Seite 1
세타 트위스트 렌치 사용 주의 사항 Notas de utilização de chave de torque Shida 世達トルクスパナの使用注意事項 90759 / 90759 Precauciones de uso de la llave dinamométrica de SATA \ User’s Manual \ Bedienungsanleitung \ 사용설명서 \ Manual de instruções \ \ Manual del uso...
Seite 2
96411 / 96412 EN DE 手柄 锁环 套杆 扳手杆 副刻度 主刻度 扭力范围 N.M 全长 MM PART NO. DRIVE 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 产品特性 - 特殊棘轮头型设计 - 达到特殊扭力值时,扳手会发出警告声响 - 内部滚珠结构设计保证扳手的重复性、精确性,减少 速度影响 - 在 20%-100% 刻度范围内保证 ±3% 的精确度;符合 ANSI/ASMEB 107.14M 及 ISO6789 标准...
Seite 3
96411 / 96412 EN DE - 表面镀铬处理 - 每只扳手出厂前,均附有原始扭力数值 - 吹塑盒包装,保护性好 如何设置扭力 ? 注意 切勿在锁环位置为“锁紧”时转动手柄,易损坏调节装置 首先必须将锁环调在“打开 UNLOCK”状态,为此需单手握住 手柄,然后顺时针转动锁环直至末端。 转动手柄,直至手柄上部的“O”刻度与所需设定的扭力值对 应的中线重合。 若所需扭力值在;两个示值之间,则继续转动手柄,直至扳手杆上 示值与手柄上示值之和等于所需设置扭力值。 - 03 -...
Seite 4
96411 / 96412 EN DE 若需锁紧扳手,则应单手握住手柄,然后逆时针转动锁环直至末端。 设置扭力示例 若需将扭力设置为 104Nm 。首先下拉锁环并转动手柄,直至杆身上的垂直刻度读数显示为 “100” 同时水平刻 度的 “0” 位应与刻度中心线重和。然后继续顺时针旋转手柄,直至刻度 “4" 与刻度中心线重合。此时所设定 的扭力值为 100+4 = 94N.m 。 - 03 -...
Seite 9
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 10
96411 / 96412 Wrench bar lock ring sleeve rod wrench rod minor graduation major graduation PART NO. DRIVE Torque Range N.M Full Length MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Features - Special ratchet design - When the set torque value is reached, the torque wrench will beep as a reminder.
Seite 11
96411 / 96412 - Chrome finish on the surface - Original torque is provided before the delivery for each wrench. - Blow molded case has good protection performance How to set the torque value ? Note Do not turn the handle when the lock ring is locked. Otherwise the adjustment device will be damaged.
Seite 12
96411 / 96412 Lock the wrench by holding the handle with one hand and turning the lock ring counterclockwise to the end. Example of torque setting To set the torque to 104 Nm. First pull down the lock ring and turn the handle until the vertical scale reading on the rod shows “100”...
Seite 13
Be sure to follow the precautions below in use · Icon text (UNLOCK before - Select the applicable torque wrench as needed. SATA torque wrench is available in a variety the torque adjustment of models and specifications.
Seite 14
96411 / 96412 - To ensure the accuracy of SATA torque wrench, the torque wrench for the first use (test) or after long-term storage shall be operated 5-10 times in the high torque to make the internal precision parts fully lubricated with lubricant.
Seite 15
- To ensure the accuracy of SATA torque wrench, the torque wrench for the first use (test) or after long-term storage shall be operated 5-10 times in the high torque to make the internal precision parts fully lubricated with lubricant.
Seite 16
Torque force not applied - Do not add a sleeve at the end of torque wrench; - As a precision measuring tool, it is not recommended to remove the bolt or nut that has been tightened with SATA torque wrench.
Seite 17
The product damage or accuracy above ±3 % caused by misuse, abuse, accident or failure to follow the precautions are not covered by the free repair and calibration. The products repaired by third parties other than the SATA officially authorized service organizations are not covered by the free repair and calibration.
Seite 18
96411 / 96412 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16 SW 14...
Seite 19
96411 / 96412 Griff Verriegelungsring Hülsenstange Schraubenstange Hauptmaßstab Hilfsmaßstab und PART NO. DRIVE Bereich der Torsionskraft N.M Volle Länge MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Produktmerkmale - Spezielle Ratschenkopfkonstruktion - Wenn ein spezieller Drehmomentwert erreicht ist, gibt der Schraubenschlüssel einen Warnton - Die interne Kugelstruktur sorgt für die Wiederholbarkeit und Genauigkeit des Schraubenschießers und reduziert den...
