Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss MTX Handbuch Seite 8

Motorantrieb mit energiespeicherung

Werbung

25
2
1
27
+
~
A4
H
SO
5
3
XA8
X8
54
A1
XV
54
A1
A17
A2
U2
XV
U2
X8
XA8
1
-
A4
~
Ai sensi dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
LEGENDA
KEY
H
=
Lampad a di segnalazione
H
=
Signa l lamp
H
=
Signallampe
H
=
Voyant lumineux de signalisation
H
=
Lámpar a de señalación
H
=
SO
=Pulsante o contatto per l'apertura
SC
dell'interruttore
SO
=Pushbutton or contac t for opening the circui t -
4
2
breaker
SO
=Taster oder Schalte r zum
U1
C11
Leistungsschalters
SO
=Bouton-poussoi r ou contac t pour l'ouverture du
U1
C11
disjoncteur
SO
=Pulsado r o contacto para la apertura del
interruptor
SO
=
SC
=Pulsante o contatto per la chiusura
dell'interruttore
SC
=Button or contac t for switch closing
SC
=Drucktaste r oder Kontakt für Schließe n des
Schalters
SC
=Poussoi r ou contac t pour fermer le disjoncteur
SC
=Pulsado r o contacto para el cierre del
interruptor
SC
=
S1- S2 =Contatti comandat i dalla camma del comand o a
motore
S1- S2 =Contact s controlled by motor operator cam
S1- S2 =vom Nocke n des Motorantriebs gesteuerte
Kontakte
S1- S2 =Contact s commandé s par la came de la
command e à moteur
S1- S2 =Contacto s accionado s por el excéntric o del
mando a motor
S1- S2 =
M
=Motore per l'apertura dell'interruttore e la carica
delle molle di chiusur a dell'interruttore
M
=Motor for switch opening and charge of switch
closin g springs
M
=Motor für Trennung des Schalter s und Spannen
der Federn für das Schließe n des Schalters
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
26
3
ZEICHENERKLÄRUNG
LÉGENDE
n des
+39 035 946 260
24h
LEYENDA
M
=Moteur pour l'ouverture du disjoncteu r et le
rechargemen t des ressort s de fermeture du
disjoncteur
M
=Motor para la apertura del interruptor y la carga
de los resortes de cierre del interruptor
M
=
YC
=Sganciator e di chiusur a del comand o a
solenoid e o del comand o a motore
YC
=Shunt closin g releas e of solenoi d or motor
control
YC
=Einschaltauslöse r des Magnet- oder des
Motorantriebs
YC
=Déclencheu r de fermeture de la command e à
solénoïd e ou de la command e à moteur
YC
=Disparado r de cierre del mando a solenoid e o
del mand o a motor
YC
=
S3
=Contatto di scambi o per la segnalazion e elettrica
di stato del selettore locale/remoto
S3
=Change-ove r contac t for electrica l signalling of
local/remote selecto r status
S3
=Umschalte r für die elektrisch e Zustandsmeldung
des lokalen /fernen Wahlschalters
S3
=Contac t inverseu r pour signalisatio n électrique
de etat de local / déporté sélecteur
S3
=Contact o conmutad o para señalizació n eléctrica
de estado de local/remoto selector
S3
=
sat@ gewiss.com
www.gewiss.com

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mtx/e 320Mtx/e 630