Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

STANDMIXER CASA MODEL ZSM1250
GB • D • F • NL • I • E • P • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR
ELX13884_IFU_Marta_Zanussi_Standmixer_19lang.indd 1
2010-11-25 15:59:32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi CASA

  • Seite 1 STANDMIXER CASA MODEL ZSM1250 GB • D • F • NL • I • E • P • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR ELX13884_IFU_Marta_Zanussi_Standmixer_19lang.indd 1...
  • Seite 2 GB Instruction book ....3–12 Käyttöohjeet ......23–32 Before using the appliance for the Lue sivun 25 turvallisuusohjeet first time, please read the safety huolellisesti ennen kuin käytät advice on page 4. laitetta ensimmäistä kertaa. Recipe Shortcrust Pastry ....58 Resepti, murotaikina ......59 Anleitung ........3–12 Bruksanvisning ....23–32 Vor der ersten Inbetriebnahme...
  • Seite 3 Components Teile Éléments Onderdelen A. Accessory release button A. Auswurftaste A. Touche d’éjection A. Uitwerpknop B. Speed range selector B. Schalter Geschwindig- B. Sélecteur de vitesse B. Schakelaar switch keitsbereich C. Touche turbo snelheidsbereik C. Turbo button C. Taste Turbo D.
  • Seite 4: Safety Advice

    Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction • Always disconnect the appliance from carefully before using the appliance for the supply if it is left unattended and the first time. before assembling, disassembling or • This appliance is not intended for use cleaning.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la • Si l'appareil ou le cordon • Cet appareil est exclusivement destiné première fois, il est impératif de d'alimentation est endommagé, il à un usage domestique. Le fabricant lire attentivement les instructions doit être remplacé...
  • Seite 6 Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Fitting the mixer to the processor 2. Removing the mixer from the 3. Raising/lowering the mixer. Ensure stand. Before fi tting or removing processor stand. To remove, press that the mixer is switched off before the mixer, switch off the mixer (by the lock release and pull the mixer...
  • Seite 7 4. Attaching/removing the mixing 5. Before fi rst use, be sure to clean 6. Push whisks or dough hooks into bowl. With the mixer raised, the whisks and dough hooks. Before accessory slots underneath the mixer, accessories can be easily changed inserting or removing them from until they click into place.
  • Seite 8 Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 7. Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer. Then hold the device fi rmly with one hand, while pressing the eject button. 3. Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Schlagbesen oder Haken den Netzstecker des Handmixers.
  • Seite 9: Instructions D'utilisation

    Operating instructions / Bedienungsanleitung Instructions d'utilisation / Bedieningsinstructies 1. The mixer can be used continuously 2. Operating the mixer. The bowl 3. When the Turbo button is pressed for up to 5 minutes. Then allow rotates driven by the gear of dough and held during operation, the mixer to cool for at least 20 minutes.
  • Seite 10 Settings and troubleshooting / Einstellungen und Fehlersuche Réglages et gestion des pannes / Instellingen en problemen oplossen Setting Speed range 1–5 Kneading, Mixing Start with 1 or 2, then up to 5 Folding in 3, 4 Stirring Start with 2 or 3, then speed up Whisking, Frothing 3, 4 or 5 Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
  • Seite 11: Reiniging En Opslag

