Herunterladen Diese Seite drucken

Braun 2010 Bedienungsanleitung Seite 2

Compact charger

Werbung

Desenchufe el cargador y retire las pilas cuando no se use.
Este cargador debe usarse en temperaturas entre 0 ºC y
35 ºC. No use el cargador en temperaturas superiores a 35 ºC
ya que puede disminuir la vida útil del mismo y generar
problemas.
Es normal que el cargador y las pilas estén un poco calientes
durante el proceso de carga.
Cargue las pilas antes de usarlas. El tiempo de carga varía
dependiendo de la capacidad y saturación de las pilas
recargables.
Instrucciones de empleo
Use únicamente pilas recargables Ni-MH/Ni-Cd para el
cargador BRAUN Compact Charger 2010. No es posible
cargar otros tipos de pila.
1. Ingrese las pilas en el cargador.
2. Conecte el cargador a un enchufe. Las LEDs rojas indican
que la carga está en proceso.
3. Observe los tiempos de la carga de la tabla. Cuando la
carga esté completa, saque las pilas y desenchufe el
cargador.
Datos técnicos
Voltaje de entrada: 230 V~ 50 Hz
Corriente: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Apropiado para: 1-2 pilas recargables 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd, tipo
AA/AAA
Temperatura ambiente: 0 °C - 35 °C
Dimensiones: aprox. 105 x 47 x 69 mm (L x A x A)
Peso: aprox. 104 g (sólo cargador)
Ref.: 59100
Nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas.
NEDERLANDS
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar ze
goed.
Veiligheidsinstructies
Het apparaat nooit demonteren, repareren of monteren. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken en letsel.
Koppel de lader los van het stroomnet wanneer deze
oververhit is, of wanneer u rook of brandgeur opmerkt.
Zet de lader correct neer om brand of verbrandingen te
voorkomen.
Bedien de lader niet met vochtige handen. U zou een
elektrische schok kunnen krijgen.
Houd het apparaat op afstand van water. Er bestaat gevaar
voor brand of elektrische schokken.
Gebruik de lader niet in de nabijheid van ontvlambare
voorwerpen. Er kunnen brand of explosies ontstaan.
Aanwijzingen
Houd de lader en de accessoires op afstand van kinderen –
gevaar voor letsel en kleine inslikbare onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen met de hier vermelde accu´s.
Koppel de lader los van het stroomnet en verwijder de accu´s
wanneer u de lader niet gebruikt.
De lader mag alleen in een temperatuurbereik van 0 °C tot
35 °C worden gebruikt. Gebruik hem in geen geval bij
temperaturen boven 35 °C. De levensduur van de lader wordt
gereduceerd en er kunnen problemen ontstaan.
Het is normaal dat zowel de lader als ook de accu´s tijden het laden
warm worden.
Laad de accu´s voordat u ze in gebruik neemt. De laadduur is
afhankelijk van de accucapaciteit en het vulpercentage.
Bedieningshandleiding
Gebruik voor de BRAUN Compact Charger 2010 alleen oplaadbare
Ni-MH/Ni-Cd-accu´s. Andere soorten kunnen niet worden geladen.
1. Plaats de accu´s in de lader.
2. Sluit de lader aan op een stopcontact. De rode LED geeft het
laadproces aan.
3. De laadduur staat vermeld in de tabel. Neem na het einde van
het laden de acccu´s eruit en koppel de lader los van het
stroomnet.
Technische gegevens
Ingangsspanning: 230 V~ 50 Hz
Laadstroom: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Geschikt voor: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd-accu's, type AA/AAA
Omgevingstemperatuur: 0 °C - 35 °C
Afmetingen: ca. 105 x 47 x 69 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 104 g (alleen lader)
Art.-nr.: 59100
Technische wijzigingen voorbehouden.
PORTUGUÊS
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Leia este manual de operação com muita atenção e guarde-o bem.
Indicações de aviso
Nunca desmontar, consertar ou montar o aparelho. Existe perigo
de tensões eléctricas e lesões.
No caso de sobreaquecimento, fumo ou cheiro a fogo, cortar a
energia retirando a ficha do carregador da tomada.
Posicionar o carregador de tal modo que se possam evitar fogo ou
queimaduras.
Não operar o carregador com mãos húmidas. Poderá apanhar um
choque eléctrico.
Mantenha o carregador longe de água. Existe perigo de incêndio
ou tensões eléctricas.
Não aplicar o carregador em locais próximos a objectos
inflamáveis. Existe perigo de explosões ou incêndios.
Indicações
Mantenha o carregador e equipamento auxiliar longe do alcance de
crianças – risco de lesões e peças pequenas.
Operar o carregador só com os acumuladores aqui mencionados.
Sempre que não utilizar o carregador, separar o carregador da rede
eléctrica e retirar os acumuladores.
O carregador só poderá ser operado em um ambiente com
temperatura entre 0 °C até 35 °C. Nunca o operar a temperaturas
superiores a 35 °C. A vida útil do carregador é assim reduzida e
podem surgir problemas.
O facto de o carregador bem como os acumuladores aquecerem
durante o processo de carga é normal.
Carregar os acumuladores antes de aplicá-los. A duração da carga
depende da capacidade e do nível de enchimento do acumulador.
Manual de operação
Só utilizar acumuladores recarregáveis Ni-MH/Ni-Cd para o
