 33: Instructions D'utilisation

    être en contact avec la pièce. tableaux suivants. Retirer d’abord l’outil électrique en marche de la pièce, puis l’éteindre. Autrement, la pièce et les KFH17-8 (**): Valeur de réglage niveau de accessoires peuvent être endommagés. max. vitesse Si les vibrations de l’outil électrique augmentent...
  • Seite 34: Garantie

    à la dernière page de la pré- 45°) sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, [mm] [inch] D-73529 Schwäbisch Gmünd Aluminium...
  • Seite 35 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto.
  • Seite 36: Per La Vostra Sicurezza

    Simbolo Descrizione Pasta di rame (Cu) vedi paragrafo «Istruzioni per l’uso.» Lubrificare (**) può contenere cifre o lettere (Ax – Zx) Contrassegno per uso interno Simbolo Unità internazionale Unità nazionale Descrizione /min, min , rpm, g/min Misurazione numero di giri al minimo r/min Potenza assorbita nominale Potenza resa...
  • Seite 37 Esponendosi per lungo tempo professionale da parte di personale espressamente ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere istruito con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in l’udito. ambiente protetto dagli agenti atmosferici: – per la lavorazione di pezzi in acciaio, acciaio fuso,...
  • Seite 38 Ulteriori indicazioni di sicurezza punto di blocco in direzione opposta a quella della rota- zione dell’utensile. Durante la fase operativa utilizzare la prote- Se la placchetta da taglio reversibile rimane agganciata zione acustica. oppure bloccata nel pezzo in lavorazione, il bordo della Placchette da taglio reversibili, supporto delle plac- placchetta da taglio reversibile che è...
  • Seite 39: Istruzioni Per L'uso

    Materiale impiegato: S235JR, spessore del materiale: 30 dal pezzo in lavorazione e successivamente spe- gnerlo. In caso contrario pezzo in lavorazione ed acces- sori possono venire danneggiati. KFH17-8 (**) Se le vibrazioni dell’elettroutensile aumentano in Procedura operativa Accelerazione modo evidente, controllare i parametri di regola- stimata* zione per il rispettivo materiale d’impiego e le condi-...
  • Seite 40: Dichiarazione Di Conformità

    La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo Acciaio la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene 400 N/mm 4/16 l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Acciaio produttore FEIN. 600 N/mm 3/16 4–5...
  • Seite 41 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Algemeen verbodsteken.
  • Seite 42: Voor Uw Veiligheid

    Als de waarschuwingen en voorschriften niet FEIN toegestaan in een tegen weersinvloeden worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, beschermde omgeving. brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 43 Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Het capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoe- draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met ringsklasse G2.
  • Seite 44 Emissiewaarden voor trillingen Bepaald bij een 45° afschuining. Overige veiligheidsvoorschriften Gebruikt materiaal: S235JR, materiaaldikte: 30 mm Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming. KFH17-8 (**) Snijplaten, snijplaathouders, werkstuk en spanen kun- bewerkingsproces Gewogen nen na de werkzaamheden heet zijn. Draag werkhand- versnelling* schoenen.
  • Seite 45: Bedieningsvoorschriften

    De van het materiaal afhankelijke toerentalstand vindt u volgens uit. Anders kunnen werkstuk en in de beide volgende tabellen. inzetgereedschappen beschadigd raken. Als de trillingen van het elektrische gereedschap KFH17-8 (**): Max. instelmaat geadviseerde duidelijk toenemen, controleert u de instellings- (geldt voor 45° toerental-...
  • Seite 46: Conformiteitsverklaring

    Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het zing vermeld staan. elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regel- Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, matig de binnenzijde van het elektrische gereedschap D-73529 Schwäbisch Gmünd via de ventilatieopeningen met droge en olievrije per- Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Seite 47 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
  • Seite 48: Para Su Seguridad

    útiles y accesorios homologados por nes. En caso de no atenerse a las advertencias de FEIN por personal operador capacitado al respecto: seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga – para mecanizar piezas de trabajo de acero, acero eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Seite 49: Instrucciones De Seguridad Especiales

    Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utili- Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el zada con grupos electrógenos de alterna siempre que útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisi- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle tos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución perder el control sobre la herramienta eléctrica.
  • Seite 50 Material empleado: S235JR, espesor del material: trabajar. Utilice guantes de protección. 30 mm Solo utilice cuchillas reversibles afiladas y sin dañar. KFH17-8 (**) Mantenga alejadas sus manos del área de fresado y de los útiles. Procedimiento de trabajo Aceleración ponderada* No oriente la herramienta eléctrica contra Ud.
  • Seite 51: Indicaciones Para El Manejo

    De lo contrario podrían dañarse la pieza de tra- dos tablas siguientes. bajo y los útiles. Si las vibraciones de la herramienta eléctrica KFH17-8 (**): Medida de ajuste Etapa de velo- aumentan significativamente controle si los pará- máx. cidad reco-...
  • Seite 52: Reparación Y Servicio Técnico

    Declaración de conformidad. KFH17-15 Medida de ajuste Etapa de velo- La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad (**): máx. cidad reco- que este producto cumple con las disposiciones perti- (valida para bisel de mendada nentes detalladas en la última página de estas instruccio- 45°...
  • Seite 53 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição.
  • Seite 54: Para A Sua Segurança

    FEIN, num ambiente Guarde bem todas as advertências e instruções para protegido contra intempéries: futura referência.
  • Seite 55 Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes que a fer- zação junto com geradores de corrente alternada, com ramenta de trabalho esteja completamente parada. A potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em classe de execução G2.
  • Seite 56 Usar proteção auricular durante o trabalho. Material utilizado: S235JR, espessura do material: 30 mm Placas de corte reversíveis, suportes, peças e aparas podem estar quentes depois do trabalho. Usar luvas de KFH17-8 (**) proteção. Procedimento de trabalho Aceleração avaliada* Usar apenas placas de corte reversíveis afiadas e não danificadas.
  • Seite 57: Instruções De Serviço

    Se as vibrações da ferramenta elétrica aumenta- do material encontra-se nas duas tabelas a seguir. rem significativamente, deve-se verificar os parâ- metros de configuração para o respectivo material de KFH17-8 (**): Máx. medida de nível de velo- aplicação e as condições da ferramenta. ajuste cidade reco- (aplica-se a 45°...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Seite 59 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Γενικό...
  • Seite 60: Για Την Ασφάλειά Σας

    Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Πάστα χαλκού (Cu) Βλέπε τμήμα «Υποδείξεις χειρισμού.» Επάλειψη με λάδι (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα (Ax – Zx) Επισήμανση για εσωτερική χρήση Χαρακτήρας Διεθνής μονάδα Εθνική μονάδα Ερμηνεία /min, min , rpm, Διαβαθμισμένος αριθμός στροφών ρελαντί r/min Ονομαστική...
  • Seite 61 των διάφορων εργασιών. Οι αναπνευστικές και οι χειριστές με εργαλεία και εξαρτήματα εγκεκριμένα προστατευτικές μάσκες πρέπει να φιλτράρουν τον από την FEIN σε περιβάλλον προστατευμένο από τις αέρα και να συγκρατούν τη σκόνη που καιρικές συνθήκες: δημιουργείται κατά την εργασία. Σε περίπτωση που...
  • Seite 62 Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές Αποφεύγετε την περιοχή μπροστά και πίσω από την περιστρεφόμενη κοπτική πλάκα. Όταν κινείτε την υποδείξεις αναστρεφόμενη κοπτική πλάκα στο τεμάχιο Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω επεξεργασίας, απομακρύνοντάς την από το σώμα μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου σας, μπορεί...
  • Seite 63: Υποδείξεις Χειρισμού