    Cleaning and storage / Reinigen und Aufbewahren Nettoyage et rangement / Reiniging en opslag 1. Before cleaning, always unplug the 2. Whisks, dough hooks and mixing 3. Store the dough hooks and whisks appliance. Never rinse or immerse bowl can be cleaned with a brush in the mixing bowl located on the appliance in water, just wipe with a under running water or in the...
  • Seite 12 Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old appliance which could otherwise be caused by Disposal inappropriate waste handling of this Packaging materials The symbol on the product or on product. For more detailed information The packaging materials are environ- its packaging indicates that this product about recycling of this product, please mentally friendly and can be recycled.
  • Seite 13 Componenti Componentes Componentes A. Tasto d’espulsione A. Botón de expulsión A. Tecla de expulsão B. Interruttore campo di B. Selector de velocidad B. Selector de velocidade velocità C. Tecla “Turbo” C. Tecla “Turbo” C. Tasto turbo D. Batidora D. Batedeira D.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare l'apparecchio per la alimentazione, richiederne la • Questo apparecchio è progettato prima volta, leggere attentamente le sostituzione rivolgendosi al esclusivamente per uso domestico. seguenti istruzioni. produttore, a un suo agente Il produttore declina qualsiasi •...
  • Seite 15: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções • Se o aparelho ou o cabo de • Este aparelho destina-se apenas à atentamente antes de utilizar o alimentação estiver danificado, terá utilização doméstica. O fabricante não electrodoméstico pela primeira vez. de ser substituído pelo fabricante, aceita qualquer responsabilidade por •...
  • Seite 16 Operazioni preliminari / Introducción Introdução 1. Inserire il frullatore nel supporto 2. Estrarre il frullatore dal supporto 3. Ruotare il mixer verso l’alto/ del robot. Prima di inserire o estrarre del robot. Per staccarlo premere sul il basso. Prima di ruotarlo verso il frullatore, spegnerlo (selezionando tasto di sbloccaggio e togliere il mixer l’alto, spegnere in ogni caso il mixer!
  • Seite 17 Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento 1. Applicare/togliere il vaso da lavoro. 2. Prima del primo utilizzo, pulire 3. Spingere le fruste o gli impastatori Il mixer ruotato verso l’alto permette le fruste e gli impastatori. Prima di negli alloggiamenti per gli accessori di sostituire senza problemi gli utensili inserirli o rimuoverli dallo sbattitore,...
  • Seite 18 Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento 3. Prima di rimuovere le fruste o gli impastatori, scollegare lo sbattitore, quindi premere il pulsante di rilascio tenendo saldamente l'apparecchio con una mano. 3. Antes de quitar los accesorios para batir o para amasar, desenchufe la batidora.
  • Seite 19 Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento Instruções de funcionamento 1. Lo sbattitore può essere utilizzato 2. Mettere in funzione il frullatore. La 3. Fino a quando il tasto Turbo ciotola ruota guidata dagli ingranaggi per un massimo di 5 minuti senza rimane premuto con l'apparecchio in del gancio impastatore o dalla interruzione.
  • Seite 20 Impostazioni ed eliminazione dei guasti / Ajustes y solución de problemas Definições e resolução de problemas Funzione Impostazione di velocità, intervallo da 1 a 5 Impastare, miscelare Iniziare con 1 o 2, poi aumentare fino a 5 Incorporare 3, 4 Sbattere Iniziare con 2 o 3, poi aumentare la velocità...
  • Seite 21 Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento Limpeza e arrumação 1. Prima di effettuare la pulizia, 2. Le fruste, gli impastatori e la 3. Conservare gancio da impasto e scollegare sempre l'apparecchio ciotola possono essere puliti con frusta nel vaso da lavoro applicato dalla presa di corrente.
  • Seite 22 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio Il simbolo riportato sull'apparecchio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono o sulla sua confezione indica che questo informazioni sul riciclaggio contattare il ecologici e riciclabili.
  • Seite 23 Delar Komponenter Osat Komponenter A. Utstötarknapp A. Udkastningsknap A. Irrotuspainike A. Utkastertast B. Hastighetsomkopplare B. Hastighedskontakt B. Nopeusalueen kytkin B. Bryter hastighetsområde C. TURBO-knapp C. Turboknap C. Sykäyspainike C. Turbotast D. Mixer D. Mikser D. Sekoitin D. Mikser E. Svängknapp E.
  • Seite 24 Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktioner noga innan • Koppla alltid från apparaten från du använder apparaten för första eluttaget om den lämnas oövervakad gången. samt innan montering, demontering • Den här apparaten är inte avsedd eller rengöring. att användas av personer (inklusive •...
  • Seite 25 Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, • Älä koskaan irrota lisävarusteita ennen kuin käytät laitetta laitteen ollessa käynnissä. ensimmäisen kerran. • Vältä liikkuvien osien koskettamista. • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten Niiden koskettaminen voi aiheuttaa ihmisten (lapset mukaan lukien) vamman.
  • Seite 26 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Montera mixern på matberedarens 2. Ta bort mixern från matberedarens 3. Sväng mixern uppåt eller nedåt. sockel. Innan du monterar eller tar sockel. För borttagning tryck på Frånkoppla alltid mixern innan den bort mixern, stäng av mixern (genom upplåsningsknappen och lyft bort...
  • Seite 27 Bruksanvisning / Betjeningsvejledning Käyttöohjeet / Bruksanvisning 1. Uppsättning/borttagning av 2. Före första användning ska visparna 3. Tryck i visparna eller degkrokarna i bunken. På uppsvängd mixer kan och degkrokarna rengöras. Ta alltid tillbehörsspåren under mixern tills de redskapen lätt och bekvämt bytas ut ut kontakten från eluttaget innan kommer på...
  • Seite 28 Bruksanvisning / Betjeningsvejledning Käyttöohjeet / Bruksanvisning 3. Innan du tar bort visparna eller krokarna ska du ta ut kontakten till apparaten. Håll sedan apparaten ordentligt med ena handen och tryck på eject-knappen. 3. Træk altid stikket til håndmixeren ud, før piskeris eller dejkroge fj ernes. Hold håndmixeren i den ene hånd, og tryk på...
  • Seite 29 Bruksanvisning / Betjeningsvejledning Käyttöohjeet / Bruksanvisning 1. Mixern kan användas i upp till 2. Använda mixern. Bunken roterar 3. Medan Turboknappen hålls ned körs 5 minuter i sträck. Låt den sedan och drivs av degkrokens eller vispens mixern på den högsta hastigheten. Tänk på: visparna är inte lämpliga svalna i minst 20 minuter.
  • Seite 30 Inställningar och felsökning / Indstillinger og fejlfinding Asetukset ja vianetsintä / Innstillinger og feilsøking Inställning Hastigheter 1–5 Knådning, mixning Börja med 1 eller 2, sedan upp till 5 Blanda 3, 4 Röra om Börja med 2 eller 3, öka sedan hastigheten Vispa, skumma 3, 4 eller 5 Börja beredningen med låg hastighet så...
  • Seite 31: Rengjøring Og Oppbevaring