Seite 20
96411 / 96412 - Groove-Lock-Ringdesign, um plötzliche Veränderungen des Drehmomentwertes zu verhindern - Chrome-Beschichtung auf der Oberfläche - Der ursprüngliche Drehmomentwert wird an jedem Schraubenschlüssel befestigt, bevor er das Werk verlässt - Schlag-geformte Kastenverpackungen, guter Schutz Wie man den Drehmoment-Wert ansetzen kann ? Achtung Drehen Sie den Griff nicht, wenn die Sperrringsposition "gesperrt "...
Seite 21
96411 / 96412 und der Indikationswert auf dem Griff dem erforderlichen eingestellten Drehmomentwert entspricht. Wenn Sie den Schraubenschlüssel verriegeln müssen, halten Sie den Griff mit einer Hand und drehen Sie den Schließring gegen den Uhrzeigersinn zum Ende. Beispiel für Drehmoment Wenn Sie das Drehmoment auf 104 Nm einstellen müssen.
Seite 22
96411 / 96412 Achten Sie darauf, den Sperrring in die unverschlossene Position zu ziehen, bevor Sie den Schlüssel bedienen. Drehmomentschratzer sind alle aus Präzisionsteilen gefertigt. Die abnorme Nutzung wirkt sich nicht nur auf Ihre Arbeit aus, sondern auch auf die Lebensdauer und Genauigkeit der Produkte und den Garantieservice, den wir Ihnen bieten.
Seite 23
96411 / 96412 vollständig schmiert werden können. Im Inneren mit speziellem Schmiermittel. - Vergewissern Sie sich, dass Sie den Griff richtig halten. Halten Sie den Griff statt des Schraubenhebel und ziehen Sie den Schraubenschlüssel glatt. - Während des Gebrauchs sollte das Drehmoment langsam und reibungslos aufgetragen werden, und Schlagmoment ist streng verboten.
Seite 24
96411 / 96412 Achtung Kippen Sie den Schraubengriff nicht, wenn Sie einen Drehmomentschlüssel verwenden. Das Kippen des Schraubengriffes kann leicht zu einer Drehmomentabweichung führen und sogar die Befestigungselemente beschädigen. Achten Sie beim Anziehen der Befestigungselemente darauf, die Kraft, die auf den Drehmomentschlüssel angewendet wird, gleichmäßig auszugleichen (wie in der Abbildung dargestellt).
Seite 25
- Der Drehmomentschlüssel sollte den Kontakt mit Wasser oder Staub vermeiden. Legen Sie den Drehmomentschlüssel nicht in Flüssigkeit, um andere Komponenten nicht zu beschädigen. Professionelle Nutzung As a high-precision measuring tool unlike general hand tools, it is recommended that SATA torque wrench is used by - 03 -...
Seite 26
96411 / 96412 Als hochpräzises Messgerät wird Drehmomentschlüssel nicht in gängigen Handwerkzeugen eingesetzt. Wir empfehlen erfahrenen Profis, Drehmomentschlüssel zu verwenden. Unsachgemäße Anwendung verursacht unerwartete Schäden am Befestigungsnusswerkzeug, dem Produkt selbst und Ihnen. - Der Anwender kann Ersatzteile innerhalb von 90 Tagen nach dem Kaufdatum (je nach Rechnungsdatum) aufgrund von Material-und Verarbeitungsschäden kostenlos reparieren oder ersetzen.
Seite 27
96411 / 96412 INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) SW 12 TX 60 (21) E 18 M 16 SW 14...
Seite 28
96411 / 96412 EN DE Рукоятка блокировочное кольцо стержень с серьгой рычаг для ключа вспомогательная шкала главная шкала Диапазон крутящего момента Н.М PART NO. DRIVE Full Length MM 110-550 96411 3/4" 160-800 96412 3/4" 1075 Характеристики продукции - Конструкция типа специальной головки храповика...
Seite 29
96411 / 96412 EN DE момента - Хромирование на поверхности - Перед выпуском с завода, каждый ключ прилагается с исходным значением крутящего момента - Упаковка из пластмассовой коробке, защитные свойства хорошие Как установить значение крутящего момента ? Внимание при блокировке блокировочного кольца не вращать рукоятку, иначе можно повреждать устройство...
