Herunterladen Diese Seite drucken

schmersal TQ 700 Montage- Und Anschlussanleitung Seite 5

Seilzugschalter

Werbung

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and connection Instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Instruções de montagem e cabeamento / Chave acionada por cabo
Verdrahtung und Abdichtung
deutsch
Zur Leitungseinführung ist eine M20x1,5 Kabelverschraubung mit
entsprechender Schutzart zu verwenden. Zum Öffnen des Deckels
sind die Deckelschrauben zu lösen. Bei der Verdrahtung ist darauf
zu achten, dass sich keine Leitungen im Bereich des Hebelsystems
befinden. Nach der Verdrahtung ist eine Säuberung des
Schalterinneren (z.B. Entfernen der Leitungsreste) unbedingt not-
wendig, da Fremdkörper das Schaltverhalten beeinträchtigen
können. Anschließend den Deckel wieder aufschrauben und die
Deckelschrauben gleichmäßig anziehen.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter Beachtung der oben beschriebenen
Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Bei rauen
Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige Überprüfung
in folgenden Schritten:
1. Überprüfung der Schalterfunktion durch Betätigung des Zugseiles
2. Überprüfung der Leitungseinführung und des
Leitungsanschlusses
3. Entfernen von Schmutz
4. Kontrolle der Seilspannung mittels Stellungsanzeige und
Überprüfung des Seiles und der Seilführung auf Schäden
und festen Sitz
Defekte Geräte sind auszutauschen.
Wiring and sealing
english
Use M20x1.5 cable gland with appropriate protection class for the
cable entry. Loosen the screws of the cover to open the cover. For
the wiring, please observe that no wires are located near the lever
assembly. After wiring, the inside of the switch must be cleaned
(e.g. removal of cable residues), as small particles should affect the
switch behaviour. Put the cover back and retighten the cover
screws.
Maintenance
In case of proper fitting in accordance with the above-described
instructions, the switch only required little maintenance. Under rough
operating conditions, a regular checking including the following
steps is recommended:
1. Check the functioning of the switch by actuating the wire
2. Check the cable entries and the wire connections
3. Remove soiling
4. Check the wire tension through the wire position indication and
check the wire and the wire guides for damages and proper fitting
In case of malfunction, the entire switch must be replaced.
Kontakte
Contacts
21
22
Contacts
13
14
Contatos
TQ 700-11
A
Legende
Zwangsöffnender Öffnerkontakt
Legend
Positive-break NC contact
Légende
Contact NF à manœuvre positive d'ouverture
Legenda
Contato com ruptura positiva
23
21
22
13
11
12
TQ 700-02
TQ 700-20
Câblage et étanchéité
français
Utilisez une presse-étoupe M20x1,5 d'une étanchéité correspon-
dante pour l'entrée de câble. Pour ouvrir le couvercle, il faut dévisser
les vis. Lors du câblage, il faut écarter les câbles du levier. Après le
câblage, l'intérieur de l'interrupteur doit être nettoyé (p.ex. enlève-
ment des résidus de câble) afin de garantir un fonctionnement
impeccable de l'interrupteur. Remettez ensuite le couvercle et
serrez uniformément les vis du couvercle.
Entretien
En cas d'un montage soigneux conformément aux instructions sus-
mentionnées, l'interrupteur ne nécessite que très peu d'entretien.
Dans des conditions difficiles, une inspection régulière, y compris les
étapes suivantes, est recommandée:
1. Inspection du fonctionnement de l'interrupteur par
actionnement du câble
2. Inspection des entrées de câble et du raccordement de câble
3. Enlèvement des encrassements
4. Contrôle de la tension du câble au moyen de l'indication d'état
du câble et inspection du câble et du guide-câble (endommage-
ments et fixation)
En cas de défaillance, l'ensemble de l'interrupteur doit être remplacé.
Cabeamento e Vedação
português
Use prensa-cabo M20x1,5 com vedação apropriada para a entrada
de cabo. Afrouxar os parafusos para abrir a tampa. Quando realizar
a instalação, os cabos devem estar afastados da alavanca. Depois
da instalação, uma limpeza deve ser feita no
interior do interruptor (por ex. remoção dos resíduos do cabo)
para garantir um funcionamento perfeito do interruptor. Recolocar
a tampa depois e apertar bem os parafusos.
Manutenção
No caso de montagem adequada conforme as instruções acima
mencionadas, a chave não precisa de muita manutenção. Em
condições difíceis, uma inspeção periódica é necessária incluindo
as seguintes etapas:
1. Inspeção do funcionamento da chave com o acionamento
do cabo.
2. Inspeção das entradas do cabo e da conexão do cabo.
3. Remoção dos resíduos.
4. Controle da tensão do cabo através da indicação da posição do
cabo e inspeção do cabo e do guia do cabo (danos e fixação).
Equipamentos com defeitos deverão ser substituidos.
24
14
TQ 700
5 / 8

Werbung

loading