Herunterladen Diese Seite drucken
M
M
ESPAÑOL
1
Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como
protección de transporte o promoción de venta.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo
que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños y discapacitados. Cuando
lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía
en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia
autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar
piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también
en caso de apagón.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
superficies calientes.
• No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas.
• Las cuchillas están muy afiladas. Tenga mucho cuidado al manipularlas. No las
manipule con el aparato enchufado. Durante el funcionamiento, mantenga las manos,
el pelo, la ropa y cualquier utensilio alejado de las cuchillas en movimiento.
• Utilice la batidora sólo con la tapa colocada sobre la jarra. No utilice nunca la batidora
en vacío.
• La jarra no es apta para microondas.
• Para evitar situaciones de peligro debido al reajuste involuntario del disyuntor térmico,
no conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2
Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal (base)
2 Selector de velocidad
media
••
máxima
3 Cable de conexión a la red
4 Jarra
5 Cuchilla
3
Montaje
Z
Trabaje sobre una superficie estable, lisa y limpia, sin posibilidad de que
resbale.
1 Encaje la jarra sobre el cuerpo principal. Asegúrese de que las muescas
encajan perfectamente en los entrantes del cuerpo principal (fig. 1). Para ello
gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj.
Montaje del accesorio picador
1 Si la jarra esta montada sobre el cuerpo principal desmóntela girándola en el
sentido contrario a las agujas del reloj, cuando esté suelta tire de ella hacia
arriba.
2 Coja el vaso accesorio (9), quítele la tapa y encájelo en el cuerpo principal
haciendo coincidir las muescas del vaso con los entrantes del cuerpo
principal (fig. 2); para ello gire el vaso en el sentido de las agujas del reloj.
4
Utilización
Z
Este aparato ha sido diseñado para batir líquidos como productos lácteos,
salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.... También es
posible su uso para mezclar alimentos blandos o hacer puré con ingredientes
cocidos, por ejemplo, zanahorias o ingredientes de comida para bebé.
Z
En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante
más tiempo que el necesario. Después del uso continuo del aparato durante
un minuto déjelo enfriar a temperatura ambiente para evitar su
sobrecalentamiento.
DEUTSCH
1
Sicherheitshinweise
Geben Sie keine Holz-, Kunststoff-, Glas-, Metallgegenstände o.ä. in den
Mixbecher bzw. Zerkleinerer.
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
1 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 3 „Montage" zusammen.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt montiert wurden.
Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
2 Füllen Sie die Lebensmittel in den Becher bis max. 2/3 des Fassungsvermögens
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen
(oberer Rand) ein.
Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als vorgesehen kann gefährlich sein.
3 Setzen Sie den Deckel und Dosierstopfen auf. Stellen Sie sicher, dass sie richtig
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
sitzen.
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
4 Schließen Sie den Mixer an das Netz an.
Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder
5 Drücken Sie auf den Geschwindigkeitswahlschalter (
entsprechenden Anleitung einer sicherheitsverantwortlichen Person.
und halten Sie diesen solange gedrückt, wie Sie mixen möchten (max. 1 Minute
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Dauerbetrieb bei Verwendung des Mixbechers).
Spielzeug verwenden.
Z
Halten Sie den Deckel während des Betriebs mit beiden Händen fest nieder.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen
6 Möchten Sie während des Mixvorgangs weitere Zutaten hinzufügen, so entnehmen
aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender Aufsicht
Sie den Dosierstopfen und füllen die Zutaten durch die Deckelöffnung ein (Abb.3).
benutzt werden.
Nehmen Sie NIEMALS den Deckel während des Betriebs ab.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
7 Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Messer stillsteht.
8 Nehmen Sie den Becher vom Sockel und entleeren Sie den Inhalt.
Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und
bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
Verwendung des Zerkleinerers.
Z
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
Der Zerkleinerer ist zum Zerkleinern saftiger Lebensmittel wie Fleisch,
Zubehör.
Zwiebeln, Knoblauch usw. vorgesehen.
Z
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht länger als 30 Sekunden im
Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
Dauerbetrieb.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, bevor Sie ein Teil abnehmen bzw.
i
Bevor Sie die Lebensmittel in den Behälter einfüllen, müssen Sie das
aufsetzen, sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall
Messer abnehmen.
ebenfalls vom Netz trennen.
1 Drehen Sie den Behälter dazu um, drehen Sie das Messer im Uhrzeigersinn und
• Ziehen Sie niemals am Kabel und hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen
Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Gerät vom Netz zu trennen.
nehmen Sie es ab (Abb. 4).
2 Füllen Sie die Lebensmittel in den Behälter und setzen Sie das Messer wieder so
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen
ein, dass die Einkerbungen des Behälters mit der Form des Messers
in Berührung kommt.
übereinstimmen.
• Das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
3 Montieren Sie den Behälter nach Anleitung unter dem Abschnitt "Montage".
Spülmaschine reinigen.
4 Wenn Sie auf den Geschwindigkeitswahlschalter drücken, werden die Lebensmittel
• Die Messer sind sehr scharf. Vorsicht bei der Handhabung. Messer nicht bei
zerkleinert. Wir empfehlen Ihnen, den Schalter mehrmals für jeweils kurze Zeit zu
angeschlossenem Gerät berühren. Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare,
drücken anstatt ihn gedrückt zu halten. Um sicher zu stellen, dass der gesamte
Kleidung sowie jegliche Gegenstände von den Messern fern.
Inhalt erfasst und zerkleinert wird, kann es ratsam sein, der Inhalt zwischen den
• Verwenden Sie den Standmixer nur mit geschlossenem Becher. Schalten Sie den
Zerkleinerungsphasen kurz umzurühren.