    Προσδιορισμένες σε γωνία λοξότμησης 45°. υλικά. Χρησιμοποιημένο υλικό: S235JR, πάχος υλικού: 30 mm Υποδείξεις χειρισμού. Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο KFH17-8 (**) ενεργοποιημένο στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο. Διαδικασία εργασίας Εκτιμηθείσα Σε διαφορετική περίπτωση το επεξεργαζόμενο επιτάχυνση* τεμάχιο και το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα μπορεί...
  • Seite 64 με το υλικό κλίμακα αριθμών στροφών Κίνδυνος τραυματισμού από συμβουλευτείτε τους παρακάτω δύο πίνακες. κοφτερές ακμές της κεφαλής της φρέζας. Μην ακουμπάτε τις κοφτερές ακμές της KFH17-8 (**): Μέγ. μέτρο ρύθμισης συνιστώμενος κεφαλής της φρέζας. (ισχύει για 45° αριθμός Κίνδυνος εγκαύματος Το...
  • Seite 65: Δήλωση Συμμόρφωσης

    D Κύλινδρος οδήγησης Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
  • Seite 66 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
  • Seite 67: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    El-værktøjets formål: Håndført kantfræsemaskine til professionel brug af Læs alle sikkerhedsråd og instruk- instrueret betjeningspersonale med det af FEIN god- ser. I tilfælde af manglende over- kendt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser: holdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for –...
  • Seite 68 Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der regelmæssige mellemrum. Motorhuset trækker støv svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, rent elektrisk.
  • Seite 69 Anvendt materiale: S235JR, materialetykkelse: 30 mm tilbageslag blive slynget direkte ind mod dig med den roterende vendeskæreplade. KFH17-8 (**) Drej eller erstat rettidigt vendeskæreplader, der er ble- Arbejdsproces Vurderet vet uskarpe, eller vendeskæreplader, hvis belægning er...
  • Seite 70 Risiko for tilskadekomst som følge KFH17-8 (**): Maks. indstillingsmål anbefalet af spåner. Hold altid hænder, tøj (gælder for 45° styre- hastig- osv. væk fra spåner. Forsøg ikke at fjerne tilbehøret, så kant og radius) hedstrin længe det roterer. Det kan føre til alvorlige kvæstelser.
  • Seite 71: Overensstemmelseserklæring

    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ning. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C.
  • Seite 72 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Seite 73: For Din Egen Sikkerhet

    Les gjennom alle advarslene og område med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av anvisningene. Unnlatelse av å FEIN i omgivelser beskyttet mot vær av betjeningsper- overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan sonell som har fått anvisninger: medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 74 Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsats- oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse verktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med G2.
  • Seite 75 Anvendt material: S235JR, materialtykkelse: 30 mm Drei hhv. skift ut vendeskjæreknivene som er blitt sløve eller slike hvor belegget er nedslitt, i rett tid. Sløve ven- KFH17-8 (**) deskjærekniver øker faren at maskinen blir hengende Arbeidsprosess Bedømt fast og trekker mot siden.
  • Seite 76 Den aktuelle reservedelslisten for dette elektroverk- tøyet finner du på internettet under www.fein.com. Innstilling av radiusmålet (Se side 10) Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Benytt radius-vendeskjærekniver, disse er tilgjengelige...
  • Seite 77: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- dusentens garantierklæring. Denne bruksanvisningen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Seite 78 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Seite 79: För Din Säkerhet

    Avsedd användning av elverktyget: Handhållen kantfräsmaskin för professionell använd- Läs noga igenom alla säkerhetsan- ning av utbildade personer med av FEIN tillåtna insats- visningar och instruktioner. Fel som verktyg och tillbehör i väderskyddad omgivning: uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och –...
  • Seite 80 Detta elverktyg är även avsett för användning med väx- Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar. elströmsgeneratorer som har tillräckligt hög effekt och Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig som motsvarar standarden ISO 8528 i utförandeklass anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elström- G2.
  • Seite 81 Bestämt vid en 45° avfasning. vor ökar risken att maskinen blir hängande och går ur Använt material: S235JR, materialets tjocklek 30 mm arbetsstycket. Använd inte elverktyget utan styrskiva. KFH17-8 (**) Ytterligare säkerhetsanvisningar Arbetsmetod Beräknad hastighetsökning* Vid arbetet ska hörselskydd användas.
  • Seite 82 Om elverktygets nätsladd är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess representant. Den aktuella reservdelslistan för detta elverktyg hittar du i Internet på adress: www.fein.com. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg, fräshuvud, styrrulle...
  • Seite 83: Försäkran Om Överensstämmelse

    FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Miljöskydd, avfallshantering. Förpackning, skrotade elverktyg och tillbehör ska han- teras på...
  • Seite 84 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
  • Seite 85 Sähkötyökalun käyttökohteet: Käsikäyttöinen viisteenjyrsinkone ammattimaiseen Lue kaikki turvallisuus- ja muut käyttöön, käyttäjinä koulutettu käyttöhenkilökunta ohjeet. Turvallisuusohjeiden laimin- käyttäen FEIN-hyväksyttyjä vaihtotyökaluja ja tarvik- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- keita säältä suojatussa tilassa: vaan loukkaantumiseen. – teräs-, valuteräs-, hienoraeteräs-, jaloteräs-, alu- Säilytä...
  • Seite 86 Tämä sähkötyökalu soveltuu myös käytettäväksi yhdes- Puhdista sähkökoneen ilmanvaihtoaukot säännöllisesti. sä teholtaan riittävän vaihtovirtageneraattorin kanssa, Moottorin puhallin imee pölyä laitekotelon sisään, mis- joka vastaa standardia ISO 8528, rakenneluokka G2. sä suuri määrä metallipölyä voi aiheuttaa sähköiskun Ko. standardin vaatimuksia ei täytetä, mikäli nk. särö- vaaran.
  • Seite 87 Käytetty materiaali: S235JR, materiaalin vahvuus: nettävät terälevyt tai sellaiset, joiden pinnoite on kulu- 30 mm nut loppuun. Tylsät käännettävät terälevyt kasvattavat riskiä, että kone tarttuu kiinni ja levyn pinta repeytyy. KFH17-8 (**) Älä käytä sähkötyökalua ilman ohjauslevyä. Työmenetelmä Painotettu Lisäturvaohjeita kiihtyvyys* Työstön aikana on käytettävä...
  • Seite 88 Materiaalista riippuvan kierroslukutason löydät kahdesta seuraavasta taulu- Työstöohjeita. kosta. Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työ- kappaletta vasten. Muussa tapauksessa työkappale KFH17-8 (**) Maks. asetusmitta suositeltu ja vaihtotyökalu voivat vaurioitua. (koskee 45° viistettä kierrosluku- Työstön aikana tulee ohjausrullan aina koskettaa työ- ja pyöristystä)
  • Seite 89 Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 90 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Általános tiltó...
  • Seite 91: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Szimbólumok, jelek Magyarázat Rézpaszta (Cu) lásd a „Kezelési tájékoztató” szakaszt. Beolajozás (**) Számjegyeket vagy betűket tartalmazhat (Ax – Zx) Jelölés belső célokra Nemzetközi egység Magyarországon Magyarázat használatos egység /min, min , rpm, /perc Méretezési üresjárati fordulatszám r/min Teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Feszültség Frekvencia M...
  • Seite 92 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétől. Minden Az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által olyan személynek, aki belép a munkaterületre, személyi engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal, védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört professzionális területen, betanított személyzet által...
  • Seite 93 kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat. A Tartsa távol mindkét kezét a marási területtől és a megfordítható vágólemez tartója ekkor a tartónak a betétszerszámoktól. leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a Sohase irányítsa az elektromos kéziszerszámot saját kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozog. A magára, vagy a közelben tartózkodó...
  • Seite 94 Egy 45°-os élnél került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva Alkalmazott anyag: S235JR, anyagvastagság: 30 mm vigye fel a megmunkálásra kerülő munkadarabra. A munkadarab és a betétszerszámok ellenkező esetben KFH17-8 (**) megrongálódhatnak. A megmunkálás során a vezető görgőnek állandóan fel Munkamódszer Súlyozottgyorsulás* kell feküdnie a munkadarabra.
  • Seite 95: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KFH17-15 Max. beállítási javasolt Megfelelőségi nyilatkozat. (**): mérték fordulatszám A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék (45°-os élre és fokozat megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán sugárra vonatkozik) megadott idevonatkozó előírásoknak. [mm] [coll] A műszaki dokumentáció a következő helyen található: Alumínium...
  • Seite 96 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Všeobecná...
  • Seite 97: Pro Vaši Bezpečnost

