Inhaltszusammenfassung für Bellfires CLASSIC BELL SMALL 3 PF
Seite 1
INSTALLATIONSVORSCHRIFT & WARTUNGSANLEITUNG CLASSIC BELL SMALL 3 PF Gaskamine mit geschlossenem Verbrennungssystem Bellfi res wünscht Ihnen viel Stimmung und Spaß mit Ihrem neuen Bellfi res Kamin Dieses Dokument ist Teil der Lieferung Ihres Gaskamins. Lesen Sie es vor der Installation und der Wartung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf!
Deutsch INHALT Seite 1. INSTALLATIONSVORSCHRIFT .............. 2. WARTUNG ....................3. STÖRUNGEN ..................4. DEMONTAGE / MONTAGE DER SCHEIBE REGELAPPARATUR UND BRENNER ............ 5. SCHALTBILD ..................6. ABMESSUNGEN ..................7. TECHNISCHE DATEN/VORSCHRIFTEN ..........8. ERSATZTEILLISTE ................. 9. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ....WICHTIG Die installation darf nur durch einen autorisierten Gasfachbetrieb erfolgen.
Deutsch INSTALLATIONSVORSCHRIFT 1.1 ALLGEMEIN Das Gerät muss von einem anerkannten Gas-installateur laut der Beiliegenden Installationsvorschriften, der nationalen und örtlich geltenden Vorschriften aufgestellt und installiert werden (siehe Technische Daten/Vorschriften in diesem Handbuch) Sollten Sie hierzu noch Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Energie- versorgungsunternehmen.
Seite 8
Deutsch Nur für Deutschland: Die Gasheizöfen werden ab Fabrik auf “ERDGAS-E” oder “ERDGAS-LL” eingestellt. Auf dem Typenschild hinter der Bedienungsabdeckung is diese Einstellung registriert. ERDGAS-E : G20 : Wu = 12,68 KWh/m (15º C, 1013 mbar) Anschlußdruck = 20 mbar ERDGAS-LL : G25 : Wu = 10,38 KWh/m (15º...
Die für diese Systeme zugelassenen Komponenten werden in der mitgelieferten Anleitung aufgelistet: KONZENTRISCHEN KOMPONENTEN, DIE FÜR DIE INSTALLATION EINES BELLFIRES KAMINS MIT GESCHLOSSENEM VERBRENNUNGSSYSTEM GEEIGNET SIND. Die Garantie und die Betriebserlaubnis verfällt, wenn das Gerät (vollständig oder teilweise) mit anderen Komponenten oder einem anderen Kanalsystem installiert wird.
Deutsch OPTIONEN UND ZUBEHÖR Die folgenden Optionen und Zubehörteile können von Ihrem Verkäufer geliefert werden. Artikel nr Optionen Konvektionspaket Classic Bell Small 3 342397 • 1x Deckplatte Konvektion 342398 • 1x Rückplatte Konvektion 324892 • 1x Konvektionsset Allgemein 329708 Set hohe Stellfüße (4 Stücke) Artikel nr Zubehör 324892...
Deutsch VORBEREITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION Bevor das Gerät aufgestellt werden kann, müssen die folgenden Vorbereitungen getroffen werden: 1.5.1 Vorschriften für die Lage des Rauchgasabzugs 1.5.1.1 Ort des Rauchgasabzugs für eine gute Funktion: Abzug auf dem Dach: >0,5 m Abbildung 2: Abzug auf dem Dach Dieser muß...
Seite 12
Deutsch 1.5.1.2. Standort des Abzugs, um eine Belästigung der Umgebung zu verhindern Alle in diesem Kapitel angegebenen “Abstände” sind ungefähre Richtwerte! Ziehen Sie für die exakten Mindest-”Abstände” die nationalen und lokalen Vorschriften zu Rate. Abstand = minimaler Abstand des Abzugs, aufgrund möglicher Belästigung, in Bezug auf.: A.
Seite 13
Deutsch Abzug im Giebel: Um eine Belästigung zu verhindern Abstand: Abzug - A, B oder C Bei Giebeln in Nicht zulässig wenn A, B, oder C sich Maisonettenbauweise. über dem Abzug fi nden. Bei Giebel - allgemein. (*) Abzug oben: >2 m Abzug unten: >0,75 m...