Mixer niemals mit leerem Becher ein.
5 Zum Entleeren des zerkleinerten Inhalts nehmen Sie den Behälter vom Sockel ab,
• Der Becher ist nicht mikrowellenfest.
drehen ihn um und entnehmen das Messer. Der Behälter eignet sich auch zur
Aufbewahrung. Hierzu sollte die Öffnung des Behälters nach oben zeigen und der
• Zur Vermeidung von Gefahrensituationen durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des
Deckel aufgesetzt werden.
Thermoschalters das Gerät niemals an einen Timer-Schalter anschließen.
i
b
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
Tipps zur Verwendung
sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zur
• Verwenden Sie den Behälter nicht zur Aufbewahrung von Lebensmitteln oder
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie
Gegenständen.
einen Beitrag zum Umweltschutz.
• Füllen Sie keine allzu heißen Lebensmittel in den Behälter, um eine
eventuelle Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
2
Beschreibung
• Füllen Sie die Zutaten nach und nach ein, anstatt alle auf einmal.
Hauptbestandteile
6 Deckel
• Beginnen Sie mit dem Zerkleinern der festeren Zutaten und fügen Sie danach die
weicheren hinzu. Auf diese Weise erzielen Sie ein gleichmäßiges Mischergebnis.
1 Gehäuse (Sockel)
7 Stopfen
• Die niedrige Geschwindigkeitsstufe empfiehlt sich zum Mixen bzw. Verarbeiten
2 Geschwindigkeitswahlschalter
8 Kabelfach
flüssiger Lebensmittel. Die hohe Geschwindigkeitsstufe empfiehlt sich zum
Mittelstufe
Zubehörteil Zerkleinerer
••
Zerkleinern bzw. Verarbeiten von Lebensmitteln mit festerer Konsistenz.
Höchststufe
9 Behälter
• Dicke und faserhaltige Lebensmittel in höchstens 2-3 cm. große Stücke schneiden.
3 Netzkabel
10 Messer
• Zum Mixen von Cocktails mit zerstoßenem Eis füllen Sie zuerst die Zutaten, dann
4 Becher
11 Deckel
das Eis und zuletzt die erforderliche Flüssigkeit bzw. etwas Wasser in den Behälter.
5 Messer
• Beim Zerkleinern von Eis empfiehlt es sich, die hohe Geschwindigkeitsstufe
bzw. einige Sekunden lang die Turbotaste zu verwenden, um die Eiswürfel
3
Montage
nach oben zu stoßen und zu vermeiden, dass sie am Boden bleiben.
Z
Arbeiten Sie auf einer stabilen, glatten, sauberen und rutschfesten Fläche.
• Bleiben die Zutaten während des Mixvorgangs an den Wänden des Behälters
1 Setzen Sie den Becher auf den Sockel. Stellen Sie sicher, dass die Einkerbungen
haften oder werden sie nicht vom Messer erfasst, so schalten Sie das Gerät
korrekt in die Aufnahmen des Sockels einrasten (Abb. 1). Drehen Sie den Becher
aus und nehmen den Behälter vom Sockel. Nehmen Sie den Deckel ab und
hierfür im Uhrzeigersinn.
schieben Sie die Zutaten vorsichtig mithilfe eines Spatels zum Messer.
Montage des Zerkleinerers
Verschließen Sie den Behälter wieder, setzen Sie ihn auf den Sockel und
1 Zur Abnahme des Mixbechers drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn und
führen Sie den Mixvorgang zu Ende.
nehmen ihn ab, indem Sie ihn nach oben ziehen.
• Achten Sie beim Befüllen darauf, dass die oberste Markierung des
2 Setzen Sie den Behälter des Zerkleinerers (9) ohne Deckel auf den Sockel, indem
Mixbechers bzw. Behälters zum Zerkleinern nicht überschritten wird.
Sie die Einkerbungen des Behälters in die Aufnahmen des Sockels einrasten
lassen (Abb. 2); drehen Sie den Becher hierfür im Uhrzeigersinn.
5
Reinigung und Aufbewahrung
Z
4
Verwendung
Tauchen Sie das Gehäuse (1) niemals in Wasser und geben Sie es nicht in
Z
die Spülmaschine.
Dieses Gerät ist zum Mixen von Flüssigkeiten wie Milchprodukten, Saucen,
Fruchtsäften, Suppen, Mixgetränken usw. vorgesehen. Es eignet sich auch
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung sowie unmittelbar nach
jeder Verwendung, und wenn Sie es längere Zeit nicht benutzt haben.
zum Zerkleinern weicher Nahrungsmittel oder zur Herstellung von Püree mit
gekochten Zutaten wie Karotten oder auch Babynahrung.
• Reinigen Sie den Becher und die anderen Kunststoffelemente stets sofort
Z
nach der Verwendung, da sich einige Lebensmittel (z.B. Karotten) nur sehr
Lassen Sie das Gerät niemals länger als nötig in Betrieb. Lassen Sie das
Gerät nach einem Dauerbetrieb von 1 Minute auf Umgebungstemperatur
schwer entfernen lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
1 Entleeren Sie den Behälter und zerlegen Sie den Mixer in seine Hauptbestandteile.
abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Z
2 Reinigen Sie das Gehäuse und Netzkabel mit einem feuchten Tuch.
Es empfiehlt sich, nach der Verwendung des Mixbechers oder des
3 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie anschließend
Zerkleinerers 15 Minuten bis zu einer erneuten Verwendung abzuwarten.
unter reichlich fließendem Wasser ab. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
4 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter Punkt 3 „Montage" zusammen.