    Rengöring och förvaring / Rengøring og opbevaring Puhdistaminen ja säilyttäminen / Rengjøring og oppbevaring 1. Ta ut kontakten innan du rengör 2. Visparna, degkrokarna och 3. Förvara degkrokar och visp i på apparaten. Apparaten ska aldrig mixerbunken kan rengöras med en stativet uppsatt bunke.
  • Seite 32 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial Symbolen på produkter eller information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är förpackningar visar att produkten inte kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna.
  • Seite 33 Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Tlaèítko pro vyjímání A. Uvoľňovacie tlačidlo A. Кнопка высвобождения A. Кнопка вивільнення nástrojù B. Prepínač rýchlosti насадок насадок B. Spínaè rozsahu rychlosti C. Tlačidlo pulzovania B. Переключатель B. Перемикач швидкостей C. Turbo tlaèítko D. Mixér скоростей...
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si • Před montáží, demontáží a čištěním pečlivě přečtěte následující pokyny. přístroje nebo pokud je přístroj • Tento přístroj není určen k použití ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte osobami (včetně dětí) se sníženými zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 35 Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением по обслуживанию или другим • Включайте прибор, только когда устройства внимательно прочтите квалифицированным специалистом. рабочие насадки опущены следующую инструкцию. • Всегда вынимайте вилку из розетки, в емкость для смешивания, • Устройство...
  • Seite 36 Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Položenie mixéru na stojan. Mixér 2. Vyjmutí mixéru ze stojanu. Pøi 3. Pøevrácení mixéru nahoru/dolù. Pøed obrácením mixéru nahoru je pred vkladaním alebo vyberaním sundávání mixéru z podstavce vypnite (zvolením nastavenia rýchlosti zatlaète na tlaèítko pro doblokování...
  • Seite 37 Pokyny k obsluze / Návod na používanie Руководство по эксплуатации / Посібник з експлуатації 1. Nasazení/sejmutí míchací nádoby. 2. Před prvním použitím šlehací metly 3. Zasuňte šlehací metly nebo hnětací háky do příslušných otvorů ve spodní U mixéru pøevráceného nahoru a hnětací...
  • Seite 38 Pokyny k obsluze / Návod na používanie Руководство по эксплуатации / Посібник з експлуатації 4. Před sejmutím metel a hákůvytáhněte šlehač ze zásuvky. Poté přístroj jednou rukou pevně držte a druhou stiskněte tlačítko vysunutí. 4. Pred vysunutím metličiek alebo hákov na cesto ručný mixér odpojte od napájania.
  • Seite 39 Pokyny k obsluze / Návod na používanie Руководство по эксплуатации / Посібник з експлуатації 1. Přístroj je možné nepřetržitě 2. Obsluha mixéru. Mixovací nádoba 3. Zmáčknete-li a podržíte během používat maximálně 5 minut. Poté práce se šlehačem tlačítko Turbo, je poháněna převodem šlehací metly nechejte přístroj alespoň...
  • Seite 40 Nastavení a odstraňovaní závad / Nastavenia a odstraňovanie porúch Настройки и устранение неполадок / Налаштування та усунення неполадок Nastavení: Rozsah rychlostí 1–5 Hnětení, mixování Začněte stupněm 1 nebo 2, poté zvyšte na stupeň 5 Vmíchávání 3, 4 Míchání Začněte stupněm 2 nebo 3, poté zvyšte Šlehání, napěnění...
  • Seite 41 Čištění a skladování / Čistenie a skladovanie Чистка и хранение / Чищення та зберігання 1. Před čištěním přístroje vždy 2. Šlehací metly, hnětací hákylze a 3. Hnìtací a šlehací metly ukládejte vytáhněte zástrčku ze síťové mixovací nádoba očistit pomocí do míchací nádoby, nasazené na zásuvky.
  • Seite 42 Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrobku. Obalové materiály Symbol na výrobku nebo na Více informací o recyklaci tohoto výrobku Obalové materiály jsou ekologické a obalu znamená, že s tímto výrobkem vám poskytnou místní...
  • Seite 43: Części I Oznaczenia