Deutsch ALLGEMEINE VORKEHRUNGEN 1.6.1 Der Rauchgaskanal/die Verbrennungsluftzufuhr Für einen kombinierten Rauchgasabzug mit Verbrennungsluftzufuhr muß eine der nachfolgenden Ausführungen des konzentrischen Kanalsystems verwendet werden: Wichtig: Auf grund der hohen Temperatur des Außenrohres (bis zu ca. 150°C), dürfen keine brennbaren Materialen in der Nähe des Kanalsystems verwendet und/oder angebracht werden.
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø100-Ø150 mm oder Ø130-Ø200 mm 10, 11, 12, 13 Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Breite: Breite:...
Seite 16
Deutsch 14, 15 10, 11, 12, 13 Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X (*) Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Classic Bell Breite: 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m Small 3...
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT FLEXIBLES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø100-Ø150 mm oder Ø130-Ø200 mm 10, 11, 12, 13 Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Breite: Breite:...
Seite 18
Deutsch > 45° 10, 11, 12, 13 (100) Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y (*) Abstand X (*) Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Classic Bell Breite: 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m Small 3...
Seite 19
Deutsch (100) Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Breite: Breite: 2,0 - 4,0 m B = 30 mm B = 65 mm Classic Bell Small 3 Breite: Breite: 4,0 - 12,0 m...
Seite 20
Deutsch > 45° (100) Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y (*) Abstand X (*) Abstand Y Konzentrischer Konzentrischer (min.-max.) (min.-max.) (min.-max.) Geräte- Geräte- anschluss anschluss Ø100-Ø150 mm Ø130-Ø200 mm Classic Bell Breite: 1,0 - 11,0 m 0 - 3,0 m 1,0 - 11,0 m Small 3 B = 40 mm...
Seite 21
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø100 mm - Ø150 mm und mit Außenwandanschluß Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø100-Ø150 mm oder Ø130-Ø200 mm Lage des 10, 11, 13 Außenwand- anschlusses (100) Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X...
Seite 22
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø130 mm - Ø200 mm und mit Außenwandanschluß Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø130-Ø200 mm Lage des Außenwand- 110, 111, 113 anschlusses Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X Konzentrischer Geräte- (min.-max.)
Seite 23
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø130 mm - Ø200 mm und mit Außenwandanschluß Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø130-Ø200 mm Lage des Außenwand- 110, 111, 113 anschlusses Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatten montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X Konzentrischer Geräte- (min.-max.)
Seite 24
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø130 mm - Ø200 mm und mit Außenwandanschluß Ø100 mm - Ø150 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø130-Ø200 mm Lage des Außenwand- 110, 111, anschlusses 110, 113 110, 111, 113 Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X...
Seite 25
Deutsch AUSFÜHRUNGEN MIT STARRES KONZENTRISCHES KANALSYSTEM Ø130 mm - Ø200 mm und mit Außenwandanschluß Ø130 mm - Ø200 mm Gerät: Konzentrischer Kanalanschluss Ø130-Ø200 mm Lage des Außenwand- 110, 111, 113 anschlusses Beschreibung Nummern: siehe 1.6.2 Stauplatte montieren: Gerät: Abstand Y Abstand X Konzentrischer Geräte- (min.-max.)
Seite 26
Deutsch 1.6.2 Beschreibung der Nummern in Abbildung 5 bis einschließlich 15. Zeichennr. BESCHREIBUNG Gaseinbauofen; Konzentrischer Kanalanschluss Ø130/Ø200 mm Stauplatte (Die verschiedenen Stauplatte werden bei jedem Gerät geliefert) Schornsteinschacht, min. Ø150 mm innenwändig; 100% leckfrei Schornsteinschacht oder feuerfreie Ummantelung, min. Ø160 mm innenwändig Flexibeler Edelstahl Kanal Ø100 mm innenwändig AISI 316TI (Gastec QA) Flexibeler Edelstahl Kanal Ø150 mm innenwändig AISI 316TI Sehen Sie bezüglich der geeigneten und verfügbaren...
Deutsch 1.6.3 Der Gasanschluß Bedienung (Gasregelblock (und Empfänger)) befi ndet sich außerhalb des Geräts (in Bedienungseinheit): Der Gasanschluß befi ndet sich an der Einbaustelle der Bedienungseinheit. Verwenden Sie als Zuleitung minimal ein 1/2” Gasrohr mit einem Anschlußhahn. Nur für Deutschland: In die Gerätezuführungsleitung ist bauseits eine thermisch auslösende Absperreinrichtung TAE einzubauen.
