Herunterladen Diese Seite drucken

Rivarossi HR2426 Handbuch Seite 4

Werbung

28
Confi gurazione RailCom®
Confi gurazione per RailCom®
RailCom® Konfi guration
Einstellungen für RailCom®
RailCom® confi guration
Settings for RailCom®
Bit
Funzione / Funktion / Function
0
Canale 1 indirizzo di broadcast abilitato
Kanal 1 freigegeben für Adressbroadcast
Channel 1 given free for address broadcast
1
Trasmissione dati ammessi sul canale 2
Datenübertragung auf Kanal 2 erlaubt
Data connection on channel 2 allowed
7
RailCom® Plus riconoscimento automatico locomotiva attivo
RailCom® Plus automatische Lokanmeldung aktiv
RailCom® Plus automatical loco registration active
29
Registro confi gurazione
La CV più complessa tra gli standard DCC. Questo registro contiene importanti informazioni, che riguardano solamente la modalità DCC.
Konfi gurationsregister
Die komplexeste CV innerhalb der DCC Norm. - In diesem Register werden wichtige Informationen zusammengefasst, die allerdings teilweise nur im
Confi guration register
DCC-Betrieb relevant sind
The most complex CV within the DCC standards. This register contains important information, which is only relevant in DCC mode.
Bit
Funzione / Funktion / Function
0
Normale direzione di marcia.
Normales Fahrtrichtungs
Normal direction of travel.
Inversione di marcia.
Umgekehrtes Richtungsverhalten
Forward becomes reverse.
1
14 livelli di velocità (solo in modalità DCC ).
14 Fahrstufen (nur DCC-Betrieb)
14 speed steps (only in DCC mode).
28 o 128 livelli di velocità (solo in modalità DCC ).
28 oder 128 Fahrstufen (nur DCC-Betrieb)
28 or 128 speed steps (only in DCC mode).
2
Esclusione funzionamento in modalità analogica.
Analogbetrieb ausschalten
Analogue mode off.
Attivazione modalità analogica.
Analogbetrieb erlauben
Analogue mode permitted.
3
RailCom® diattivo
RailCom® ist auschalten
RailCom® switched off
RailCom® attivo
RailCom® erlauben
RailCom® allowed
4
Curve di velocità CV 2, 5, 6.
Kennlinie durch CV 2, 5, 6
Speed curve through CV 2, 5, 6.
Curve di velocità CV 67 - 96V.
Kennlinie durch CV 67 - 96
Speed curve through CV 67 - 96V.
5
Indirizzo breve (CV 1) in modalità DCC.
Kurze Adressen (CV 1) im DCC-Betrieb
Short addresses (CV 1) in DCC-mode.
Indirizzo esteso (CV 17+18) in modalità DCC.
Lange Adressen (CV 17+18) im DCC-Betrieb
Long addresses (CV 17+18) in DCC-mode
31
Registro indice H
Pagina selezionata per CV257-512
Index-Register H
Umschalter für die Funktionen der CVs 257-511
Index register H
Selection page for CV257-512
32
Registro indice L
Pagina selezionata per CV257-512
Index-Register L
Umschalter für die Funktionen der CVs 257-511
Index register L
Selection page for CV257-512
49
Confi gurazione Estesa
Attivare supporto per le sezioni frenanti o disinserire il controllo EMF.
Erweiterte Konfi guration
Hier können Sie die Unterstützung für Bremsstrecken aktivieren oder die Lastregelung abschalten
Extended confi guration
Activate support for brake sections or switch off Back EMF control
Bit
Funzione / Funktion / Function
0
Controllo del Carico off.
Lastregelung Aus
Load control off
Controllo del Carico on.
Lastregelung Aktiv
Load control activated
1
DC Motore Pwm frequenza - 15 kHz pulso
DC Motor Pwm Frequenz - 15 kHz Taktfrequenz eingeschaltet
DC motor PWM frequency - 15 kHz pulse frequency
DC Motore Pwm frequenza - 30 kHz pulso
DC Motor Pwm Frequenz - 30 kHz Taktfrequenz eingeschaltet
DC motor PWM frequency - 30 kHz pulse frequency
2
Märklin® delta modo - Delta modo off
Märklin Delta Modus - Delta Modus ausgeschaltet
Märklin® delta mode - Delta mode off
Märklin® delta modo - Delta modo on
Märklin Delta Modus - Delta Modus eingeschaltet
Märklin® delta mode - Delta mode on
3
Märklin® secondo indirizzo off
Märklin® 2. Adresse ausgeschaltet
Märklin® second address off
Märklin® secondo indirizo on
Märklin® 2. Adresse eingeschaltet
Märklin® second address on
4
Rilevamento automatico della Velocità.
