Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Braun PowerCase 5796 Gebrauchsanweisung
Braun PowerCase 5796 Gebrauchsanweisung

Braun PowerCase 5796 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerCase 5796:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Scan Me!
Scan Me!
www.service.braun.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun PowerCase 5796

  • Seite 1 Scan Me! Scan Me! www.service.braun.com...
  • Seite 2 Braun Infolines Deutsch DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano (service & appel gratuits)
  • Seite 3 Type 5790 / 5791 Type 5794 / 5795 5792 / 5793 Cleaning brush Power socket LEDs Battery Status of the PowerCase Start button To charge the shaver (max. 50% additional power) Window Contacts PowerCase To see the shaver display to shaver Power supply of the shaver Accessories, features and design may vary...
  • Seite 4 12 s...
  • Seite 7 plus...
  • Seite 8 Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. WARNUNG Verwenden Sie nur das Braun Netzteil des Typs 492 Ihres Rasierers. Tauschen Sie keine Teile des Geräts und des Netzteils aus und nehmen Sie keine Eingriffe daran vor.
  • Seite 9: Beschreibung

    Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. WARNING Only use the Braun power supply type 492 of the shaver. Do not exchange or tamper with any part of the appliance and the power supply.
  • Seite 10 Important Recommended temperature for charging is 5 ° – 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Only use the appliance for its intended purpose. Shaver needs to be completely dry, when stored or charged in the PowerCase.
  • Seite 11: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Utiliser uniquement le bloc d’alimentation élec- trique Braun, type 492, du rasoir. Il ne faut changer ou modifier aucune partie de l’appareil et du bloc électrique. Conserver l’appareil au sec. Ne pas utiliser si l’appareil ou le bloc d’alimentation est endommagé.
  • Seite 12 Guárdelas para futuras consultas. ADVERTENCIAS Utilice únicamente fuentes de alimentacion Braun del tipo 492. No cambie, ni manipule, ninguna pieza del aparato ni de la fuente de alimentación. Mantenga el aparato seco. No use el aparato si este o la fuente de alimentación estuvieran dañados.
  • Seite 13 Português Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações para a sua segurança. Guarde-as para referência futura. AVISO Utilize apenas uma fonte de alimentacao Braun tipo 492.
  • Seite 14 Não troque nem altere qualquer parte do aparelho e da fonte de alimentação. Mantenha o aparelho seco. Não utilize se o aparelho ou a fonte de alimentação esti- verem danifi cados. Não abra, nem manipule, o aparelho. Este aparelho contém baterias que não são substituíveis. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com...
  • Seite 15 Italiano Leggere attentamente queste istruzioni, poiché contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura. AVVERTENZA Utilizzare esclusivamente l'alimentatore Braun tipo 492 del rasoio. Non sostituire o manomettere nessuna parte dell’appa- recchio e dell’alimentatore. Tenere l’apparecchio asciutto. Non utilizzare qualora l’apparecchio o l’alimentatore risultino danneggiati.
  • Seite 16 Importante La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiori a 50 °C per periodi di tempo prolungati. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo indicato. Il rasoio deve essere completamente asciutto, quando viene tenuto o caricato nella custodia PowerCase.
  • Seite 17 Nederlands Lees deze gebruiksaanwij zing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Gebruik alleen Braun stroomvoorziening type 492. Vervang of verander geen enkel onderdeel van het appa- raat en het stroomsnoer. Houd het apparaat droog. Open het apparaat niet. Dit apparaat bevat niet-vervang- bare batterij...
  • Seite 18 Læs hele denne brugervejledning med information om sikker brug af denne barbermaskine. Behold vejledningen, og brug den som reference. ADVARSEL Brug kun Braun-shaverens strømforsyning type 492. Ingen af maskinens eller strømforsyningens dele må udskiftes eller manipuleres. Maskinen skal holdes tør.
  • Seite 19 Må ikke bruges, hvis barbermaskinen eller strømforsy- ningen er beskadiget. Apparatet må ikke åbnes! Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Dette apparat kan anvendes børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved det.
  • Seite 20 B1. Opladning af barbermaskine i PowerCase B2. Opladning af barbermaskine fra PowerCase Advarsler for shaver, service og garanti kan ses i shave- rens brugervejledning. Norsk Les hele bruksanvisningen, den inneholder sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen. Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL Bruk kun Brauns strømledning type 492 til barbermaskinen.
  • Seite 21 Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation om rakapparaten. Spara den för framtida referens. VARNING Använd endast sladden från Braun, typ 492, som hör till rakapparaten. Byt inte ut och mixtra inte med någon del av apparaten och strömförsörjningen.
  • Seite 22 Viktigt Rekommenderad temperatur för laddning är 5° – 35° C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer över 50°C under en längre tid. Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Rakapparaten behöver vara ha helt torr när den förvaras eller laddas i PowerCase. Torka av PowerCase med en våt trasa emellanåt.
  • Seite 23 VAROITUS Käytä ainoastaan tyypin 492 parranajokoneen Braun-virtalähdettä. Älä vaihda mitään laitteen ja sen virtalähteen osia tai muokkaa niitä. Pidä laite kuivana. Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtalähde on vaurioitunut. Älä pura laitetta! Laitteessa olevat paristot eivät ole vaihdettavissa.
  • Seite 24 Należy ją zachować do późniejszego wglądu. Ostrzeżenie Należy korzystać wyłącznie z zasilacza golarki typu 492 marki Braun. Nie należy wymieniać ani modyfi kować żadnej części urządzenia ani zasilacza. Urządzenie musi być zawsze suche. Nie należy używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub ma uszkodzony zasilacz.
  • Seite 25: Opis Produktu

