Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grizzly Tools CT 2000 Li Originalbetriebsanleitung

Grizzly Tools CT 2000 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-rasentrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akumulatorowa przycinarka do trawników
Coupe bordure à accu
Cordless Lawn Trimmer
Akumuliatorine vejapjove
Cortabordes recargable
Aku strunová sekacka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Rasentrimmer
Accu-gazontrimmer
Tosaerba a batteria
Aku vyžínac
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
LT
CZ
PL
ES
SK
CT 2000 Li

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grizzly Tools CT 2000 Li

  • Seite 1 Akumuliatorine vejapjove Aku vyžínac Akumulatorowa przycinarka do trawników Cortabordes recargable Aku strunová sekacka CT 2000 Li Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 3  15° ‚ ƒ 75° „ … 0° 180° 90° 0° 180° 90°...
  • Seite 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Traduction de la notice d’utilisation originale ..20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..37 Translation of the original instructions for use ..53 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...67 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..83 Překlad originálního návodu k obsluze ....98 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..112 Traducción del manual de instrucciones original ..128 Preklad originálneho návodu na obsluhu .....144...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Lieferumfang ........6 ses Gerät wurde während der Produktion Funktionsbeschreibung ......6 auf Qualität geprüft und einer Endkont- Übersicht ..........6 rolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Zusätzlich ist das Gerät mit einem 25 Schnellspanner schwenkbaren Motorkopf, verstellbarem Technische Daten Alu-Teleskoprohr und Distanzbügel aus- gestattet. Akku Rasentrimmer....CT 2000 Li Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die Motorspannung U ......20 V die Schneideinrichtung abdeckt. Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Vibration (a zu berücksichtigen (beispielsweise Oberer Handgriff .....0,87 m/s Zeiten, in denen das Elektrowerk- Zusatzgriff .......1,04 m/s zeug abgeschaltet ist, und solche, K= 1,5 m/s in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Akkus unter Last hängt von der Arbeitswei- Sicherheitshinweise se und der Beanspruchung während des...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Verletzungsgefahr durch nisse bei der Einhaltung der weggeschleuderte Teile. Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek- Umstehende Personen vom trischen Schlag, Brand und/ Gerät fernhalten. oder schwere Verletzungen verursachen. Entfernen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten. Bewahren Sie alle Sicherheits- hinweise und Anweisungen für Angabe des Schallleistungs- die Zukunft auf.
  • Seite 9: Elektrische Sicherheit

    2) ELEKTRISCHE SICHER- gerungskabel, die auch für HEIT den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für a) Der Anschlussstecker des den Außenbereich geeigneten Elektrowerkzeuges muss in Verlängerungskabels verringert die Steckdose passen. Der das Risiko eines elekrischen Stecker darf in keiner Weise Schlages.
  • Seite 10: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    c) Vermeiden Sie eine unbe- angeschlossen sind und absichtigte lnbetriebnahme. richtig verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass Verwendung einer Staubab- das Elektrowerkzeug ausge- saugung kann Gefährdungen schaltet ist, bevor Sie es an durch Staub verringern. die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, 4) SORGFÄLTIGER UMGANG es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeuge sind gefähr- - vor Überprüfen, Reinigen oder lich, wenn sie von unerfahre- Arbeiten an der Maschine, nen Personen benutzt werden. - nach Berühren eines Fremd- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeu- körpers, um die Maschine auf ge mit Sorgfalt. Kontrollie- Beschädigungen zu überprü- ren Sie, ob bewegliche Teile fen, einwandfrei funktionieren...
  • Seite 12: Vorbereitung

    oder Gefährdungen gegenüber gen, insbesondere bei Blitzrisi- anderen Personen oder deren ko, ist zu vermeiden. • Warnung! Berühren Sie keine Besitz verantwortlich ist. • Kindern und Personen mit sich bewegenden gefährli- eingeschränkten körperlichen, chen Teile, bevor die Batterie sensorischen oder geistigen entfernt wurde und die be- Fähigkeiten oder unzureichen- weglichen gefährlichen Teile...
  • Seite 13: Instandhaltung Und Aufbewahrung

    festes Schuhwerk und lange können im Zusammenhang mit Hosen. der Bauweise und Ausführung die- • Bei Auftreten eines Unfalles ses Elektrowerkzeugs auftreten: oder einer Störung während a) Schnittverletzungen des Betriebs ist das Gerät b) Gehörschäden, falls kein ge- sofort auszuschalten. Ver- eigneter Gehörschutz getragen sorgen Sie Verletzungen wird.
  • Seite 14: Bedienung