Fahrstufenerkennung DCC Format ausgeschaltet
Automatic speed step detection
Rilevamento automatico della Velocità in modalità DCC off.
Fahrstufenerkennung DCC Format eingeschaltet
DCC speed step detection off
5
Disabilita il pulsante della funzione LGB
LGB-Funktionstasten-Modus deaktivieren
Disable LGB® function button mode
Abilita il pulsante della funzione LGB
LGB-Funktionstasten-Modus aktivieren
Enable LGB® function button mode
6
Disabilita la funzione manuale ZIMO
Zimo Manuelle Funktion deaktivieren
Disable Zimo® Manual Function
Abilita la funzione manuale ZIMO
Zimo Manuelle Funktion deaktivieren
Enable Zimo® Manual Function
131
Valore / Wert / Value
1
2
128
14
Valore / Wert / Value
0
1
0
2
0
4
0
8
0
16
0
32
16
16
0, 2, 3
0
0 - 255
19
Valore / Wert / Value
0
1
0
2
0
4
0
8
0
16
0
32
0
64
50
Modalità analogica
Selezione di modalità analogica consentito
Analogmodus
Auswahl der Analogmodi
Analogue mode
Selection of allowed analogue modes
Bit
Funzione / Funktion / Function
0
Disattiva modalità analogica AC
AC-Analogmodus abschalten
Disable AC Analog Mode
Attiva modalità analogica AC
AC-Analogmodus anschalten
Enable AC Analog Mode
1
Disattiva modalità analogica DC
DC-Analogmodus abschalten
Disable DC Analog Mode
Attiva modalità analogica DC
AC-Analogmodus anschalten
Enable DC Analog Mode
52
Carico di controllo dei parametri
"K", componente del PI-controller interno per i passaggi a bassa velocità. Defi nisce l'effetto del controllo di carico. Più alto è il
«K» per la guida a velocità ridotta
valore, maggiore è la effetto di controllo Back EMF.
Kontrollparameter „K" für Langsa-
„K"-Komponente des internen PI-Controllers für die langsamen Geschwindigkeitesschritte. Definiert den Effekt der lastabhängigen
mfahrten
Regelung. Je höher der Wert desto stärker der Effekt der Back EMF Control.
Load control parameter «K» for
"K"-component of the internal PI-controller for the low speed steps. Defines the effect of load control. The higher the value, the
slow driving
stronger the effect of Back EMF control.
53
Controlo della tensione
Defi nisce il controllo della tensione di riferimento del Back EMF tensione, che il motore deve generare alla massima velocità. Mag-
Control reference Voktage
giore è l'effi cienza del motore, maggiore è questa valore può essere impostato. Se il motore non raggiunge la velocità massima, di
Control Reference voltage
ridurre questo parametro.
Defi niert die Back EMF-Spannung, die der Motor bei Höchstgeschwindigkeitn generieren sollte. Je höher die Motoreffi zienz desto
höher kann dieser Wert gesetzt sein. Wenn die Lok ihre Höchstgeschwindigkeit nicht erreicht, sollten Sie diesen Wert herabsetzen.
Defi nes the Back EMF voltage, which the motor should generate at maximum speed. The higher the effi ciency of the motor, the
higher this value may be set. If the engine does not reach maximum speed, reduce this parameter.
54
Controllo del parametro K
K", componente del PI-controller interno. Defi nisce l'effetto del controllo di carico. Più alto è il valore, maggiore è l'effetto di Back
Ladekontrollparameter „K"
EMF controllo.
Load control parameter K
„K"-Komponente des internen PI-Controllers. Definiert den Effekt der Ladekontrolle. Je höher der Wert desto stärker der Back
EMF-Effekt.
"K"-component of the internal PI-controller. Defines the effect of load control. The higher the value, the stronger the effect of Back
EMF control.
55
Controllo del parametro I
componente del PI-controller interno. Definisce la quantità di moto (inerzia) del motore. Maggiore è la quantità di moto del motore
Ladekontrollparameter „I"
(di grandi dimensioni volano del motore o il diametro più grande, il più basso questo valore deve essere impostato).