Seite 28
Deutsch Das Gerät nicht isolieren! Allein an der Oberseite und den Seiten kann vor dem Einbau ein Streifen weißer, ungebundener Dämmwolle (hitzebeständig bis 1000° C) mit einer Breite von maximal 15 cm angebracht werden, um die Wand zu schützen. Verwenden Sie keine Glas- oder Steinwolle oder sonstiges Isolier- material.
Seite 29
Deutsch Abbildung 16: Gerät in belüfteten Kaminmantel eingebaut Horizontaler Abzug der Zu-/Abluft über die Wand Optionen/Zubehör: • Konvektionspaket (= Konvektionsmantel und 1x Konvektionsset) • 1x zusätzliches Konvektionsset • hohe Stellfüße Einströmöffnung (Gerät) Konvektionsluft Einströmöffnung (Rost) (Kaminmantel) Konvektionsluft Natürliche Konvektion im Kaminmantel Ausströmöffnung (Rost) (Kaminmantel) Natürliche Konvektionsluft Ausströmöffnung (Gerät) Konvektionsluft / Anschluss Konvektionsset (2x oder 4x) Ausströmöffnung (Rost Konvektionsset) (Kaminmantel) Konvektionsluft (2x oder 4x)
Seite 30
Deutsch Abbildung 17: Gerät in belüfteten Kaminmantel eingebaut Vertikaler Abzug der Zu-/Abluft über das Dach. Verwendung ohne Konvektionspaket. Einströmöffnung (Gerät) Konvektionsluft Einströmöffnung (Rost) (Kaminmantel) Konvektionsluft Natürliche Konvektion im Kaminmantel Ausströmöffnung (Rost) (Kaminmantel) Konvektionsluft (2x) Konzentrischer Kanalanschluss Gerät Ø100 - 150 mm für vertikalen Dachabzug Konzentrischer Kanalsystem Ø100 - 150 mm für vertikalen Dachabzug Einbau-bedienungseinheit mit Gasregelblock und Empfänger Installationsvorschrift...
Seite 31
Deutsch Das Gerät kann mittels der 4 Stellfüße in die gewünschte Höhe gebracht werden. Siehe Abbildung 18. Verwenden Sie hierzu einen langen Inbusschlüssel Nr. 4. Abbildung 18: Einbauhöhe des Geräts einstellen Zwecks Erreichbarkeit der Stellfüße die Glasscheibe und den Brennerrost entfernen (siehe Kapitel 4).
Deutsch 1.7.1 Gasanschluß Bedienungseinheit Wichtig: Achten Sie beim Anschließen darauf, daß das Gasregelteil nicht verdreht wird. Sorgen Sie dafür, daß am Gasregelteil und den Leitungen keine Spannung entsteht. Das Gerät wird mit einer Einbau-Bedienungseinheit geliefert. Bedienungseinheit Verblendungssrand mit Türchen (weiß) Abbildung 19: Bedienungseinheit Zuerst den Verblendungsrand mit dem Türchen für die Bedienungseinheit abbauen.
Seite 33
Deutsch Wichtig : Zement und Kalk können die Leitungen beschädigen. Hierdurch können Leckagen später auftreten. Demontage und Montage von Leitungen und Kabeln: Erforderlichenfalls können Sie vor der Aufstellung vorübergehend die Quetschkupplungen von den Leitungen und die Stecker von den Kabeln demontieren. Nach der Aufstellung montieren Sie sorgfältig wieder alle Leitungen und Kabel.
Seite 35
Deutsch Thermoelement- Thermoelement- Spannung / Strom Spannung / Strom Piezo-Kabel AUS - Anschluß (gelb) EIN - Anschluß (rot) Anschluß Anschluß 8 poliges Kabel Gasregelblock Anschluß für AUX: eine externe Elektrischen Bedienung (Option) Anschluß für Drosselklappe Anschluß “hintere Brenner” 6 VDC Adapter (Option) RESET Knopf Abbildung 23: Empfänger...
Seite 36
Deutsch Abbildung 25: Modul (Licht) Das Gerät hat einen 230 VAC-Anschluss und darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Das Gerät hat eine Stimmungsbeleuchtung. Elektrische Anschlüsse und Batterien: Gerät Modul (Licht) 230 VAC Empfänger 6 V DC (über das Wichtig: Keine Fernbedienung 5 polige Kabel...