    (10) auf und schrauben Sie die- Uhrzeigersinn gedreht werden se mit zwei Kreuzschlitzschrau- oder gegen den Uhrzeigersinn ben (19) fest. gelockert werden. 2. Setzen Sie die Abstandsrolle Bedienung (16) auf die Schutzabdeckung (12) und schrauben Sie diese mit 4 Kreuzschlitzschrauben Achtung Verletzungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht (19) fest.
  • Seite 15: Einstellungen Am Gerät

    Nach dem Ausschalten des Ge- Drücken Sie den Druckknopf (11) am ƒ rätes dreht sich die Schneidein- Motorgehäuse und neigen Sie das richtung noch einige Zeit weiter. Teleskoprohr (9). Es sind 5 Stellungen Lassen Sie die Schneideinrich- möglich (siehe auch „Arbeitshinwei- tung vollständig zur Ruhe kom- se“).
  • Seite 16: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Rasenkantentrimmen Achtung Verletzungsgefahr! Einstellungen für das Rasenkanten- trimmen: • Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras. Zum Trimmen von Rasenkanten führen • Vergewissern Sie sich vor dem Sie das Gerät langsam an den Rasenkan- Starten des Gerätes, dass die ten entlang.
  • Seite 17: Allgemeine Wartungsarbeiten

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- es am Besten am oberen Handgriff häuse und Griffe des Gerätes sauber. auf, dass die Schutzabdeckung kei- Verwenden Sie dazu ein feuchtes ne anderen Gegenstände berührt. Tuch oder eine Bürste. Es besteht die Gefahr, dass sich die Verwenden Sie keine Reinigungs- Schutzabdeckung verformt und sich bzw.
  • Seite 18: Garantie

    Reparatur-Service Zusatzgriff ........ 911057915 Schutzabdeckung ....911057914 Distanzbügel ......911057917 Sie können Reparaturen, die nicht der Teleskoprohr ......91099399 Garantie unterliegen, gegen Berechnung Fadenspule ........ 13601151 von unserem Service-Center durchführen Fadenspule + Spulenkapsel ..13601150 lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- Kunststoff-Messer ......13604002 nen gerne einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Be-...
  • Seite 160: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI / 2000/14/EG Benannte Stelle: TÜV Süd Product Service, NB 0132 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 20.03.2020...
  • Seite 161: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe bordure à accu de construction CT 2000 Li Numéro de lot B-46243 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 162: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI / 2000/14/EC Benoemde instantie: TÜV Süd Product Service, NB 0132 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 20.03.2020...
  • Seite 163: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI, 2000/14/EC Registered Office: TÜV Süd Product Service, NB 0132 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank Documentation Representative 20.03.2020...
  • Seite 164: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria serie di costruzione CT 2000 Li Numero lotto B-46243 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 165: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Išmatuota: 91,6 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV Süd Product Service, NB 0132 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Seite 166: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vyžínac konstrukční řady CT 2000 Li Číslo šarže B-46243 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 167: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa przycinarka do trawników Seriia produkcyjna CT 2000 Li Numer partii B-46243 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 168: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cortabordes recargable de la serie CT 2000 Li Número de lote B-46243 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 169: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku strunová sekacka konštrukčnej rady CT 2000 Li Číslo šarže B-46243 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 171: Service-Center

    Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 D-63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026-9914-499 e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Homepage : www.grizzly.biz...

Inhaltsverzeichnis