PORTUGUÊS
1
Indicações de segurança
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, capas plásticas, cartões e
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram
como protecção de transporte ou promoção de venda.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer
utilização diferente da indicada pode ser perigosa.
es
Z
Tras el uso de la jarra o del accesorio picador se recomienda dejar transcurrir
15 minutos hasta el siguiente uso.
No introduzca nunca objetos de madera, plástico, cristal, metal o similares dentro
de la jarra o vaso.
1 Monte la batidora como se explica en el apartado "3 Montaje". Asegúrese de
que está montada correctamente.
2 Introduzca los alimentos en la jarra sin rebasar los 2/3 de la capacidad
máxima (borde superior).
3 Coloque la tapa y el tapón dosificador. Asegúrese de que están bien
colocados.
4 Enchufe el cable a la red.
••
5 Presione el selector de velocidad (
velocidad media/
velocidad máxima),
deberá mantener pulsado este selector durante el tiempo que desee
prolongar
el
funcionamiento
del
aparato
(máximo
1
minuto
de
funcionamiento continuo si se usa la jarra principal).
Z
Durante el funcionamiento sujete la tapa firmemente con las 2 manos.
6 Si desea añadir algún ingrediente durante el funcionamiento, retire el tapón
dosificador y añada los ingredientes por el orificio de la tapa (fig. 3).
NUNCA retire la tapa durante el funcionamiento.
7 Desenchufe el cable de la red y espere a que la cuchilla haya dejado de girar.
8 Retire la jarra del cuerpo principal y vacíela.
Utilización del accesorio picador
Z
La picadora esta diseñada para picar ingredientes húmedos como carne,
cebolla, ajo, etc...
Z
No utilice el accesorio picador durante más de 30 segundos seguidos.
i
Si utiliza el accesorio picador, para introducir el alimento previamente es
necesario quitar la cuchilla.
1 Para ello déle la vuelta al vaso, gire la cuchilla en el sentido de las agujas del
reloj y sáquela hacia arriba (fig. 4).
2 Introduzca el alimento necesario en el vaso y vuelva a colocar a cuchilla
haciendo coincidir las muescas del vaso con la forma de la cuchilla.
3 Monte el vaso tal y como se indica en el apartado 3 de "Montaje".
4 Pulsando el selector de velocidad pique el alimento introducido. Es preferible
pulsar el selector varias veces durante breves espacios de tiempo que pulsar
el selector de forma continua. Pequeños movimientos del contenido durante
el uso del accesorio ayudan a un mejor resultado.
5 Para retirar el contenido del vaso deberá desmontar el vaso del cuerpo
principal, darle la vuelta y quitar la cuchilla. Puede utilizar el vaso como
recipiente para guardar, basta con colocarlo boca arriba y ponerle su tapa.
i
Consejos de Uso
• No utilice la jarra para almacenar alimentos ni objetos.
• Se aconseja no verter en la jarra alimentos muy calientes para evitar posibles
quemaduras.
6 Tapa
• Es recomendable añadir los ingredientes poco a poco en lugar de todo a la
7 Tapón
vez.
8 Recogecables
• En primer lugar triture los alimentos más sólidos y a continuación añada los
Accesorio picador
más blandos. De esta forma es más fácil conseguir una mezcla homogénea.
9 Vaso
• La velocidad más lenta se recomienda para batir o mezclar alimentos de
10 Cuchilla
consistencia líquida. La velocidad más rápida se recomienda para triturar o
11 Tapa
mezclar alimentos más sólidos o consistentes.
• Los alimentos gruesos y fibrosos deben ser cortados en cubos de 2 o 3cm
como máximo.
• Para realizar cócteles con hielo picado, introduzca primero los ingredientes,
después el hielo y por último el líquido necesario o un poco de agua.
• Al picar hielo es recomendable utilizar la velocidad alta o el pulsador turbo
durante unos instantes, para impulsar los hielos hacia arriba y evitar que se
queden bloqueados abajo.
• Si durante el mezclado los alimentos se pegan a las paredes de la jarra o
quedan fuera del alcance de las cuchillas, apague el aparato y retire la jarra
del cuerpo principal. Retire la tapa y con una espátula desplace los alimentos
cuidadosamente hacia la cuchilla. Tape la jarra, colóquela en el cuerpo
principal y concluya el mezclado de los alimentos.
• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra o vaso de la batidora.
5
Limpieza y Conservación
Z
No sumerja nunca el cuerpo principal (1) en agua ni lo lave en el lavavajillas.
• Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada
uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
• Limpie la jarra y otros elementos plásticos inmediatamente después de su
uso, ya que algunos alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles
de limpiar una vez secos.
1 Vacíe la jarra y desmonte la batidora.
2 Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión con un paño húmedo.
3 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con abundante
agua bajo el grifo. No los introduzca en el lavavajillas.
4 Monte la batidora como se explica en el apartado "3 Montaje".
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
de
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, excepto se tiverem sido instruídas ou supervisionadas durante a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser vigiadas para se certificar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha o aparelho sempre fora do alcance das crianças e pessoas incapacitadas.
Quando o utilizar na sua presença, aumente a vigilância.
• Não realize qualquer alteração nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de
assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados
pela SOLAC.
••
Mittelstufe /
Höchststufe)
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da
sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar
peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em
caso de corte de energia.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
quentes.
• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro líquido,
nem na máquina de lavar loiça.
