• Eine Verpolung verursacht keine Gefahr. Der Schutz wird durch eine Schmelzsicherung gewährleistet, die man im Fehlerfall ersetzen muss. Die angegebene Stärke der Sicherung muss beim Austausch berücksichtigt werden (CT160 : 1,6A – CT210 : 2A). • Die Sicherung schützt vor Überlastung durch defekte Batterien oder falscher Anwendung des Produktes.
• Falls die Netzanschlussleitung Beschädigungen aufweist bringen Sie das Gerät zur Reparatur in den Fachhandel. • Versuchen Sie auf keinen Fall nicht aufladbare Batterien zu laden. • Beachten Sie nach Ende des Ladevorgangs folgende Trennabfolge der Geräte: • Klemmen Sie erst die Netzspannung vom Ladegerät ab und entfernen Sie dann die Batteriekabel. •...
Seite 19
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES /TECHNICAL FEATURES/TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TECNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS / SPECIFICHE TECNICHE CT 160 CT 210 Tension d’alimentation / Supply Voltage Netzspannung / Tensión de la red / Напряжение 230V 50/ 230V 50/ питания...
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an Fachhändler.
EN60335-2-29, EN 55014-1 und EN 55014-2 CE/GS Kennzeichnung: 2015 DECLARACION DE CONFORMIDAD La empresa GYS atesta que los cargadores CT 160 y CT 210 están fabricados en conformidad con las exigencias de las directivas europeas siguientes : Directiva Baja Tensión : 2006/95/CE del 12/12/06.
Seite 23
PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / ICONOS / ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / PICTOGRAMMEN / PICTOGRAMAS / PITTOGRAMMI Appareil conforme aux directives européennes / The device complies with European Directive / Gerät entspricht europäischen Richtlinien / El aparato está conforme a las normas europeas.