Seite 30
96411 / 96412 EN DE Вращать рукоятку до тех пор, пока деления “O” на верхнем части рукоятки совпадают с осевой линией, соответствующей заданному значению крутящего момента. ЕЕсли требуемое значение крутящего момента находится в диапазоне показаний, то продолжать вращать рукоятку до тех пор, пока сумма показания на рычаге для...
Seite 31
Перед использованием ключа необходимо вытягивать блокировочное кольцо, чтобы оно находится в разблокированном положении. Динамометрический гаечный ключ SATA изготовлен из прецизионного детали, ненормальное использование не только влияет на вашу работу, но и влияет на срок службы и точность использования продукции, а также на предоставление...
Seite 32
- Перед использованием динамометрического гаечного ключа убедитесь, что блокирующее устройство находится в состоянии блокировки LOCK. - Для того, чтобы ваш динамометрический гаечный ключ SATA был с высокой точностью, при первом использовании (проверке) или при первом использовании (проверке) динамометрического гаечного ключа, который не используется в...
Seite 33
96411 / 96412 EN DE может привести к тому, что фактическое значение выходного крутящего момента значительно превысит установленное значение крутящего момента, тем самым приведет к повреждению гайки или детали. Правильный метод приложения силы заключается в том, что плотно и безопасно установить гильзу на квадратной...
Seite 34
96411 / 96412 EN DE При затяжке крепежа обратить внимание, чтобы равномерно приложить усилие к рукоятке динамометрического гаечного ключа (как показано на рисунке). По мере увеличения сопротивления скорость приложения силы должна соответственно уменьшаться. - Не продолжать прилагать усилие после достижения заданного значения крутящего момента, после того, как услышите...
Seite 35
Для специалистов Динамометрические гаечный ключи - это высокоточный измерительный инструмент, в отличие от обычных ручных инструментов, мы рекомендуем, что опытные специалисты используют динамометрический гаечный ключ SATA. Ненормальное использование приведет к случайному повреждению инструмента для закрепления гаек (болтов), продукции и вашего тела.
Seite 36
использовании или продукция погрешностью точности более ± 3%, не относится к сфере бесплатного ремонта и калибровки. - Продукция, отремонтированная ремонтными организациями, не являющимися уполномоченными официальными организациями SATA, не относится к сфере бесплатного ремонта и калибровки. Справочная таблица крутящего момента, который гайки или болты могут выдержать - 03 -...
Seite 37
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 38
96411 / 96412 EN DE 핸들 잠금 링 슬리브 렌치 레버 부 눈금 주 눈금 토션 범위 N.M 전체 길이 MM PART NO. DRIVE 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 제품 특성 - 특수 래치 헤드 설계 - 특수 토크 값에 도달하면 렌치에서 경고음이 울린다...
Seite 39
96411 / 96412 EN DE - 각 렌치에는 출고 전에 원시 토크 수치가 첨부되어 있다 . - 취조 케이스 포장 , 보호성 좋음 . 어떻게 토크 값을 설정합니까 ? 주의 절대 잠금 링 위치가 ' 잠금 ' 일 때 핸들을 돌리면 조절 장치가 손상되기 쉽다 .
Seite 40
96411 / 96412 EN DE 스패너를 잠글 필요가 있을 경우 , 손잡이를 한 손으로 잡은 다음 시계 반대 방향으로 잠금 링을 끝까지 돌린다 . 토크 렌치 설정 예시 토크 렌치를 104Nm 로 설정해야 할 경우 . 로드의 수직눈금이 “100” 인 동시 수평 눈금 “0” 위치가 눈금 중심선과...
Seite 41
96411 / 96412 EN DE 세타 트위스트 렌치는 모두 정밀 부품으로 제조되며 , 비정상적인 사용은 당신의 작업에 영향을 미칠 수 있는 것 외에도 제품의 수명과 사용 정확도 그리고 우리가 당신에게 제공하는 보호 서비스에 영향을 미칠 수 있다 . 다음 사용 주의사항은 반드시 사용 중이어야 한다...
Seite 42
96411 / 96412 EN DE 회 작동한다 . - 핸들을 올바르게 잡는 자세를 확보한다 . 스패너가 아닌 핸들을 잡고 , 그 후에 스패너를 부드럽게 당긴다 . 사용 시에는 천천히 안정적으로 토크를 가해야 하며 , 충격 토크를 가해서는 안 된다 . 당신이 가하는 충격 토크는 토크 렌치 자체에 손상을 입히는 것...