Seite 37
Deutsch Erdungskabel (gelb / grün) 3-adriges Kabel 230 VAC Schließen Sie dieses Modul (Licht) → Stimmungsleuchten Kabel an einem Metallteil (2x 25W) 2-adriges Kabel des Bedienungseinheit. 6 VDC AUX Empfänger → Thermoelement- Gasventil 230 VAC Geräte-netz- Spannung/Strom “Hintere Brenner” kabel 3-adriges Kabel AUS - Anschluß...
Seite 38
Deutsch Abbildung 27: Anschluss 5-adriges Kabel 6VDC am MODULE Anschluss des Empfängers Einbau Bedienungseinheit Modul (Licht) Empfänger Befestigen Sie das Erdungskabel (gelb / grün) an ein Metallteil auf der Innenseite der Bedienungseinheit. Typen- schild Gasregelblock Abbildung 28: Einbau Bedienungseinheit Position Empfänger, Modul(Licht) und Gasregelblock (Komponenten sind auf dem Bild noch nicht elektrisch verbunden!) Installationsvorschrift...
Deutsch 1.7.2 Anschluß des konzentrischen Kanalystems Konzentrisches Kanalsystem nach einem der Beispiele in Abschnitt 1.6.1, Abbildung 5 - 15, installieren. Sorgen Sie dafür, daß die Anschlüsse vollkommen gasdicht sind. 1.7.3 Einbauen der Gerätes Das Gerät wird werkseitig mit drei Dekorationselementen geliefert, die außen am Kamin befestigt werden: •...
Seite 40
Deutsch Am Rand der Sollbruchstreifen sind Markierungen angebracht. Die Markierungen geben die maximale Position an, bis wohin ein Ziersims oder Mauerwerk kommen darf. 1 = Markierung 2 = Anschlagstreifen Das Gerät kann nun eingebaut werden. Bestimmen Sie die Stellen für die Lüftungsöffnungen (Gitter, unten und oben im Sims) und ggf.
Deutsch An der Oberseite des Kamins darf der Zierkamin oder das Ziermauerwerk nicht niedriger sein als der horizontale Anschlagstreifen. Wird über dem Kamin ein Sturz angebracht, dann ist zwischen Sturz und Kamin ein feuerfestes Dichtungsseil zu legen, so dass sich das Gerät auch in der Höhe ausdehnen kann.
Seite 42
Deutsch Das Gerät wird geliefert mit: • keramische Holzstämme; siehe Stämme Nr. 14-25 hierunter. • ‘Fire glass Black’ • ‘Fire glass Dark Amber’ • Keramikstücke • Dekorationsasche ° keramische Holzstämme; siehe Stämme Nr. 14-25 ° Keramikstücke; E ° Dekorationsasche; A •...
Seite 43
Deutsch • ‘Fire glass Dark Amber’ • Keramikstücke; E • Dekorationsasche; A Installationsvorschrift...
Deutsch Wichtig: • Plazieren Sie Holzstämme, ‘fi re glass’, Keramikstücke und Dekorationsasche auf und rings um die Hauptbrenner exakt gemäß den Anweisungen in diesem Kapitel. • Plazieren Sie diese Objekte nicht an dem Sparfl ammenbrenner. • Präventiv ist die Sparfl amme daher mit einer Kappe versehen. Nehmen Sie diese Kappe nie ab! •...
Seite 45
Deutsch Kontrollieren Sie mit der Fernbedienung die Funktion der Stimmungsleuchten / des Dimmers. Siehe Gebrauchsanleitung: Bedienung Licht/Dimmer. Tauschen Sie die Stimmungsleuchten nach Bedarf aus. Siehe Kapitel 4A; DEMONTIEREN UND MONTIEREN DER BRENNER UND DRAHTGEFLECHT-ROSTE - AUSTAUSCH DER STIMMUNGSLEUCHTEN Verwenden Sie nur Original-Stimmungsleuchten. Legen Sie Brennerstamm Nr.
Seite 46
Deutsch Prüfen Sie vorher, ob der Pfeil auf der Unterseite des Stamms nach oben weist. Brennerstamm Nr. 16 = Art.-Nr. 340021 (ablesbar auf der Stammunterseite) Prüfen Sie, ob die Stammunterseite an beiden Stirnseiten einen Freiraum von ± 5 mm zum metallenen Brenner hat. ±...
