Seite 1
Operating instructions Gebrauchsanweisung Avvertenze per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de funcionamiento Manual de utilizaçao Siemens - Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straß e 34 81739 München www.siemens-home.com Cod. 9000012400 D...
Seite 3
`lkqbkqp p~ÑÉíó ï~êåáåÖë K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K qÜáë áë ïÜ~í óçìê åÉï `ççâáåÖ eçÄ äççâë...
Seite 4
p~ÑÉíó ï~êåáåÖë oÉ~Ç íÜáë rëÉêë j~åì~ä Å~êÉÑìääó íç ÉåëìÉ íÜ~í óçì ìëÉ íÜáë ~ééäá~åÅÉ íç Åççâ ë~ÑÉäó ~åÇ ÉÑÑáÅáÉåíäóK All installation, regulation and adaptation to other types of gas must be carried out by an authorised installation technician, respecting all applicable regulations, standard s and the country's electrical and gas supply companies' specifications.
Seite 7
qÜÉ Ö~ë ÄìêåÉêë qÜÉêÉ ~êÉ áêÅ~íáçåë íç ëÜçï ïÜáÅÜ ÄìêåÉê É~ÅÜ Åçåíêçä cáÖK NK âåçÄ çéÉê~íÉëK cáÖK NK To switch on the burner, press the appropriate burner control and turn it to the left to the highest position; keep it pressed in this position until the burner flame is lit. Sparks are produced in this control position in all burners.
Seite 8
An orange-coloured flame is normal and it is produced in the presence of dust in the atmosphere, spillages, etc. oÉÅçããÉåÇÉÇ Çá~ãÉíÉêë çÑ êÉÅÉéí~ÅäÉë aÉéÉåÇáåÖ çå íÜÉ ãçÇÉäW _rokbo jfkfjrj Õ ob`bmq^`ib j^ufjrj Õ ob`bmq^`ib qêáéäÉJÑä~ãÉW [ OO Åã i~êÖÉ íêáéäÉJÑä~ãÉ ÄìêåÉêW [ OO Åã...
Seite 16
fke^iq páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K aáÉë áëí fÜê åÉìÉë hçÅÜÑÉäÇ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K d~ëÄêÉååÉê...
Seite 17
páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ iÉëÉå páÉ ÇáÉëÉ _ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖ ëçêÖÑ®äíáÖ ÇìêÅÜI ìã ãáí ÇáÉëÉã dÉê®í ëáÅÜÉê ìåÇ ÉÑÑÉâíáî òì âçÅÜÉåK Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der jeweils anwendbaren Regelungen und gesetzlichen Vorg aben so wie de r Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden.
Seite 20
d~ëÄêÉååÉê ^ìÑ àÉÇÉã _ÉÇáÉåíÉáä áëí ÇáÉ hçÅÜëíÉääÉ ã~êâáÉêíI ÇáÉ Éë ^ÄÄK NK êÉÖÉäíK ^ÄÄK NK Zum Einschalten des Brenners den Schalter des entsprechenden Brenner eindrücken und nach links bis auf die Höchststellung drehen und gedrückt halten bis sich das Gas des Brenners entzündet hat. In dieser Schalterstellung werden Zündfunken an allen Brennern erzeugt.
Seite 21
Bei den ersten Inbetriebnahmen ist ein Ausströmen von Düften durchaus normal. _Éá ÉáåÉê âçåíáåìáÉêäáÅÜÉå _ÉåìíòìåÖ fÜêÉë dÉê®íë â∏ååíÉ ÉáåÉ òìë®íòäáÅÜÉ _ÉäΩÑíìåÖ ÉêÑçêÇÉêäáÅÜ ïÉêÇÉåI òK _K Éáå ÖÉ∏ÑÑåÉíÉë cÉåëíÉê EçÜåÉ ÉáåÉå iìÑíòìÖ òì îÉêìêë~ÅÜÉåFI çÇÉê ÇáÉ iÉáëíìåÖ ÇÉê ÖÖÑK îçêÜ~åÇÉåÉå ãÉÅÜ~åáëÅÜÉå _ÉäΩÑíìåÖ...
Seite 29
fkaf`b ^îîÉêíÉåòÉ ëìää~ ëáÅìêÉòò~ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K bÅÅç ÅçãÛ≠ áä ëìç åìçîç éá~åç Åçííìê~ K K K K K K K K K K K K K K _êìÅá~íçêá...
Seite 30
^îîÉêíÉåòÉ ëìää~ ëáÅìêÉòò~ iÉÖÖÉêÉ ~ííÉåí~ãÉåíÉ áä éêÉëÉåíÉ j~åì~äÉ ÇÛìëç éÉê ÅìÅáå~êÉ Åçå èìÉëíç ~éé~êÉÅÅÜáç áå ãçÇç ÉÑÑáÅ~ÅÉ É ëáÅìêçK Tutte le operazioni di installazione, regolazione e adattamento a un diverso tipo di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili, nonché...