Seite 43
96411 / 96412 EN DE 리테이닝 너트를 조일 때 토크 렌치 핸들에 균일하게 힘을 가하도록 주의하신다 ( 그림에 표시되어 있음 ). 저항이 계속 증가함에 따라 힘을 가하는 속도가 그만큼 느려진다 . - 예치 토크에 도달한 후에도 힘을 계속 가하지 말고 , 딸깍 소리가 들리면 즉시 힘을 가하는 것을 중지하여...
Seite 44
- 오·남용되지 않은 사고로 , 사용 및 주의 사항에 따라 엄격한 비정상적인 제품을 사용해 손상되거나 3% 오 차 정밀도에 속하지 않고 제품 무상 수리 범위 조정이다 . - SATA 가 수권한 수리기구에서 수리하지 않은 제품은 무료 검교정의 서비스를 향유할 수 없습니다 . 각 너트 또는 캡은 토크를 견딜 수 있는 참고 표...
Seite 45
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 46
96411 / 96412 EN DE Identificador anel de bloqueio haste de manga haste de chave sub-escala escala principal NÚM. PART CONDUZIR ÁREA DE TORQUE N.M COMPRIMENTO TOTAL MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Características do producto - Projeto especial da cabeça da catraca - Quando o valor especial de torque for alcançado, a chave irá...
Seite 47
96411 / 96412 EN DE - Cada chave é enviada com o valor de torque original - Embalagem moldada por sopro, excelente proteção Como definir o valor de torque ? Cuidado Não gire a alavanca quando a posição do anel de travamento estiver "travada", o que pode danificar o dispositivo de ajuste.
Seite 48
96411 / 96412 EN DE Para travar a chave, segure a alça com uma mão e gire o anel de trava no sentido anti-horário até o final. Exemplo da instalação do valor de torque Se precisar de instalar o valor de torque em 104Nm. Primeiro, puxe o anel de trava e gire a alavanca até que a leitura da escala vertical na alavanca mostre “100”...
Seite 49
96411 / 96412 EN DE Antes de operar a chave, assegure puxar o anel de travamento para a posição destravada. As chaves de torque da marca Shida são feitas de peças de precisão, além de afetar seu trabalho, o uso anormal também afetará a vida útil e a precisão de nossos produtos e o serviço de garantia que lhe fornecemos.
Seite 50
96411 / 96412 EN DE - Para fazer sua chave de torque Shida com boa precisão, ao usar a primeira vez (teste) ou a chave de torque não utilizada de longo prazo pela primeira vez (teste), certifique-se de operar 5-10 vezes com alto torque. As peças de precisão podem ser totalmente lubrificadas por lubrificantes internos especiais.
Seite 51
96411 / 96412 EN DE Advertência Ao usar uma chave de torque, não incline a alavanca da chave. Inclinar a alça da chave pode facilmente causar desvio de torque ou até mesmo danificar o fixador. Ao apertar os fixadores, tenha cuidado para aplicar um contrapeso uniforme ao punho da chave de torque (como mostrado).
Seite 52
96411 / 96412 EN DE um estado de torque O estado de torque é aplicado sem aplicar 9) Para garantir um trabalho de precisão, limpe as rebarbas e detritos, exceto a superfície do fixador. As chaves de torque devem ser calibradas pelo menos uma vez por ano ou após 5.000 utilizações. Todas as chaves de torque devem ser verificadas regularmente para garantir a precisão.As chaves de torque após o uso anormal também devem ser recalibradas;...
Seite 53
96411 / 96412 EN DE - O usuário pode reparar ou substituir as peças gratuitamente dentro de 90 dias a partir da data da compra (sujeito à data da fatura) devido a danos causados por materiais e processos. A substituição gratuita é definida como 90 dias a partir da data de compra (com base na data da fatura), e o número de utilizações é...
Seite 54
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 55
96411 / 96412 EN DE ハンドル ロックリンク スリーブ スパナバー 副目盛 主目盛 トルク範囲 N.M 全長 MM PART NO. DRIVE 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 製品特徴 - 特殊なラチェットホイールヘッド型設計 - 特殊なトルク値に達する時、スパナは警告音を出します - 内部ボール構造設計はスパナの複雑性、正確性を保証し、速度影響を減少します - 20%-100% の目盛範囲に ±3% の精確度を保証します;ANSI/ASMEB 107.14M 及び ISO6789 標準と符合します...