    Golarka musi być całkowicie sucha podczas przechowy- wania lub ładowania w etui ładującym. Od czasu do czasu należy przetrzeć etui ładujące wil- gotną szmatką. Etui ładujące powinno być w pełni naładowane na czas przechowywania (poniżej 40°C) i co pewien czas ponownie ładowane.
  • Seite 26 Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro pří- padné použití v budoucnu. Upozornění Holicí strojek používejte pouze s napájecím zdrojem Braun typu 492. Neměňte ani nezasahujte do žádné části přístroje a napájení. Udržujte přístroj v suchu. Elektrický spotřebič nerozebírejte! Tento přístroj obsahuje baterie, které...
  • Seite 27 Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti. Upozornenie Používajte len zdroj napájania Braun, typ 492, určený pre tento holiaci strojček. Nevymieňajte ani nemanipulujte s akoukoľvek súčasťou spotrebiča a zdroja napájania.
  • Seite 28 Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mert biztonsági információkat tartalmaz. Őrizze meg, mert később szüksége lehet rá. Figyelmeztetés Kizárólag a borotva Braun 492 típusú tápegysé- gét használja! Ne cserélje ki vagy alakítsa át a készülék vagy a tápegység alkatrészeit! A készüléket tartsa szárazon.
  • Seite 29: A Készülék Leírása