    Čtěte všechna varovná upozornění sektoru se zaškoleným obsluhujícím personálem a pokyny. Zanedbání při pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a dodržování varovných upozornění a pokynů mohou příslušenství v prostředí chráněném před mít za následek zásah elektrickým proudem, požár povětrnostními vlivy:...
  • Seite 98 Toto elektronářadí je zamýšleno i pro používání na Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete. generátorech střídavého proudu s dostatečným Váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím výkonem, jež vyhovují normě ISO 8528, třída se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací provedení...
  • Seite 99 Zjištěno při fazetce 45°. nebezpečí, že stroj uvízne a vylomí se. Použitý materiál: S235JR, tloušťka materiálu: 30 mm Nepoužívejte elektronářadí bez vodicího talíře. Další bezpečnostní upozornění KFH17-8 (**) Při práci použijte ochranu sluchu. Pracovní postup Hodnocené zrychlení* Výměnné břitové destičky, držák výměnných břitových 1.
  • Seite 100: Pokyny K Obsluze

    Proti obrobku veďte pouze zapnuté následujících tabulek. elektronářadí. V opačném případě se mohou obrobek a pracovní nástroj poškodit. KFH17-8 (**): Max. rozměr Doporučený Při opracování musí vodicí kladka neustále přiléhat na nastavení stupeň počtu obrobek.
  • Seite 101: Prohlášení O Shodě

    Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení A Frézovací hlava země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje B Fazetkové výměnné břitové destičky firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce C Poloměrové výměnné břitové destičky FEIN. D Vodicí kladka V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
  • Seite 102 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Značka všeobecného zákazu.
  • Seite 103: Pre Vašu Bezpečnosť

    Symbol, značka Vysvetlenie Medená pasta (Cu) Pozri odsek „Návod na používanie.“ Naolejovať (**) môže obsahovať číslice alebo písmená (Ax – Zx) Označenie na interné účely Značka Medzinárodná jednotka Národná jednotka Vysvetlenie /min, min , rpm, r/min min Kalkulovaný počet voľnobežných otáčok Príkon Výkon Menovité...
  • Seite 104 Úlomky príslušenstvom schváleným firmou FEIN v prostredí obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu chránenom pred vplyvom vonkajšieho podnebia a odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho počasia:...
  • Seite 105 obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti Nesmerujte ručné elektrické náradie proti sebe od smeru otáčania držiaka otočnej reznej doštičky na samému, ani na iné osoby alebo na zvieratá. Hrozí mieste blokovania. Otočné rezné doštičky sa pritom nebezpečenstvo poranenia ostrými alebo horúcimi môžu aj zlomiť.
  • Seite 106: Návod Na Používanie

    Zisťované pri fazete 45°. dôjsť k poškodenie obrobka a pracovného nástroja. Použitý materiál: S235JR, hrúbka materiálu: 30 mm Keď sa vibrácie ručného elektrického náradia výrazne zvýšia, skontrolujte nastavovacie KFH17-8 (**) parametre pre použitý materiál aj stav pracovného Pracovný postup Vyhodnotené nástroja.
  • Seite 107: Vyhlásenie O Konformite