Seite 56
96411 / 96412 EN DE - いずれのスパナは出荷する前に、初期トルク数値が付きます - ブローモールドケース包装で、良く保護できます 如何にトルク値を設置しますか ? 注意 調節装置を損壊しやすいですから、ロックリンク位置が「しっかりロックしている」の時ハンド ルを回転しないでください 先ずロックリンクを「オン UNLOCK」状態に調節します、このため、片手 でハンドルを握り、それから時計回りロックリンクを末端まで回転します ハンドルにの「0」目盛と設定する必要なトルク値の対応するミドルライ ンとが重ねるまで、ハンドルを回転します 必要なトルク値が二つの指示値の間にある場合、スパナバーにの指示値と ハンドルにの指示値との和が設置する必要なトルク値に等しいまで、引 - 03 -...
Seite 57
96411 / 96412 EN DE き続きハンドルを回転します スパナをしっかりロックする必要な時、片手でハンドルを握り、 それから逆時計回りロックリンクを末端まで回転します トルク設置例 トルクを 104Nm と設置する必要がある場合先ずバーボデイーにの垂直目盛が「100」と表すまでロックリ ンクを下に引き、同時に水平目盛の「0」位置は目盛中心ラインとは重ねることそれから目盛「4」が目 盛中心ラインと重ねるまで引き続き時計回りハンドリを回転しますこの時、設定したトルク値は 100+4 = 94N.m です - 03 -...
Seite 63
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 64
96411 / 96412 EN DE Mango anillo de bloqueo varilla de encaje varilla de llave escala secundaria escala principal NÚM. PART CONDUZIR Rango del torque N.M Longitud total MM 96411 3/4" 110-550 96412 3/4" 160-800 1075 Características del producto - Diseño de cabeza de trinquete especial - Al alcanzar el torque especial, la llave emitirá...
Seite 65
96411 / 96412 EN DE - Diseño de anillo de bloqueo con ranura para evitar el cambio brusco del torque - Superficie cromada - Durante la entrega de cada llave, se adjunta el valor de torque original - Embalaje de caja de blíster para una buena protección Cómo ajustar el torque ?
Seite 66
96411 / 96412 EN DE sea equivalente al torque ajustado necesario. Si necesita bloquear la llave, agarre el mango con una sola mano, luego gire el anillo de bloqueo en sentido antihorario hasta el extremo final. Ejemplo de ajuste del torque Si necesita ajustar el torque a 104Nm.
Seite 67
Antes de operar la llave, asegúrese de tirar el anillo del bloqueo para que se encuentre en la posición desbloqueada. Todas las llaves dinamométricas de SATA se fabrican con los componentes de alta precisión. El uso anormal no sólo puede afectar sus trabajos, sino también puede afectar la vida útil y la precisión de uso del producto, así...
Seite 68
LOCK. 4) Para permitir que su llave dinamométrica de SATA se encuentre en una precisión buena durante el uso, cuando necesita utilizar (probar) la llave dinamométrica por la primera vez o cuando se utiliza utilizar (probar) la llave dinamométrica que no se utiliza durante un largo tiempo, asegúrese de operarla 5-10 veces con el torque alto, para que los componentes de...
Seite 69
96411 / 96412 EN DE Precaución Al aumentar la fuerza aplicada uniformemente, asegúrese de mantener la cabeza cuadrada, el manguito y el sujetador en el mismo plano (como se muestra en la figura), con el fin de asegurar la precisión de la lectura después de que la llave emita el sonido de alarma.
Seite 70
96411 / 96412 EN DE Estado con el torque aplicado Estado sin aplicar torque - No conecte el manguito en el extremo final de la llave dinamométrica; 8) Como una herramienta de medición de alta precisión, no se debe utilizar la llave dinamométrica para desmontar los pernos o las tuercas apretados;...
Seite 71
- Los productos reparados por las entidades de reparación sin la autorización oficial de SATA no estarán incluidos en el alcance de reparación y verificación gratuitas.
Seite 72
96411 / 96412 EN DE INHEX FM-TX M-TX 8 10 TX 45 M 10 (16) SW 8 TX 50 E 12 M 12 SW 10 TX 55 E 14 (M 14) (21) SW 12 TX 60 E 18 M 16...
Seite 74
버전 번호 / Versão no./ /No. de versión: 世达工具(上海)有限公司 Sata(Shanghai)Tools Co., Ltd. Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская по производству инструментов SATA 사타공구 ( 상하이 ) 유한회사 世達工具(上海)有限会社 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd. 客户服务:上海市碧波路 177 号 3 楼 Customer service: 3 F, No. 177 , Bibo Road, Shanghai Kundendienst: Etage 2 , Str.