• As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao manuseá-las. Não deverão
ser manuseadas com o aparelho ligado. Durante o funcionamento, mantenha as
mãos, o cabelo, a roupa e qualquer utensílio afastado das lâminas em movimento.
• Use o liquidificador apenas com a tampa colocada no jarro. Não utilize nunca o
liquidificador vazio.
• O jarro não é apto para microondas.
• Para evitar situações de perigo devido ao reacerto involuntário do disjuntor térmico,
não ligue o aparelho a um interruptor com temporizador.
b
ATENÇÃO!!: Quando eliminar o aparelho, NUNCA o deite no caixote
do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
mais perto de sua casa, para que possa ser tratado posteriormente.
Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2
Descrição
Partes principais
6 Tampa
1 Corpo principal (base)
7 Tampa
2 Selector de velocidade
8 Recolhe-fios
média
Acessório picador
••
máxima
9 Vaso
3 Fio de ligação à rede
10 Lâmina
4 Jarro
11 Tampa
5 Lâmina
3
Montagem
Z
Trabalhe sobre uma superfície estável, lisa e limpa, sem possibilidade de
resvalar.
1 Em seguida, encaixe o jarro sobre o corpo principal. Certifique-se que as
extremidades encaixam perfeitamente nos pernos do corpo principal (fig. 1). Para
tal rode o jarro no sentido dos ponteiros do relógio.
Montagem do acessório picador
1 Se o jarro estiver montado sobre o corpo principal, desmonte-o rodando no sentido
dos ponteiros do relógio, quando estiver solto, puxe para cima.
2 Segure no copo acessório (9), retire a tampa e encaixe no corpo principal fazendo
coincidir as ranhuras do copo com os pernos do corpo principal (fig. 2): para tal rode
o jarro no sentido dos ponteiros do relógio.
4
Utilização
Z
Este aparelho foi concebido para bater líquidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos.... Pode ser
utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com ingredientes
cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida para bebé.
Z
Em nenhum caso é conveniente ter o aparelho em funcionamento durante
mais tempo que o necessário. Depois do uso contínuo do aparelho durante
quatro minutos, deixe-o arrefecer à temperatura ambiente, para evitar o
sobreaquecimento.
Z
Após a utilização do jarro ou do acessório picador, recomendamos deixar
passar cerca de 15 minutos até utilizar de novo.
ITALIANO
1
Indicazioni di sicurezza
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati
per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Il presente apparecchio è unicamente per uso domestico e non industriale. Qualsiasi
utilizzo diverso da quello indicato potrebbe risultare pericoloso.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con problemi
pt
fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza, eccetto se
sono istruite e controllate nell'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
• I bambini vanno sempre controllati per evitare che giochino con l'apparecchio.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini e disabili. Prestare particolare
attenzione quando l'apparecchio è utilizzato in loro presenza.
ENGLISH
Z
1
Safety Instructions
Never operate the appliance for longer than needed. After continuous use,
• Read these instructions completely before using the appliance.
allow the appliance to cool to room temperature for one minute to prevent
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
overheating.
Z
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
It is recommended you leave a 15-minute interval between using the jar or
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
mincing accessory and using again.
• This appliance is for household use only, not for industrial use. Any use other
Never insert wooden, plastic, glass, metal or similar objects inside the jar or
beaker.
than what is indicated could be dangerous.
• This appliance must not be used by disabled persons (or children) with
1 Assemble the blender as explained in section 3 "Assembly". Be sure that it is
assembled correctly.
reduced physical, sensorial or mental capacity, or those who lack experience
or knowledge, except when they are instructed or supervised by a person
2 Put food into the jar without exceeding 2/3 of the maximum capacity (upper
edge).
responsible for their safety when using the appliance.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
3 Put on the lid and dispenser cap. Be sure that they are on correctly.
4 Plug in the power cord.
appliance.
• Always keep the appliance out of reach of children and disabled persons.
5 Keep the speed selector (
Take all precautions when using it in their presence.
in for the time you wish the appliance to operate (maximum 1 minute
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the cord
operating time if using the main jar)
Z
or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
During operation hold the lid on firmly using both hands.
assistance service.
6 If you want to add any ingredient during the blending process, remove the
• Do not use parts or accessories that are not supplied or recommended by
dispenser cap and add ingredients through the hole in the lid (Fig. 3).
SOLAC.
NEVER remove the lid while the appliance is operating.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage
7 Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped turning.
8 Remove the jar from the main body and empty it.
matches that of your home.
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing parts
Using the mincing accessory.
Z
and before doing any maintenance or cleaning. Also unplug it in the event of
The mincing accessory is designed to mince moist ingredients such as meat,
a power outage.
onion, garlic, etc...
Z
• Never pull on the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
Do not use the mincing accessory for more than 30 seconds.
appliance by pulling on the plug, never the cord.
i
If you use the mincing accessory, remove the blade before inserting the
• Prevent the power cord from coming into contact with sharp edges or hot
food.
surfaces.
1 To do this turn the beaker over, turn the blade clockwise and pull upwards
• Never submerge the main body of the appliance in water or any other liquid,
or put it in the dishwasher.
(Fig. 4).
• The blades are very sharp. Be very careful when handling them. Do not
2 Insert the food into the glass and reinstall the blade by assigning the grooves
handle them when the appliance is plugged in. While it is operating, keep
in the beaker with those in the blade.
hands, hair, clothes and any utensil away from the moving blades.
3 Install the beaker as instructed in part 3 (Assembly).
• Only use the blender with the lid fitted on the jar. Never use the blender when
4 Press the speed selector to mince the food. It is recommended you press the
it is empty.
selector several times for brief periods rather than holding it in continuously.