Load control parameter I
„I"-Komponente des internen PI-Controllers. Definierte das interne Motor-Moment. Je höhrer das Motor-Moment (bei große
Schwungscheiben oder großen Motordurchmessern sollte der Wert niedrig gesetzt werden)
"I"-component of the internal PI-controller. Defines the momentum (inertia) of the motor. The higher the momentum of the motor
(large flywheel or bigger motor diameter, the lower this value has to be set).
56
Campo di funzionamento del carico
0-100% di defi nire fi no a che velocità in% il controllo del carico sarà attiva. Un valore di 32 indica che il controllo del carico sarà
controllo
effi cace fi no alla metà della velocità.
Arbeitsbereich der Ladekontrolle
0-100% . Defi niert bis zu welcher Geschwindigkeit in % die Ladekontrolle aktiv ist. Der Wert 32 zeigt an, dass die Ladekontrolle bis
Operating range of load control
zur halben Höchstgeschwindigkeit aktiv ist.
0 - 100% Defi nes up to which speed in % load control will be active.
A value of 32 indicates that load control will be effective up to half speed.
63
Volume suono
Volume dei suoni di marcia e dei suoni aggiuntivi.
Geräuschlautstärke
Gesamtlautstärke für alle Geräusche
Sound volume
Volume of running and additional sounds.
124
Confi gurazione estesa
Additional important settings for LokSound Decoders
Erweiterte Konfi guration #2
Zusätzliche wichtige Einstellungen der LokSound-Decoder
Extended Confi guration #2
Bit
Funzione / Funktion / Function
0
Disabilita guida correzione
Abschalten der Fahrtrichtungsfunktion
Disable driving fi rection
Bit bidirezionale: la direzione di guida Attiva quando si cambia direzione
Bidirektionales Bit: schaltet die Fahrtrichtungsfunktion ein, wenn die Fahrtrichtung
geändert wird
Bi-directional bit: Enable driving direction when shifting direction
1
Disattiva il blocco decoder con 15/16 CV
Decodersperre CV 15/16 deaktivieren
Disable decoder lock with CV 15/16
Attiva il blocco decoder con 15/16 CV
Decodersperre CV 15/16 aktivieren
Enable decoder lock with CV 15/16
2
Disattiva il protocollo seriale per il C-Sinus
Serienprotokoll für C-Sinus deaktivieren
Disable serial protocol for C-Sinus
Attiva il protocollo seriale per il C-Sinus
Serienprotokoll für C-Sinus aktivieren
Enable serial protocol for C-Sinus
4
Frequenza di regolazione
Adaptive Regulationsfrequenz
Adaptive regulation frecuency
Frequenza di regolazione costante
Konstante Regulationsfrequenz
Constant regulation frecuency
125
Tensione in partenza DC
Anfahrgeschwindigkeit
analog DC
Starting voltage Analog DC
126
Velocità massima in
analogico DC
Höchstgeschwindigkeit
analog DC
Maximum speed Analog DC
127
Tensione in partenza AC
Anfahrgeschwindigkeit
analog AC Starting voltage
AC
128
Velocità massima in AC
Höchstgeschwindigkeit
analog AC
Maximum speed Analog AC
HORNBY HOBBIES LTD Westwood Industrial Estate, Margate, Kent, CT9 4JX, United Kingdom
HORNBY ESPAÑA S.A. Federico Chueca, s/n, 28806 Alcalá de Henares, Madrid, España
HORNBY ITALIA S.r.l, via Ferri, 14/16, 25010 Borgosatollo, Brescia, Italia
HORNBY FRANCE SAS, Parc d'activites de Gomberville, 78114, Magny les Hameaux, France
HORNBY DEUTSCHLAND GmbH, Ostpreußenstraße 13, 96472 Rödental, Deutschland
HORNBY AMERICA INC, 3900-C2 Industry Drive, East, FIFE, WA 98424, USA
www.hornbyinternational.com
0 - 3
03
Valore / Wert / Value
0
1
0
2
0 - 255
2
0 - 255
100
0 - 255
43
1 - 255
18
1 - 192
255
0-192
192
21
Valore / Wert / Value
0
1
0
2
0
4
0
16
0 - 255
90
0 - 255
130
0 - 255
90
0 - 255
130
Service Sheet HRBD-56
Issued 2014

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Hr2435