Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DEUTSCH
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf.
Warnhinweise
Gerät niemals auseinanderbauen, reparieren oder
zusammenbauen. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen
und Verletzungen.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es überhitzt,
Rauch oder Brandgeruch auftritt.
Stellen Sie das Ladegerät korrekt auf, um Feuer oder
Verbrennungen zu vermeiden.
Bedienen Sie das Ladegerät nicht mit feuchten Händen. Sie
könnten einen elektrischen Schlag erhalten.
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Es besteht die
Gefahr von Bränden oder Stromschlägen.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von
entflammbaren Gegenständen. Explosionen oder Brände
können entstehen.
Hinweise
Bewahren Sie das Ladegerät und das Zubehör außer
Reichweite von Kindern auf – Verletzungsgefahr und
verschluckbare Kleinteile.
Verwenden Sie das Ladegerät nur mit den hier aufgeführten
Akkus.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz und nehmen Sie
die Akkus heraus, wenn Sie das Ladegerät nicht benützen.
Das Ladegerät darf nur in einem Temperaturbereich von 0 °C
bis 35 °C betrieben werden. Verwenden Sie es keinesfalls bei
Temperaturen über 35 °C. Die Lebensdauer des Ladegerätes
verkürzt sich und es kann zu Problemen kommen.
Es ist normal, dass sowohl das Ladegerät als auch die Akkus
während des Ladevorgangs warm werden.
Laden Sie Akkus, bevor Sie sie in Gebrauch nehmen. Die
Ladedauer ist abhängig von der Akkukapazität und des
Füllungsgrades.
Bedienungsanleitung
Verwenden Sie für den BRAUN Compact Charger 2010 nur
wiederaufladbare Ni-MH/Ni-Cd-Akkus. Andere Arten können
nicht geladen werden.
1. Legen Sie die Akkus in das Ladegerät.
2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromsteckdose an.
Die roten LEDs weisen auf den Ladevorgang hin.
3. Die Ladedauer entnehmen Sie der Tabelle. Nehmen Sie
nach Ende des Ladens die Akkus heraus und trennen Sie
das Ladegerät vom Stromnetz.
Technische Daten
Eingangsspannung: 230 V~ 50 Hz
Ladestrom: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Geeignet für: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd-Akkus, Typ AA/AAA
Umgebungstemperatur: 0 °C - 35 °C
Maße: ca. 105 x 47 x 69 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 104 g (nur Gerät)
Art.-Nr.: 59100
Technische Änderungen vorbehalten!
www.braun-phototechnik.de
ENGLISH
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Please read these instructions carefully and keep them for
reference.
Warnings
Do not dismantle, repair or assemble this device. There is the
danger of electrical shock or physical injuries.
Unplug the charger from the mains supply if overheating, smoke or
smell of burning occurs.
Place the charger correctly to avoid fire or burns.
Do not operate the charger with wet hands as you may suffer an
electric shock.
Keep the charger away from water as there is the danger of fire or
electrical shock.
Do not operate the charger near inflammable objects as there is the
risk of explosion or fire.
Notes
Keep the charger and accessories out of the reach of children – risk
of injuries and swallowing small parts.
Use the charger only with the rechargeable batteries listed here.
Unplug the charger from the mains supply and remove the batteries
if the charger is not in use.
The charger shall be operated in a temperature range from 0 °C to
35 °C. Do not use it in temperatures above 35 °C as this will
shorten the lifetime of the charger and problems may occur.
It is normal that both charger and batteries warm up during the
charging process.
Charge batteries before you use them. Charging times depend on
battery capacity and saturation level.
User instructions
Use rechargeable Ni-MH/Ni-Cd batteries exclusively for the BRAUN
Compact Charger 2010. Other battery types cannot be charged.
1. Insert the batteries in the charger.
2. Connect the charger to a mains socket. The red LEDs indicate
that the charging process has started.
3. Refer to the table for the charging times. When the batteries
are charged, remove them and unplug the charger from the
mains supply.
Specifications
Entry voltage: 230 V~ 50 Hz
Charging current: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Suitable for: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd batteries, type AA/AAA
Ambient temperature: 0 °C - 35 °C
Dimensions: approx. 105 x 47 x 69 mm (L x W x H)
Weight: approx. 104 g (charger only)
Item no.: 59100
Specifications are subject to change without notice.
Ladezeiten / Charging times /
Temps de charge / Tempi di carica
Typ/
Kapazität
Dauer ca. (1 o. 2 Akkus)
Type
Capacity
Approx. duration (1 or 2 batteries)
Type
Capacité
Durée env. (1 ou 2 accus)
Tipo
Capacità
Durata ca. (1 o 2 batterie)
AA
2700 mAh
16 Std./hours/heures/ore
2100 mAh
14 Std./hours/heures/ore
1800 mAh
12 Std./hours/heures/ore
AAA
700 mAh
4,5 Std./hours/heures/orehoras
600 mAh
4 Std./hours/heures/ore
FRANÇAIS
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d'utilisation
et à le conserver.
Avertissements
Ne démontez, réparez ou remontez pas cet appareil. Sinon, vous
courrez le risque d'électrocution et de blessures.
Débranchez le chargeur quand il surchauffe ou quand la fumée ou
l'odeur de brûlé sont évidents.
Le chargeur doit être bien situé pour éviter le risque d'incendie ou
de brûlures.
Ne manipulez pas le chargeur avec les mains mouillées pour éviter
l'électrocution.
Eloignez le chargeur de l'eau pour éviter les incendies ou les chocs
électriques.
N'utilisez pas le chargeur proche d'objets inflammables pour éviter
le risque des explosions ou d'incendies.