• The jar is not suitable for use in microwave ovens.
Move the content about slightly during use for better results.
• In order to avoid dangerous situations related to the involuntary resetting of
5 To remove the content from the glass, remove the glass from the main body
of the appliance, turn it upside down and remove the blade. The beaker can
the circuit breaker, never plug the appliance into a switch with a timer.
b
be used as a storage container. Just turn it upside down and put on the lid.
WARNING!!: When you want to dispose of the appliance, NEVER
i
throw it in the rubbish bin. Instead, go to the nearest RECYCLING
Tips for use
CENTRE or waste collection point, where it will receive subsequent
• To not use this jar to store food or other objects.
treatment. You will thus be helping to take care of the environment.
• It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger of
burning yourself.
2
Description
• We recommend adding the ingredients little by little instead of all at once.
Main parts
6 Lid
• First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This makes
1 Main body of the appliance (base)
7 Stopper
it easier to obtain an even mix.
• The slower speed is more suitable for beating or mixing foods with a liquid
2 Speed selector
8 Cable storage
consistency. The faster speed is recommended for mincing or mixing more
medium
Mincer accessory
••
solid or thicker foods.
maximum
9 Beaker
• Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
10 Blade
3 Power cord
• To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice,
11 Lid
4 Jug
and lastly the liquid needed or a little water.
5 Blade
• Use the high speed setting or turbo button for a few seconds to crush ice, to
propel the ice upwards and avoid blocking the blender at the bottom.
3
Assembly
Z
• If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out of the
Work on a clean, flat, stable surface, where there is no danger of slipping.
range of the blades, switch off the appliance, remove the jar from the base
1 Install the jug on the main body of the appliance. Make sure that the grooves
and take off the lid. Remove the lid and carefully push the food towards the
on the jug and main body of the appliance are perfectly aligned (Fig. 1). Do
blades with a spatula. Put the lid on the jar, place it on the main body and
this by turning the jar clockwise.
carry on blending the ingredients.
Assembling the mincing accessory
• Do not exceed the maximum mark on the beater jar or beaker.
1 If the jug is installed on the main body of the appliance, remove it by turning
5
Cleaning and upkeep
anti-clockwise. When it comes free, pull upwards to remove.
Z
Never submerse the main body (1) in water or wash it in the dishwasher.
2 Remove the lid from the beaker accessory (9) and install it onto the main body
• Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use
of the appliance by slotting the grooves in the beaker into those on the main
body of the appliance (Fig. 2). Do this by turning the beaker clockwise.
and after not being used for a long period of time.
• Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods
4
Use
(such as carrots) are very difficult to clean once they are dry.
Z
This appliance has been designed to beat liquids such as dairy products,
1 Empty the jar and dismantle the blender.
sauces, fruit juices, soups, mixing drinks, shakes.... It can also be used to mix
2 Clean the main body and the mains cable with a damp cloth.
soft foods or make purées with cooked ingredients, for example carrots or
3 Clean the other parts with soapy water and rinse thoroughly under the tap.
baby food ingredients.
Never wash them in the dishwasher.
4 Assemble the blender as explained in paragraph "3. Assembly".
Nunca introduza objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou semelhantes
• Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro liquido, né
dentro do jarro.
lavarlo in lavastoviglie.
1 Monte o liquidificador como explicado na secção "3 Montagem". Certifique-se que
• Le lame sono molto affilate. Fare molta attenzione durante l'uso. Non toccarle se
a montagem está correcta.
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica. Durante il funzionamento, tenere mani,
2 Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade máxima (orla
capelli, indumenti e utensili lontani dalle lame in movimento.
superior) do recipiente.
• Utilizzare il frullatore esclusivamente con il coperchio sul bicchiere. Non utilizzare mai
3 Coloque a tampa e a tampa doseadora. Certifique-se que estão bem fechadas.
il frullatore a vuoto.
4 Ligue o fio na rede eléctrica.
• Il bicchiere non è adatto all'uso nel forno a microonde.
••
5 Pressione o selector de velocidade (
velocidade média/
velocidade máxima),
• Al fine di evitare situazioni pericolose derivanti dal ripristino involontario del
deve manter este selector premido durante o tempo que pretenda prolongar o
disgiuntore termico, non collegare mai l'apparecchio a un interruttore dotato di timer.
funcionamento do aparelho (máximo 1 minuto de funcionamento contínuo se
b
ATTENZIONE!!: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
utilizar o jarro principal).
Z
Durante o funcionamento, fixe a tampa firmemente com as 2 mãos.
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta
6 Se deseja acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento, retire a tampa
più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo
doseadora (1) e acrescente os ingredientes pelo orifício da tampa (fig. 3).
modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
NUNCA remova a tampa durante o funcionamento.
7 Desligue-a da rede e espere a que a lâmina pare de girar.
2
Descrizione
8 Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
m
Montagem do acessório picador
Z
A picadora foi concebida para picar ingredientes húmidos como carne,
cebola, alho, etc...
Z
Não utilize o acessório picador durante mais de 30 segundos seguidos.
i
Se utilizar o acessório picador, para introduzir os alimentos, é necessário
retirar antes a lâmina.
1 Para tal, vire o copo, rode a lâmina no sentido dos ponteiros do relógio e puxe para
cima (fig. 4).
2 Introduza os alimentos necessários no copo e volte a colocar a lâmina fazendo
3
Montaggio
Z
coincidir as ranhuras do copo com a forma da lâmina.