Seite 47
Deutsch Prüfen Sie vorher, ob der Pfeil auf der Unterseite des Stamms nach oben weist. Brennerstamm Nr. 14 = Art.-Nr. 340019 (ablesbar auf der Stammunterseite) Prüfen Sie, ob die Stammunterseite an beiden Stirnseiten einen Freiraum von ± 5 mm zum metallenen Brenner hat. ±...
Seite 48
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass die Sparfl amme sichtbar bleibt. Legen Sie das verkohlte Stück Nr. 23 (= 1x Art.-Nr. 340028) unter den rechten Brenner, um den Venturi. Legen Sie das verkohlte Stück Nr. 24 (= 1x Art.-Nr. 340029) unter den linken Brenner, um den Venturi.
Seite 49
Deutsch Streuen Sie die ‘Fire glass Dark Amber’ gleichmäßig auf den Drahtgefl echt-Rost, rings um die Brenner. Achtung: Kein ‘fi re glass’ auf oder an den Sparfl ammenbrenner legen! Kein ‘fi re glass’ unter die Brennerstämme Nr. 14, 15 und 16, wo Achtung: diese auf dem Drahtgefl...
Seite 50
Deutsch Streuen Sie das ‘Fire glass Black’ gleichmäßig auf den Rost, links und rechts des Drahtgefl echt-Rosts. Stellen Sie die Lichtstärke der Stimmungsbeleuchtung / des Dimmers mit der Fernbedienung auf maximal. Siehe Gebrauchsanleitung; Bedienung Licht/Dimmer. Prüfen Sie, ob das ‘fi re glass’ schön gleichmäßig verteilt ist und das Licht überall ungefähr gleich ist.
Seite 51
Deutsch Plazieren Sie das verkohlte Stück Nr. 21 (= 1x Art.-Nr. 340026) Plazieren Sie Stamm Nr. 17 (= 1x Art.-Nr. 340022) Plazieren Sie Ast Nr. 19 (= 1x Art.-Nr. 340024) Installationsvorschrift...
Seite 52
Deutsch Plazieren Sie Ast Nr. 20 (= 1x Art.-Nr. 340025) Plazieren Sie das verkohlte Stück Nr. 22 (= 1x Art.-Nr. 340027) Installationsvorschrift...
Seite 53
Deutsch Plazieren Sie 3 verkohlte Stücke Nr. 25 (= 3x Art.-Nr. 340030) Brechen Sie die mitgelieferten Keramikstücke durch und verteilen Sie die Stückchen entlang der Seite auf dem Rost (rings um den Drahtgefl echt-Rost). Achtung: Keine Keramikstücke auf den Drahtgefl echt-Rost legen. Keramikstücke blockieren das Licht! Achtung: Keine Keramikstücke auf oder an den Sparfl...
Seite 54
Deutsch Dekorationsasche: Verteilen Sie vorsichtig ein klein wenig der Dekorationsasche über den gesamten Boden. Prüfen Sie, ob der Sparfl ammenbrenner von der rechten Seite des Holzsets aus gut sichtbar ist. Position Sparfl amme Sparfl amme Sparfl amme Installationsvorschrift...
Seite 55
Deutsch Der Aufbau der keramischen Holzstämme, ‘fi re glass’, Keramikstücke und Dekorationsasche ist fertig. Abbildung 31: Holzset Aufstellung Erdgas- und Propan/Butan-Brenner - ‘Premium Fire’ WICHTIG: • Legen Sie kein ‘fi re glass’ und Keramikstücke vor den Sparfl ammenbrenner. • Streuen Sie keine Dekorationasche auf den Sparfl ammenbrenner. •...
Seite 56
Deutsch ACHTUNG !!: Die Zierpfosten bestehen aus zerbrechlichem, kratzanfälligen, feuerfesten Material. Gehen Sie behutsam vor, um Beschädigungen zu vermeiden. Tragen Sie beim Montieren Handschuhe. Anbringung Zierpfosten: • Bringen Sie erst den unteren Pfosten an. • Bringen Sie danach die Seitenpfosten an. Achtung: Vor dem Anbringen der Seitenpfosten drehen Sie die horizontale Klappe über dem Glas nach oben (siehe auch die Abbildungen in Kapitel 4.1, Punkt 2).