    Ne használja, ha a készülék vagy a tápegység sérült! A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalat- lan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a hasz- nálattal fellépő...
  • Seite 30 A borotvára vonatkozó fi gyelmeztetéseket, valamint a szervizzel és a garanciával kapcsolatos információkat a borotva használati útmutatójában találja. Hrvatski Ove upute pročitajte u cij elosti jer sadrže informacij e o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu. Upozorenje Za napajanje uređaja koristite samo Braunov kabel tipa 492.
  • Seite 31 Slovenščina Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo. Opozorilo Uporabljajte le napajalnik brivnika Braun vrste 492. Ne zamenjujte in ne spreminjajte posameznih delov naprave ali napajalnika. Naprava naj bo ves čas suha.
  • Seite 32 Pomembno Priporočena temperatura za polnjenje je 5–35 °C. Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C za daljši čas. Napravo uporabljajte le v skladu z njenim predvidenim namenom. Brivnik mora biti med shranjevanjem ali polnjenjem na polnilni postaji PowerCase popolnoma suh. Polnilno postajo PowerCase občasno obrišite z vlažno krpo.
  • Seite 33 Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. UYARI Yalnızca tıraş makinesinin 492 tip Braun şarj cihazını kullanın. Cihazı ve güç kaynağını değiştirmeyin veya bunların herhangi bir parçası ile oynamayın. Cihazı kuru tutun.
  • Seite 34 Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıp- sız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik hakların- dan birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr...
  • Seite 35 Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare. Atenţie Utilizaţi doar sursa de alimentare Braun de tipul 492 a aparatului de ras. Nu schimbaţi și nu manipulaţi nicio parte a dispozitivului și sursa de alimentare.
  • Seite 36 Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμβάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Προειδοποίηση Χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό Braun τύπου 492 του Braun. Μην αλλάξετε και μην αλλοιώσετε κανένα εξάρτημα της συσκευής ή του τροφοδοτικού. Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή.
  • Seite 37 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, εφόσον Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει...
  • Seite 38 Български Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще. Предупреждение Използвайте само захранването на Braun тип 492 на самобръсначката. Не заменяйте и не подправяйте част от уреда и захранването. Не мокрете уреда. Да не се използва, ако уредът или захранването са...
  • Seite 39 За съхранение (под 40 °C) PowerCase (кутията за зареждане) трябва да бъде напълно зареден и преза- реждан от време на време. Τози продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране. С цел опазване на околната среда не изхвърляйте уреда с битовите отпа- дъци, а...
  • Seite 40 о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем. Внимание Используйте только блок питания Braun типа 492 для бритвы. Не изменять и не нарушать целостность устройства и блока питания. Беречь от влаги. Не использовать прибор, если он или источник питания повреждены.
  • Seite 41 B2. Зарядка бритвы от футляра PowerCase Предостережения, а также инструкции по обслу- живанию и информация о гарантии содержатся в инструкциях к бритве. PowerCase Зарядный футляр Braun тип 5796 100–240 В, 50–60 Гц, 7 Вт ≤ Время перехода в режим ожидания: 3 часа.
  • Seite 42 гарантийного обслуживания, а также в случае воз- никновения проблем при использовании продукции, просьба связываться с Информационной Службой Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020. Чтобы определить год производства, проверьте 4-значный производственный код, который начи- нается с букв «PC» и находится на корпусе изделия...
  • Seite 43 Не допускайте впливу на прилад температур вище 50 °С протягом тривалого часу. Використовуйте прилад лише за призначенням. Перш ніж помістити бритву до футляра із функцією підзарядки для зберігання або зарядки, переконай- теся, що вона повністю суха. Час від часу протирайте корпус футляра із функцією підзарядки...
  • Seite 44 Виробник: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер Штрассе 145, 61476 Кронберг, Німеччина. UA: Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна», Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua.
  • Seite 45 ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ PowerCase PowerCase ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ Country of origin: China Year of manufacture: To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with PC located near the type plate. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture.
  • Seite 46 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠ ﺔ ً ، ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫واﻟﺴﻼﻣﺔ. اﺣﺘﻔﻆ‬ .‫ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ PowerCase PowerCase PowerCase...
  • Seite 49 Li-ion DE Nur am Ende der Produktlebensdauer den Akku zur Entsorgung demontieren. Dadurch wird das Gerät zerstört. EN Only at the end of the product’s useful life, disassemble the rechargeable battery for disposal reasons. This will destroy the appliance.
  • Seite 50 FR Seulement à la fin de la durée de vie utile du produit, démontez la batterie rechargeable pour des raisons de mise au rebut. Cela détruirait l'appareil. ES Sólo al final de la vida útil del producto, desmonte la batería recargable para su eliminación. Esto destruirá...
  • Seite 51 Sl Polnilno baterij o razstavljajte samo, če jo želite zavreči ob koncu življenjske dobe izdelka, saj s tem uničite napravo. TR Şarj edilebilir pili, sadece ürünün kullanım ömrü sona erdiğinde bertaraf etmek amacıyla sökün. Aksi halde bu, cihaza zarar verecektir. RO Dezasamblează...
  • Seite 52 Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product. Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation. For garanti, service, reservedeler og ytterligere produktinformasjon, se service.braun.com.

Inhaltsverzeichnis