    Części i oznaczenia A készülék részei Dijelovi A. Przycisk wyrzucający A. Keverõszár-kidobó gomb A. Dugme za otpuštanje B. Przełącznik prędkości B. Sebességválasztó priključaka C. Przycisk turbo kapcsoló B. Selektor raspona brzina D. Mikser C. „Turbo” gomb C. Turbo taster E. Przycisk odchylania D.
  • Seite 44: Biztonsági Előírások

    Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások Przed pierwszym użyciem urządzenia • W przypadku uszkodzenia przewodu • Urządzenie jest przeznaczone tylko należy uważnie przeczytać poniższe zasilającego powinien być on do użytku domowego. Producent instrukcje. wymieniony przez producenta, nie ponosi żadnej odpowiedzialności • Niniejsze urządzenie nie jest autoryzowany punkt serwisowy lub za ewentualne szkody wynikające z przeznaczone do użytku przez osoby...
  • Seite 45: Sigurnosni Savjeti

    Sigurnosni savjeti Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije • Ne oslobađajte dodatke ako je uređaj prvog korištenja uređaja. uključen. • Ovaj uređaj nije namijenjen za • Ne dodirujte dijelove koji se pokreću. korištenje osobama (uključujući U protivnom može doći do ozljeda! i djecu) sa smanjenim tjelesnim, •...
  • Seite 46: Üzembe Helyezés

    Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada 1. Mocowanie miksera do stojaka 2. Zdejmowanie miksera ze stojaka 3. Odchylanie miksera w górę / w robota kuchennego. Przed robota kuchennego. Aby zdjąć dół. Przed odchyleniem w górę zamocowaniem lub zdjęciem miksera mikser, nacisnąć...
  • Seite 47 Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató Upute za rad 1. Wkładanie / wyjmowanie miski. Po 2. Przed pierwszym użyciem pamiętaj 3. Wsuń trzepaczki lub końcówki do mieszania ciasta w odpowiednie odchyleniu miksera w górę można o umyciu i wysuszeniu trzepaczek lub łatwo wymienić...
  • Seite 48: Upute Za Rad

    Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató Upute za rad 4. Przed wyjęciem trzepaczek lub końcówek do mieszania ciasta odłącz mikser ręczny. Następnie, pewnie trzymając urządzenie jedną ręką, naciśnij przycisk zwalniający akcesoria. 4. A habverők vagy spirálok eltávolítása előtt áramtalanítsa a kézi mixert. Ezután egyik kezével tartsa erősen a készüléket, és közben nyomja meg a kioldógombot.
  • Seite 49 1. Miksera można używać nie dłużej 2. Obsługa miksera. Miska obraca się 3. Kiedy wciśnięty jest przycisk Turbo, niż 5 minut bez przerwy. Następnie napędzana przez koło zębate mieszaka do momentu zwolnienia go mikser hakowego do ciasta lub końcówki do poczekaj co najmniej 20 minut, działa z maksymalną...
  • Seite 50 Ustawienia i usuwanie usterek / Beállítások és hibaelhárítás Postavke i otklanjanje poteškoća Ustawienie Zakres prędkości od 1 do 5 Zagniatanie, mieszanie Rozpocznij od 1 lub 2, a następnie zwiększaj do 5 Mieszanie z dodawaniem 3, 4 Intensywne mieszanie Rozpocznij od 2 lub 3, a następnie zwiększaj do 5 Trzepanie, ubijanie 3, 4 lub 5 Rozpocznij od małej prędkości, aby uniknąć...
  • Seite 51 Czyszczenie i przechowywanie / Tisztítás és tárolás Održavanje i pohrana 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Trzepaczki i końcówki, mieszania 3. Końcówki do wyrabiania ciast oraz odłączaj urządzenie od zasilania. ciasta oraz miska można myć trzepaczki należy przechowywać w Nigdy nie płucz lub nie zanurzaj szczotką...
  • Seite 52 Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje Stare urządzenie niewłaściwego złomowania tego Utylizacja produktu. Aby uzyskać szczegółowe Opakowania Symbol na urządzeniu lub na jego dane dotyczące możliwości recyklingu Materiały na opakowania są przyjazne opakowaniu oznacza, że tego produktu niniejszego urządzenia, należy środowisku i mogą być poddawane nie można traktować...
  • Seite 53 Shortcrust pastry Mürbeteig Pâte brisée 300 g flour 300 g Mehl 300 g de farine 150 g softened butter 150 g weiche Butter 150 g de beurre ramolli 75 g water 75 ml Wasser 75 ml d’eau a pinch of salt 1 Prise Salz Une pincée de sel Cut the butter into cubes and add them...
  • Seite 54 Murotaikina Mørdeig Křehké těsto 300 g jauhoja 300 g mel 300 g mouky 150 g pehmeää voita 150 g mykt smør 150 g změklého másla 0,75 dl vettä 0,75 dl vann 75 ml vody ripaus suolaa en klype salt špetka soli Leikkaa voi kuutioiksi ja lisää...
  • Seite 55 ELX13884_IFU_Marta_Zanussi_Standmixer_19lang.indd 55 2010-11-25 16:00:20...
  • Seite 56 Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at 3483 Z ZSM125002011110 www.electrolux.com ELX13884_IFU_Marta_Zanussi_Standmixer_19lang.indd 56 2010-11-25 16:00:20...

Diese Anleitung auch für:

Zsm1250

Inhaltsverzeichnis