Seite 57
Deutsch 1.7.6 Montage Stauplatte Abhängig von der Länge und der Form des konzentrischen Kanalsystems und der Mündungs-konstruktion muß, wenn angegeben, erforderlichen-falls eine Stauplatte mit einer bestimmten Breite: B, in die Decke der Brennkammer eingebaut werden. Siehe hierfür die in Abbildung 5 bis einschließlich 15 angegebenen Aufstellungs- möglichkeiten.
Deutsch 1.7.7 Funktionskontrolle des Ofens nach der Installation Nach der Installation muß der Monteur das Flammenbild des Ofens visuell kontrollieren. Nach dem Zünden erscheinen kurze blau/gelbe Flammen. Diese Flammen werden jetzt immer länger und gelber. Wenn alle Flammen gelb sind, hat der Ofen die Betriebs- temperatur erreicht.
Deutsch WARTUNG 2.1 JÄHRLICHE WARTUNG Das Gerät, (wo möglich) der gesamte konzentrische Kanal und die Ausmündung sind jährlich von einem anerkannten Installateur/Gasfachmann zu reinigen und zu kontrollieren. So bleibt der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet. Die Wartungshandlungen bestehen aus den folgenden Punkten: •...
Seite 60
Deutsch • Kontrollieren Sie den Gas- und Rauchgaskanal und die Verbrennungsluftzufuhr auf Dichte. • Kontrollieren Sie die Funktion des Gasregelblock, Thermoelement und die Zündung des Hauptbrenners. • Kontrollieren Sie den Vordruck (wenn das Gerät ausgeschaltet ist und auch wenn es auf der maximalen Stufe brennt) und den Brennerdruck. •...
Deutsch STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN Mögliche Ursachen, daß der Ofen ausgeht, können sein: • Wenn das konzentrische Kanalsystem nicht entsprechend eines der Beispiele in Kapitel 1.6 installiert wurde. • Eine falsche Stauplatte montiert ist. • Die Sparfl amme schaltet sich ab, wenn die Rauchgase nicht oder unzureichend abgeführt werden.
Deutsch DEMONTAGE / MONTAGE VON DER SCHEIBE, REGELAPPARATUR UND BRENNER 4.1 DEMONTAGE / MONTAGE VON DER SCHEIBE ACHTUNG Das Glas ist beidseitig beschichtet. Um die Beschichtung des Glases (innen und außen) nicht zu beschädigen, ist die Verwendung von harten (Scheuer-) Schwämmen, Stahlwolle, Scheuermitteln und Reinigungsmitteln mit Ammoniak verboten.
Seite 63
Deutsch Entfernen Sie den linken und rechten vertikalen Zierpfosten, indem Sie diesen an der Oberseite ergreifen, nach innen kippen und wegnehmen. Entfernen Sie den unteren Zierpfosten. ACHTUNG! : Die Zierpfosten bestehen aus zerbrechlichem, feuerfesten Material. Entfernen Sie vorsichtig!!! Installationsvorschrift...
Seite 64
Deutsch Lösen Sie die drei Flügelmuttern über dem Fenster um einige Umdrehungen. Achtung: Die Flügelmuttern nicht entfernen! Unterstützen Sie die Scheibe, so dass diese nicht nach vorn kippen kann, und schieben Sie den Stahlstreifen (den Streifen, der mit den Flügelmuttern befestigt ist) nach oben.
Seite 65
Deutsch Die Scheibe in die Ecke schieben. Die Scheibe wird wieder montiert, indem obige Handlungen in umgekehrter Reihen- folge ausgeführt werden. Achten Sie beim Anbringen der Scheibe darauf, dass diese erst unten in die zwei Nocken fällt, und befestigen Sie sie dann erst mit dem Stahlstreifen an der Oberseite.
Deutsch 4.2 DEMONTIEREN DES BRENNERS Entfernen Sie in folgender Reihenfolge vorsichtig Holzstämme, Brenner und Draht- gefl echt-Roste : Komplettes Holzset ‘Premium Fire’ Brennerstamm Nr. 16 Installationsvorschrift...
Seite 67
Deutsch Stamm Nr. 17 Brennerstamm Nr. 14 Ast Nr. 19 Installationsvorschrift...
Seite 68
Deutsch Brennerstamm Nr. 15 Ast Nr. 20 Stamm Nr. 18 Installationsvorschrift...