Remarques importantes
Ne laissez pas le chargeur et ses accessoires à la portée des
enfants – risque de blessures et d'avaler des petites pièces.
N'utilisez pas le chargeur avec des accus autres que ceux
mentionnés ici.
Débranchez le chargeur et retirez les accus quand vous ne l'utilisez
pas.
Utilisez le chargeur dans une température ambiante entre 0 °C et
35 °C. Ne l'utilisez pas quand la température dépasse 35 °C pour
garantir la longévité du chargeur et éviter des problèmes.
Il est normal que le chargeur et les accus chauffent un peu lors de
la charge.
Chargez les accus avant utilisation. Le temps de charge peut varier
selon la capacité et la saturation des accus.
Mode d'emploi
Utilisez seulement des piles rechargeables Ni-MH/Ni-Cd pour le
chargeur BRAUN Compact Charger 2010. Il ne convient pas pour
d'autres types d'accus.
1. Introduisez les accus dans le chargeur.
2. Branchez le chargeur dans une prise murale. Les DEL rouges
indiquent que la charge est en route.
3. Les temps de charge ressortent de la table. Retirez les accus
quand la charge est terminée et débranchez le chargeur.
Caractéristiques techniques
Voltage d'entrée : 230 V~ 50 Hz
Courant de charge : 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Convient à : 1-2 accus 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd de type AA/AAA
Température ambiante : de 0 °C à 35 °C
Dimensions : env. 105 x 47 x 69 mm (L x P x H)
Poids : env. 104 g (seulement chargeur)
Réf. : 59100
Sous réserve de modifications techniques.
ITALIANO
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di
conservarle.
Avvertenze
Non smontare, riparare o ricostruire mai l'apparecchio. Sussiste
pericolo di scosse elettriche e lesioni.
Staccare il caricatore dalla rete elettrica se si surriscalda, emana
fumo o odore di bruciato.
Posizionare correttamente il caricatore onde evitare fiamme o bruciature.
Non utilizzare il caricatore con mani bagnate o umide. Si rischia di
prendere una scossa elettrica.
Tenere il caricatore lontano dall'acqua. Sussiste pericolo di incendi e
scosse elettriche.
Non utilizzare il caricatore vicino ad oggetti infiammabili. Si rischia la
formazione di esplosioni o incendi.
Precauzioni
Tenere caricatore ed accessori lontano dalla portata dei bambini – rischio
di lesioni e di ingestione di piccoli pezzi.
Utilizzare il caricatore solamente con le batterie qui indicate.
Staccare il caricatore dalla rete elettrica ed estrarre le batterie quando non
si usa il caricatore.
Il caricatore può essere utilizzato solamente a temperature comprese tra
gli 0 °C e i 35 °C. Non usarlo in nessun caso con temperature superiori ai
35 °C. Ciò comporta una diminuzione della durata di vita del caricatore e
può causare problemi.
È assolutamente normale che, durante il processo di carica, caricatore e
batterie si riscaldino.
Caricare le batterie, prima di utilizzarle. La durata di una carica dipende
dalla potenza delle batterie e dal livello di carica.
Istruzioni per l'uso
Per il Compact Charger 2010 della BRAUN utilizzare solamente batterie
ricaricabili Ni-MH/Ni-Cd. Altri tipi non possono essere caricati.
1. Inserire le batterie nel caricatore.
2. Allacciare il caricatore a una presa di corrente. I LED rossi indicano
che è in corso la carica.
3. Per la durata di una carica vedasi tabella. Ad avvenuta carica estrarre
le batterie e staccare il caricatore dalla rete elettrica.
Specifiche tecniche
Alimentazione: 230 V~ 50 Hz
Corrente di carica: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Adatto per: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd batterie ricaricabili, tipo AA/AAA
Temperatura ambiente: 0 °C - 35 °C
Dimensioni: ca. 105 x 47 x 69 mm (lung. x larg. x alt.)
Peso: ca. 104 g (solo caricatore)
N. art.: 59100
Con la riserva di modifiche tecniche
ESPAÑOL
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Por favor lea detenidamente estas instrucciones y guardarlas.
Indicaciones de seguridad
No desarme, repare o modifique este cargador ya que puede generar
electroshock o daños físicos.
Desenchufe el cargador si se sobrecalienta, si huele a quemado o a
humo.
Ubique el cargador adecuadamente para evitar el riesgo de fuego o
quemarse.
No use el cargador con las manos mojadas ya que puede sufrir un golpe
eléctrico.
Mantenga el cargador alejado del agua ya que puede correr el riesgo de
incendiarse o de sufrir un golpe eléctrico.
No use el cargador en un ambiente con productos inflamables ya que
podría generar explosiones o fuego.
Instrucciones
Mantenga el cargador y sus accesorios fuera del alcance de niños para
evitar que se lastimen o que traguen accesorios pequeños.
Use el cargador solamente con las pilas recargables listadas aquí.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun 2010

  • Seite 1 Reichweite von Kindern auf – Verletzungsgefahr und if the charger is not in use. mentionnés ici. Per il Compact Charger 2010 della BRAUN utilizzare solamente batterie verschluckbare Kleinteile. The charger shall be operated in a temperature range from 0 °C to Débranchez le chargeur et retirez les accus quand vous ne l’utilisez...
  • Seite 2 Βγάλτε τον φορτιστή απο την πρίζα αν υπερθερμανθεί, De lader mag alleen in een temperatuurbereik van 0 °C tot BRAUN Compact Charger 2010. Impossível a carga de outros tipos παρουσιαστεί καπνός ή οσμή πυρκαγιάς. 35 °C worden gebruikt. Gebruik hem in geen geval bij de acumuladores.