Utilizzare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e pulita dalla quale non
3 Monte o copo como indicado no ponto 3 de "Montagem".
possa cadere.
4 Premindo o selector de velocidade, triture os alimentos introduzidos. É preferível
1 Alloggiare la caraffa sul corpo principale. Assicurarsi che le scanalature coincidano
premir o selector várias vezes durante breves espaços de tempo que premir o
perfettamente con le concavità del corpo principale (fig. 1). A tal fine, girare la
selector de forma contínua.
Ao realizar pequenos movimentos do conteúdo
caraffa in senso orario.
durante a utilização do acessório obtém melhores resultados.
Montaggio dell'accessorio tritatutto
5 Para retirar o conteúdo do copo deve desmontar o copo do corpo principal, vire-o
1 Rimuovere la caraffa se è alloggiata sul corpo principale ruotandola in senso
e retire a lâmina. Pode utilizar o copo como recipiente para guardar, só tem de o
antiorario e tirandola verso l'alto.
colocarlo com a boca para cima e colocar a respectiva tampa.
2 Prendere il bicchiere accessorio (9), rimuovere il coperchio e incassarlo sul corpo
i
principale facendo coincidere le scanalature del bicchiere con quelle del corpo
Indicações de Utilização
principale (fig. 2). A tal fine, girare il bicchiere in senso orario.
• Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objectos.
4
Utilizzo
• Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de
Z
prevenir queimaduras.
L'apparecchio è stato progettato per sbattere liquidi, come, ad esempio, prodotti a
base di latte, salse, succhi di frutta, zuppe, mescolare bibite, frullati e così via. Può
• Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo de uma vez.
• Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione os
essere utilizzato anche per mescolare alimenti morbidi o per fare purè con
ingredienti cotti come le carote o con ingredienti tipici degli alimenti per bambini.
mais moles. Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura homogénea.
Z
Non è mai consigliato tenere l'apparecchio in funzione per un periodo superiore al
• Recomenda-se utilizar a velocidade mais lenta para bater ou misturar
necessario. Dopo aver utilizzato l'apparecchio per un minuto, lasciarlo raffreddare
alimentos com consistência líquida. Recomenda-se utilizar a velocidade
a temperatura ambiente per evitarne il surriscaldamento.
mais rápida para triturar ou misturar alimentos com consistência mais sólida.
Z
Dopo aver usato la caraffa o l'accessorio tritatutto, attendere 15 minuti prima di
• Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2 ou
utilizzarlo nuovamente.
3 cm como máximo.
Non introdurre mai nella caraffa o nel bicchiere oggetti di legno, plastica, vetro,
• Para os cocktails com gelo triturado introduza primeiro os ingredientes,
metallo o simili.
depois o gelo e, por último, o líquido necessário ou um pouco de água.
1 Montare il frullatore come spiegato nel paragrafo 3, "Montaggio". Accertarsi che
• Quando picar gelo recomenda-se utilizar a velocidade alta ou o botão turbo
l'apparecchio sia montato correttamente.
durante alguns instantes para empurrar os gelos para cima com o fim de que
2 Introdurre gli alimenti nel bicchiere senza superare i 2/3 della sua capacità massima
não fiquem presos em baixo.
(bordo superiore).
3 Collocare il coperchio e il tappo dosatore. Accertarsi che siano ben posizionati.
• Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às paredes da
jarra ou ficarem fora do alcance das lâminas, apague o aparelho e remova o
4 Collegare il cavo alla rete.
5 Premere il selettore della velocità (
jarro do corpo principal. Remova a tampa e mova os alimentos
premuto per il tempo in cui si desidera far funzionare l'apparecchio (non più di 1
cuidadosamente na direcção da lâmina. Tampe o jarro, coloque-o no corpo
minuto di funzionamento continuo se si utilizza la caraffa principale).
principal e termine a mistura dos alimentos.
Z
Durante il funzionamento tenere il coperchio ben saldo con entrambe le mani.
• Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
5
Limpeza e conservação
Z
Não submergir o corpo principal (1) na água nem o lave na máquina de lavar loiça.
• Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
NEDERLANDS
utilização e após um longo período de tempo sem usar.
• Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente à sua utilização, já que
alguns alimentos (por exemplo a cenoura) são muito difíceis de limpar uma vez secos.
1 Esvazie o jarro e desmonte o liquidificador.
2 Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
3 Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água abundante
sob água corrente. Não os introduza no lava-loiça.
4 Monte o liquidificador como explicado na secção "3 Montagem".
it
• Non apportare alcuna modifica né riparazione di sorta all'apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altro componente dell'apparecchio, non
utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare componenti o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
coincida con quello della propria abitazione.
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di smontare o
montare dei componenti o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulizia.
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out.
• Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con schegge taglienti o superfici
calde.
en
FRANÇAIS
1
Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
cartons et autocollants éventuels, apposés sur l'appareil ou à l'extérieur, qui
lui ont servi de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou psychiques sont réduites, ou qui sont peu
expérimentées, sauf si elles ont été formées ou sont contrôlées dans le cadre de
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
••
medium speed /
maximum speed) pressed
• Maintenez toujours l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
handicapées. Lorsque vous l'utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie
sur le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et amenez-le
à un centre de service technique agréé.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation et ne suspendez pas l'appareil
par le cordon. Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur
le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec
des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
• N'introduisez jamais le corps principal de l'appareil dans l'eau ou dans un
autre liquide, et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• Les lames sont très tranchantes. Faites très attention en les manipulant. Ne
les touchez pas lorsque l'appareil est branché. Pendant le fonctionnement,
maintenez les mains, les cheveux, les vêtements et tout ustensile éloigné des
lames en mouvement.