BRAUN Compact Charger 2010. Impossível a carga de outros tipos
de acumuladores.
1. Coloque os acumuladores dentro do carregador.
2. Conecte o carregador com uma tomada. Os LED vermelhos
indicam o processo de carga.
3. Para a duração da carga, veja tabela. Terminado o processo
de carga, retirar os acumuladores e cortar a energia retirando a
ficha da tomada.
Características técnicas
Tensão à entrada: 230 V~ 50 Hz
Corrente de carga: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Apto para: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd acumuladores, tipo AA/AAA
Temperatura ambiente: 0 °C - 35 °C
Dimensões: aprox. 105 x 47 x 69 mm (comp. x larg. x alt.)
Peso: aprox. 104 g (só carregador)
N°. do art.: 59100
Alterações técnicas reservadas.
SVENSKA
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Läs igenom hela bruksanvisningen innan laddaren tages i bruk.
Varning
Plocka inte isär eller försök att reparera denna produkt. Risk för
elektriska stötar och personskador om produkten öppnas.
Viktigt
Ta ur laddaren ur vägguttaget om den blir onormalt varm eller om
rök eller lukt uppstår samt när den inte används. Låt inte batterierna
sitta i laddaren när de inte laddas. Använd laddaren på en torr och
väl ventilerad plats. Ta inte i inkopplad laddare med våta händer.
Håll laddare och batterier borta från barn.
Ladda endast batterier enligt nedanstående specifikation.
Vid laddning
1. Placera 1 eller 2 batterier av typ NiMH/NiCd AA/AAA i
laddaren.
2. Anslut laddaren till vägguttaget. De röda lamporna tänds när
laddningen startar.
3. Ta bort laddaren från vägguttaget när laddningen avslutas.
OBS! Lamporna slocknar inte när batteriet är fulladdat. Följ
istället laddtiderna enligt nedanstående tabell.
Tekniska data
Nätspänning: 230 V~ 50 Hz
Laddström: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Laddar: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd-Akkus Typ AA/AAA
Omgivningstemperatur: 0 °C upp till 35 °C
Mått: ca. 105 x 47 x 69 mm (L x B x H)
Vikt: ca. 104g
Art.nr.: 59100
Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
ΕΛΛHNIKA
B R A U N C o m p a c t C h a r g e r 2 0 1 0
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης.
Ενδείξεις ασφαλείας
Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε, επισκευάζετε ή συναρμολογείτε την
συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού.
Βγάλτε τον φορτιστή απο την πρίζα αν υπερθερμανθεί,
παρουσιαστεί καπνός ή οσμή πυρκαγιάς.
Τοποθετήστε τον φορτιστή σωστά, για την αποφυγή πυρκαγιάς ή
εγκαυμάτων.
Μην χειρίζεστε τον φορτιστή με βρεγμένα χέρια. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Κρατήστε τον φορτιστή μακριά απο υγρά. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και
πυρκαγιάς.
Μην χρησιμοποιήτε τον φορτιστή κοντά σε έφλεκτα αντικείμενα.
Πιθανότητα πυρκαγιών ή εκρήξεων.
Ενδείξεις
Κρατήστε τον φορτιστή και τα εξαρτήματα μακριά απο παιδιά – Κίνδυνος
τραυματισμού και κατάποσης μικροαντικειμένων.
Χρησιμοποιήτε τον φορτιστή μόνο με τις μπαταρίες που αναφέρονται
εδώ.
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα και αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν
τον χρησιμοποιήτε.
Ο φορτιστής πρέπει να χρησιμοποιήτε μόνο σε θερμοκρασίες από 0 °C
μέχρι 35 °C. Μην τον χρησιμοποιήτε ποτέ σε θερμοκρασίες άνω των
35 °C. Θα ελαττωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να
προκληθούν προβλήματα.
Ο φορτιστής και οι μπαταρίες θα θερμανθούν κατά την φόρτιση.
Φορτίστε τις μπαταρίες πρίν την χρήση τους. Η διάρκια της φόρτισης
εξαρτάται από την χωρητικότητα και την στάθμη των μπαταριών.
Οδηγίες χρήσης
Χρησιμοποιήτε τον φορτιστή BRAUN Compact Charger 2010 μονο με
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH/Ni-Cd. Άλλες μπαταρίες δεν
μπορούν να φορτιστούν.
1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον φορτιστή.
2. Συνδέστε τον φορτιστή με μια πρίζα. Η κόκκινες ενδείξεις LED
δείχνουν την διαδικασία φόρτισης.
3. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στην ταμπέλα. Μετά την φόρτιση
αφαιρέστε τις μπαταρίες και βγάλτε τον φορτιστή απο την πρίζα.
Τεχνικές λεπτομέριες
Τάση εισόδου: 230 V~ 50 Hz
Ρέυμα φόρτισης: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Κατάλληλο για: 1-2 μπαταρίες 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd, τύπου AA/AAA
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 0 °C μέχρι 35 °C
Διαστάσεις: περ. 105 x 47 x 69 mm (Π x Β x Υ)
Βάρος: περ. 104 γρ (μόνο συσκευή)
Αριθμός κομμάτι: 59100
Ενδέχονται τεχνικές αλλαγές!
Tiempos de carga / Laadtijden / Tempos de carga /
Laddtider / Διάρκειες φόρτισης
Tipo
Capacidad
Duración aprox. (1 o 2 pilas)
Type
Capaciteit
Duur ca. (1 of 2 accu's)
Tipo
Capacidade
Tempo aprox. (1 or 2 batteries)
Typ
Kapacitet
Timmar ca. (1 eller 2 batterier)
Τύπος
Χωρητικότητα
Διάρκεια περ (1 ή 2 μπαταρίες)
AA
2700 mAh
16 horas/uur/horas/timmar/ώρες
2100 mAh
14 horas/uur/horas/timmar/ώρες
1800 mAh
12 horas/uur/horas/timmar/ώρες
AAA
700 mAh
4,5 horas/uur/horas/timmar/ώρες
600 mAh
4 horas/uur/horas/timmar/ώρες
www.braun-phototechnik.de

Werbung

loading