Seite 69
Deutsch Stamm Nr. 21 Verkohltes Stück Nr. 24 Verkohltes Stück Nr. 23 Verkohltes Stück Nr. 25 (3x) Installationsvorschrift...
Seite 70
Deutsch Die 3 Brenner sind mit jeweils nur einem Sechskantbolzen befestigt. Verwenden Sie für das Lösen der Brennerbefestigungsbolzen Steckschlüssel Nr. 7. Demontieren und entfernen Sie den Brenner - rechts. Installationsvorschrift...
Seite 71
Deutsch 14. Demontieren und entfernen Sie den Brenner - mittig. Demontieren und entfernen Sie den Brenner - links. Installationsvorschrift...
Seite 72
Deutsch Tragen Sie Arbeitshandschuhe, wenn Sie den Drahtgefl echt-Rost abnehmen. 16. Entfernen Sie vorsichtig den Drahtgefl echt-Rost - links. 17. Entfernen Sie vorsichtig den Drahtgefl echt-Rost - rechts. Installationsvorschrift...
Seite 73
Deutsch Reinigen Sie den Lichtraum und die Gaseinspritzer mit einem Staubsauger. Austauschen der Stimmungsleuchten. Verwenden Sie nur Original-Bellfi res-Stimmungsleuchten: Art.-Nr. 333748: Stimmungsleuchte; 230-240V - 25W - E14 - 300˚C. - Farbe: Amber Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. Installationsvorschrift...
Seite 74
Deutsch Drehen Sie die defekte Stimmungsleuchte vorsichtig aus der Fassung heraus. Drehen Sie die neue Stimmungsleuchte in die Fassung ein. Stimmungsleuchten komplett in die Fassung eindrehen! Installationsvorschrift...
Seite 75
Deutsch 22. Stecken Sie den Stecker des Geräts wieder in die Steckdose. 23. Kontrollieren Sie mit der Fernbedienung die Funktion der Stimmungsleuchten. Siehe Gebrauchsanleitung; Bedienung Licht/Dimmer. Plazieren Sie in folgender Reihenfolge vorsichtig Holzstämme, Brenner und Drahtgefl echt-Roste: Tragen Sie Arbeitshandschuhe, wenn Sie den Drahtgefl echt-Rost einsetzen. 24.
Seite 76
Deutsch Streuen Sie ‘Fire glass Dark Amber’ an die hinten Seite des Drahtgefl echt-Rosts. Kein ‘fi re glass’ in die großen Rostöffnungen fallen lassen. Installationsvorschrift...
Seite 77
Deutsch Befestigen Sie jeden Brenner mit dem mitgelieferten Sechskantbolzen. Verwenden Sie dafür Steckschlüssel Nr. 7. Werden diese Brennerbefestigungsbolzen nicht montiert, dann können gefährliche Situationen entstehen. Verhindern Sie dies stets! Plazieren und montieren Sie den Brenner - links. Brenner fest herunterdrücken und Befestigungsbolzen anbringen. Installationsvorschrift...
Seite 78
Deutsch Sorgen Sie dafür, dass keine ‘fi re glass’-Stücke unter dem Brenner liegen! Der Brenner muss frei über dem Drahtgefl echt-Rost schweben können. Plazieren und montieren Sie den Brenner - rechts. Brenner fest herunterdrücken und Befestigungsbolzen anbringen. Installationsvorschrift...
Seite 79
Deutsch Plazieren und montieren Sie den Brenner - mittig. Brenner fest herunterdrücken und Befestigungsbolzen anbringen. Plazieren Sie keramische Holzstämme, ‘fi re glass’, Keramikstücke und Dekorationsasche gemäß den Anweisungen in Kapitel 1.7.5.1 Installationsvorschrift...
Deutsch ABMESSUNGEN CLASSIC BELL SMALL Bedienungs- einheit Verblendungss- rand mit Türchen (weiß) Installationsvorschrift...
Seite 82
Deutsch CLASSIC BELL SMALL Versehen mit der Option: • Konvektionsmantel • Set hohe Stellfüße Bedienungs- einheit Verblendungss- rand mit Türchen (weiß) Das Gerät lässt sich mithilfe der hohen Stellfüße (Zubehör) bis zu 350 mm höher stellen. Installationsvorschrift...