• Utilisez le mixeur uniquement lorsque le couvercle est placé sur le bol.
N'utilisez jamais le mixeur à vide.
• Le bol ne doit pas être placé au micro-ondes.
• Pour éviter des situations dangereuses dues au réajustement involontaire du
disjoncteur thermique, ne branchez jamais l'appareil à un interrupteur à
temporisateur.
b
ATTENTION ! : Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de
l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au POINT
VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de votre domicile
pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez ainsi à la préservation
de l'environnement.
2
Description
Principaux éléments
6 Couvercle
1 Bloc principal (base)
7 Bouchon
2 Sélecteur de vitesse
8 Enrouleur de câble
moyenne
Accessoires du hachoir
••
9 Récipient
maximum
10 Lame
3 Cordon d'alimentation
4 Bol
11 Couvercle
5 Lame
3
Montage
Z
Travaillez sur une surface stable, lisse et propre, et assurez-vous que
l'appareil ne glisse pas
1 Emboîtez ensuite le bol sur le bloc principal. Assurez-vous que les encoches
se logent parfaitement dans les créneaux du bloc principal (fig. 1). Pour ce
faire, tournez le bol dans le sens des aiguilles d'une montre.
Montage des accessoires du hachoir
1 Si le bol est monté sur le bloc principal, démontez-le en le tournant dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. Une fois détaché, tirez-le
vers le haut.
2 Prenez le récipient accessoire (9), retirez son couvercle et emboîtez-le dans
le bloc principal en faisant coïncider les encoches du récipient avec les
créneaux du bloc principal (voir fig. 2) ; faites pour cela pivoter le récipient
dans le sens des aiguilles d'une montre.
4
Utilisation
Z
Cet appareil a été conçu pour battre des liquides tels que produits laitiers,
sauces, jus de fruit, soupes, pour mélanger des boissons, des milk-shakes...
Il peut également être utilisé pour mélanger des aliments mous ou écraser en
purée des ingrédients cuits comme des carottes ou des aliments pour bébé.
Z
Évitez dans tous les cas de faire fonctionner l'appareil plus longtemps que
nécessaire. Après un usage prolongé de l'appareil pendant une minute,
laissez-le refroidir à température ambiante pour éviter une surchauffe.
6 Per aggiungere un ingrediente durante il funzionamento dell'apparecchio,
rimuovere il tappo dosatore e aggiungere gli ingredienti attraverso il foro del
coperchio (fig. 3).
Non togliere MAI il coperchio durante il funzionamento.
7 Scollegare il cavo dalla rete e aspettare che la lama abbia smesso di girare.
8 Rimuovere il bicchiere dal corpo principale e svuotarlo.
Utilizzo dell'accessorio tritatutto
Z
Il tritatutto è stato progettato per tritare ingredienti umidi, quali carne, cipolla, aglio
e così via.
Z
Non utilizzare l'accessorio tritatutto per più di 30 secondi consecutivi.
i
Se si utilizza l'accessorio tritatutto, introdurre l'alimento già sminuzzato con la
lama.
1 Per farlo, girare il bicchiere, girare la lama in senso orario e tirarla verso l'alto (fig. 4).
2 Introdurre l'alimento desiderato nel bicchiere e riposizionare la lama facendo
combaciare le scanalature del bicchiere con la forma del coltello.
3 Alloggiare il bicchiere come indicato nella sezione 3, "Montaggio".
4 Premere il selettore della velocità per triturare l'alimento introdotto. È preferibile
premere il selettore più volte in brevi spazi di tempo piuttosto che tenerlo premuto.
Agitare lievemente il contenuto durante l'uso dell'accessorio aiuta a ottenere un
migliore risultato.
5 Per rimuovere il contenuto dal bicchiere, smontare il bicchiere dal corpo principale,
ruotarlo e rimuovere la lama. Il bicchiere può essere utilizzato come contenitore per
la conservazione applicando il relativo coperchio.
i
Consigli per l'uso
• Non utilizzare il bicchiere per riporvi alimenti o cose.
• Si consiglia di non versare alimenti molto caldi nel bicchiere, per evitare
possibili scottature.
• Si consiglia di aggiungere gli ingredienti poco alla volta piuttosto che tutti
insieme.
• Tritare innanzitutto gli alimenti più duri, quindi aggiungere quelli più morbidi.
In questo modo è più facile ottenere un composto omogeneo.
• La velocità più bassa è raccomandata per frullare o mescolare alimenti di
consistenza liquida. La velocità più alta è raccomandata per tritare o
mescolare alimenti più solidi o consistenti.
• Tagliare gli alimenti più grossi e fibrosi in dadi da 2 o 3 cm al massimo.
• Per preparare cocktail con ghiaccio tritato introdurre prima gli ingredienti,
quindi il ghiaccio e infine il liquido necessario o un po' d'acqua.
• Per tritare il ghiaccio si consiglia di utilizzare la velocità alta o il pulsante turbo
per qualche istante. Questo spingerà i cubetti di ghiaccio verso l'alto e
impedirà che rimangano bloccati sul fondo del bicchiere.
• Se, durante la miscelazione, gli alimenti aderiscono alle pareti del bicchiere o
rimangono lontani dalle lame, fermare l'apparecchio ed estrarre il bicchiere
dal corpo principale. Togliere il coperchio e, con una spatola, spostare
delicatamente gli alimenti verso la lam
Z
••
velocità media/
velocità massima) e tenerlo
b
M
Z
fr
Z
Après l'utilisation du bol ou de l'accessoire du hachoir, il est recommandé de
laisser passer 15 minutes avant de les réutiliser.