    Oceľ Zákonná záruka a záruka výrobcu. 400 N/mm 4/16 Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných Oceľ predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN 600 N/mm 3/16 4–5 okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Oceľ...
  • Seite 108 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Ogólne znaki zakazu.
  • Seite 109: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Symbol, znak Objaśnienie Pasta miedziana (Cu) zob. rozdz. „Wskazówki obsługi.“ Smarowanie (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu (Ax – Zx) Oznakowanie do celów wewnętrznych Znak Jednostka międzynarodowa Jednostka lokalna Objaśnienie /min, min , rpm, r/min /min Obliczeniowa prędkość obrotowa bez obciążenia Moc pobierana Moc wyjściowa...
  • Seite 110 Oddziaływanie warunkach atmosferycznych i przy użyciu hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i do utraty słuchu. osprzętu: – do obróbki elementów ze stali, staliwa, stali Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się...
  • Seite 111 Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa Odrzut jest nagłą reakcją narzędzia na zablokowanie Podczas pracy należy używać środków lub zawadzanie obracającego się narzędzia roboczego. ochrony słuchu. Zaczepienie się lub zablokowanie prowadzi do nagłego Płytki wieloostrzowe, uchwyt do płytek zatrzymania się...
  • Seite 112: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Użyty materiał: S235JR, wytrzymałość materiału: zetknięciem z obrabianym materiałem. W 30 mm przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia obrabianego elementu oraz narzędzi roboczych. KFH17-8 (**) Podczas obróbki rolka prowadząca musi stale przylegać Zasada działania Wartości ważone do obrabianego materiału. przyśpieszenia Uruchomione elektronarzędzie należy najpierw...
  • Seite 113: Konserwacja I Serwisowanie

    (FI). KFH17-8 (**): maks. wymiar zalecany Gwint regulacji wysokości przy talerzu prowadzącym nastawczy zakres należy czyścić i smarować zgodnie z (dotyczy fazy 45°...
  • Seite 114: Rękojmia I Gwarancja

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Seite 115 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Seite 116: Za Vašo Varnost

    Neupoštevanje varnostnih upravljalnega osebja z vstavnimi orodji in priborom, ki navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, je dovoljeno s strani podjetja FEIN v vremensko požar in/ali težke poškodbe. zaščitenem okolju: Shranite vsa varnostna opozorila in navodila za –...
  • Seite 117 To električno orodje je namenjeno tudi za uporabo z Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate generatorji na izmenični tok z dovolj veliko močjo, ki naokrog, ne deluje. Vrteče se vstavno orodje lahko ustrezajo standardu ISO 8528, izvedbeni razred G2. Še zaradi naključnega stika zagrabi vaše oblačilo in se zavrta posebej ni v skladu s standardom, če se faktor distorzije v telo.
  • Seite 118 Če obračljive Uporabljen material: S235JR, debelina materiala: rezalne plošče otopijo, to poveča nevarnost, da se stroj 30 mm zatakne in udari nazaj. Električnega orodja ne smete uporabiti brez krožnega KFH17-8 (**) vodila. Delovni postopek Ocenjen Nadaljna varnostna navodila pospešek* Pri delu morate uporabljati zaščito sluha.
  • Seite 119: Navodila Za Uporabo

    Stopnja števila vrtljajev, ki je odvisna od materiala, je obdelovancu. razvidna iz obeh naslednjih tabel. Odstranite vklopljeno električno orodje najprej od obdelovanca in ga nato izklopite. V KFH17-8 (**): Maks. nastavna mera priporočljiva nasprotnem primeru lahko poškodujete obdelovanec (velja za naklonski stopnja in vstavno orodje.
  • Seite 120: Izjava O Skladnosti

    Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Seite 121 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG 2014/30/EU FEIN Service i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Quality Specialist Power/Control Hans-Fein-Straße 81 Management D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 06.04.2020...

Diese Anleitung auch für:

Kfh17-157 238 16-serie7 238 18-serie

Inhaltsverzeichnis