P-DE; PROPAN - DEUTSCHLAND Nationale installations Vorschriften : DVGW-TRGI 86/96, Technische Regel, Arbeidsblatt G600 bzw TRF Feu VO (der jeweiligen Länderfassungen) Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : DE; Deutschland : DE;...
Seite 84
Deutsch Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : DE; Deutschland : DE; Deutschland Gasregelblock (Fernbedienung) : Mertik GV 60 : Mertik GV 60 Hauptbrenner : Premium Fire 600 x 240 mm...
Der Anschluss an das Erdgas-Netz darf ausschliesslich mit einer festen Verrohrung oder mit einem vom SVGW zugelassenen Sicherheitsgasschlauch, der für den Anschluss von freistehenden Apparaten geeignet ist, erfolgen. Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : CH;...
Seite 86
Deutsch Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : CH; Schweiz : CH; Schweiz Gasregelblock (Fernbedienung) : Mertik GV 60 : Mertik GV 60 Hauptbrenner : Premium Fire 600 x 240 mm...
Seite 87
N-LU; ERDGAS - LUXEMBURG P-LU; PROPAN - LUXEMBURG Nationale Installationsvorschriften: A - N 104 Installations de combustion alimentees en gaz Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN : LU; Luxemburg : LU; Luxemburg Land Produkt identifi...
Seite 88
Deutsch Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : LU; Luxemburg : LU; Luxemburg Gasregelblock (Fernbedienung) : Mertik GV 60 : Mertik GV 60 Hauptbrenner : Premium Fire 600 x 240 mm...
Seite 89
N-AT; ERDGAS - ÖSTERREICH P-AT; PROPAN - ÖSTERREICH Nationale Installationsvorschriften: ÖVGW - Richtlinien : G1 (ÖVGW - Tr Gas) G2 (ÖVGW - Tr Flüssiggas) Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : AT; Österreich : AT;...
Seite 90
Deutsch Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : AT; Österreich : AT; Österreich Gasregelblock (Fernbedienung) : Mertik GV 60 : Mertik GV 60 Hauptbrenner : Premium Fire 600 x 240 mm...
Seite 91
N-BE; ERDGAS - BELGIEN P-BE; PROPAN - BELGIEN Nationale installations vorschriften : NBN D51 - 003 : AREI / RGIE Elektrizität Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : BE; Belgien : BE; Belgien Produkt identifi...
Seite 92
Deutsch Modell : CLASSIC BELL SMALL 3 PF (PREMIUM FIRE) : ERDGAS : BUTAN / PROPAN Land : BE; Belgien : BE; Belgien Gasregelblock (Fernbedienung) : Mertik GV 60 : Mertik GV 60 Hauptbrenner : Premium Fire 600 x 240 mm...
Deutsch ERSATZTEILLISTE Im falle von Serviceanfragen oder bei Bestellung von Ersatzteilen bitte immer das Modell und die Seriennummer angeben. Alle in dieser Anleitung aufgelisteten Teile können bei einem Bellfi res Händler bestelt werden. Artikel nr. Umschreibung Hauptbrenner “Premium Fire” 600 x 240 mm Erdgas G20/G25.3 / Butan/Propan G30/G31 3..
Seite 94
Deutsch Artikel nr. Umschreibung 302416 Gasregelblock; GV 60 (M10 Thermo-element-anschluß) 302083 Absperrventil 3/8 GV 60 302084 Tülle Ø8 mm für Brennerzufuhr GV 60 302089 Quetschring Ø8 mm für Brennerzufuhr GV 60 302085 Tülle Ø12 mm für Gaszufuhr GV 60 302090 Quetschring Ø12 mm für Gaszufuhr GV 60 302086 Brechnippel Ø4 mm GV 60...
Seite 95
Glüh-Effekt asche Anthrazit Hellgrau Beutel: 50 gr. Beutel: 10 gr. Beutel: 2,5 kg. Beutel: 1,0 kg. Art. nr.: xxxxxx 340031 340089 340091 340019 340020 340021 340022 340023 340024 340025 340026 340027 340028 340029 340030 Anzahl Classic Bell Small 3 PF...
Deutsch ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS Die Verpackung des Geräts ist wiederverwendbar. Es kann folgendes Material verwendet worden sein: • Karton • Holz • Kunststoff • Papier Dieses Material ist auf vertretbare Weise und gemäß den behördlichen Bestimmungen zu entsorgen. Batterien gelten als chemischer Abfall.