N'introduisez jamais d'objets en bois, en plastique, en verre, en métal ou
similaires dans le bol ou le récipient.
1 Montez le mixeur tel qu'il est indiqué dans la section « 3 : montage ».
Assurez-vous qu'il est monté correctement.
2 Introduisez les aliments dans le pichet bol sans dépasser les deux tiers de
sa capacité maximum (bord supérieur).
3 Placez le couvercle et le bouchon doseur. Assurez-vous qu'ils sont bien
placés.
4 Branchez le câble.
••
5 Appuyez sur le sélecteur de vitesse (
vitesse moyenne/
vitesse
maximum), vous devrez le maintenir enfoncé durant le temps que vous
souhaitez que l'appareil fonctionne (maximum 1 minute de fonctionnement
continu si vous utilisez le bol principal).
Z
Pendant le fonctionnement, maintenez fermement le couvercle avec les deux
mains.
6 Si vous souhaitez ajouter un ingrédient en cours le fonctionnement, retirez le
bouchon doseur et incorporez les ingrédients par l'orifice du couvercle (fig. 3).
NE JAMAIS retirer le couvercle en cours de fonctionnement.
7 Débranchez le cordon d'alimentation et attendez que la lame ait fini de
tourner.
8 Retirez le bol du corps principal et videz-le.
Utilisation du hachoir
Z
Le hachoir est conçu pour hacher des ingrédients tels que de la viande, des
oignons, de l'ail, etc.
Z
N'utilisez pas le hachoir plus de 30 secondes consécutives.
i
Si vous utilisez le hachoir, il faut enlever la lame avant d'introduire l'aliment
à hacher.
1 Pour cela, retournez le récipient, tournez la lame dans le sens des aiguilles
d'une montre et sortez-la vers le haut (voir fig. 4).
2 Introduisez l'aliment à hacher dans le récipient et remettez la lame en faisant
coïncider les encoches du récipient avec la forme de la lame.
3 Montez le récipient tel qu'il est indiqué dans la section 3 " Montage ".
4 Hachez l'aliment introduit en appuyant sur le sélecteur de vitesse. Il est
préférable d'appuyer sur le sélecteur plusieurs fois durant de brefs instants
que de faire fonctionner le hachoir de manière continue. Vous obtiendrez un
meilleur résultat en remuant légèrement le contenu durant l'utilisation de
l'accessoire.
5 Pour retirer le contenu du récipient, vous devrez démonter le récipient du bloc
principal, le retourner et retirer la lame. Vous pouvez utiliser le récipient pour
conserver les aliments, il suffit de le retourner et de mettre son couvercle.
i
Conseils d'utilisation
• N'utilisez pas le pichet pour garder des aliments ou des objets.
• Il est recommandé de ne pas verser des aliments très chauds dans le pichet
pour éviter d'éventuelles brûlures.
• Il est recommandé d'ajouter les ingrédients petit à petit au lieu de tout à la fois.
• Tout d'abord, mixez les aliments les plus solides et ensuite ajoutez les plus
tendres. Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
• La vitesse la plus lente est recommandée pour battre ou mélanger des
aliments à la consistance liquide. La vitesse la plus rapide est recommandée
pour mixer ou mélanger des aliments plus solides ou consistants.
• Les aliments en gros morceaux ou fibreux doivent être coupés en cubes de
2 à 3 cm maximum.
• Pour réaliser des cocktails à la glace pilée, introduisez d'abord les
ingrédients, puis la glace et ensuite le liquide nécessaire ou un peu d'eau.
• Lorsque vous mixez de la glace, il est recommandé d'utiliser la vitesse élevée
ou le bouton turbo pendant quelques instants, pour faire monter les glaçons
vers le haut et éviter qu'ils ne restent bloqués au fond du pichet.
• Si pendant le mixage, les aliments viennent se coller aux parois du pichet ou
s'écartent de la portée des lames, arrêtez l'appareil et retirez le pichet du
socle. Retirez le couvercle et à l'aide d'une spatule déplacez soigneusement
les aliments vers la lame. Couvrez le pichet, placez-le sur le corps principal
et achevez de réaliser le mélange des aliments.
• Ne dépassez pas le niveau maximum indiqué sur le bol ou le récipient du mixeur.
5
Nettoyage et entretien
Z
Ne plongez jamais le bloc principal (1) dans l'eau et ne le lavez jamais au
lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, immédiatement après
chaque utilisation et après une longue période d'inutilisation.
• Nettoyez le bol et les autres éléments en plastique immédiatement après les
avoir utilisés : certains aliments comme la carotte sont en effet très difficiles
à nettoyer une fois qu'ils sont secs.
1 Videz le pichet et démontez le mixeur.
2 Nettoyez le corps principal et le câble d'alimentation à l'aide d'un chiffon
humide.
3 Nettoyez les autres éléments à l'eau savonneuse et rincez-les abondamment
à l'eau du robinet. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.
4 Montez le mixeur tel qu'il est indiqué
M
Z
...
Z
Z
Z
Z
...
Z
i
i
n
Z
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC BV5701

  • Seite 1 3 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie anschließend eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati • Non usare componenti o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC. Zerkleinerers 15 Minuten bis zu einer erneuten Verwendung abzuwarten.
  • Seite 2 špachtle směrem k čepelím. Na 2 Sebességválasztó 7 Leállító • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili ne preporuča SOLAC. posude ili mjernog lončića. • Montáž příslušenství mlýnku na maso.