Seite 33
_êìÅá~íçêá ~ Ö~ë pì çÖåá ã~åçéçä~ ≠ áåÇáÅ~íç áä ÄêìÅá~íçêÉ ÅÜÉ Åçåíêçää~K cáÖK NK cáÖK NK Per accendere il bruciatore, premere la manopola del bruciatore corrispondente e girarla verso sinistra fino alla posizione più elevata; tenerla premuta in tale posizione fino a quando non si accende la fiamma del bruciatore.
Seite 34
Le prime volte che si usa è normale che emetta degli odori. iÛìëç Åçåíáåìç ÇÉääÛ~éé~êÉÅÅÜáç éì∂ êáÅÜáÉÇÉêÉ ìå~ îÉåíáä~òáçåÉ ëìééäÉãÉåí~êÉI éÉê ÉëÉãéáç ìå~ ÑáåÉëíê~ ~éÉêí~ EëÉåò~ ÅêÉ~êÉ ÅçêêÉåíáF çééìêÉ ìå~ ã~ÖÖáçêÉ éçíÉåò~ ÇÉää~ îÉåíáä~òáçåÉ ãÉÅÅ~åáÅ~I çîÉ çééçêíìåçK Una fiamma color arancione è normale e si verifica quando c'è...
Seite 37
kçêãÉ ÇÛìëç éÉê äÛ~ÅÅá~áçW mìäáòá~ É ÅçåëÉêî~òáçåÉ pÞ klk ìë~êÉ ã~á éêçÇçííá rå~ îçäí~ ê~ÑÑêÉÇÇ~íç ~Äê~ëáîáI çÖÖÉííá í~ÖäáÉåíáI äÛ~éé~êÉÅÅÜáçI ìë~êÉ ìå~ ëíêçÑáå~ÅÅá Çá ~ÅÅá~áçI ÅçäíÉääáI ëéìÖå~I ~Åèì~ É ë~éçåÉK Dopo ogni uso, pulire la ÉÅÅKKK éÉê êáãìçîÉêÉ ÉîÉåíì~äá superficie dei rispettivi elementi êÉëáÇìá...
Seite 42
`lkqbkr `çåëáÖåÉë ÇÉ ë¨Åìêáí¨ K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K mê¨ëÉåí~íáçå ÇÉ îçíêÉ åçìîÉääÉ í~ÄäÉ ÇÉ Åìáëëçå K K K K K K _êºäÉìêë...
Seite 43
`çåëáÖåÉë ÇÉ ë¨Åìêáí¨ iáëÉò ~ííÉåíáîÉãÉåí ÅÉ ã~åìÉä ÇÛìíáäáë~íáçå éçìê ÅìáëáåÉê ÇÛìåÉ ã~åá≠êÉ ÉÑÑáÅ~ÅÉ Éí ëºêÉ ~îÉÅ ÅÉí ~éé~êÉáäK Tous l es t rava u x d'i nstallation, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité...
Seite 46
_êºäÉìêë ¶ Ö~ò `Ü~èìÉ Åçãã~åÇÉ ÇÉ ãáëÉ Éå ã~êÅÜÉ áåÇáèìÉ äÉ ÄêºäÉìê cáÖK NK èìÛÉääÉ Åçåíê∑äÉK cáÖK NK Pour allumer le brûleur, appuyez sur le bouton du brûleur correspondant puis tournez-le vers la gauche jusqu'à la position la plus élevée ; maintenez-le enfoncé sur cette position jusqu'à...
Seite 47
Lors des premières utilisations, le dégagement d'odeurs est tout à fait normal. iÛìíáäáë~íáçå ÅçåíáåìÉ ÇÉ îçíêÉ ~éé~êÉáä éÉìí êÉèì¨êáê ìåÉ îÉåíáä~íáçå ëìééä¨ãÉåí~áêÉI é~ê ÉñÉãéäÉ ÇÛçìîêáê ìåÉ ÑÉåÆíêÉ Eë~åë éêçîçèìÉê ÇÉ Ñçêíë Åçìê~åíë ÇÛ~áêF çì ~ìÖãÉåíÉê ä~ éìáëë~åÅÉ ÇÉ ä~ îÉåíáä~íáçå ã¨Å~åáèìÉ ëá ÉääÉ ÉñáëíÉK Une flamme orangée est normale et se produit quand il y a de la poussière dans l'atmosphère, quand un liquide a...
Seite 55
fkelra t~~êëÅÜìïáåÖÉå çãíêÉåí î ÉáäáÖÜÉáÇ K K K K K K K K K K K K K K K K wç ïçêÇí ìï åáÉìïÉ âççâéä~~í îççêÖÉëíÉäÇ K K K K K K K K K K _ê~åÇÉêë K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K aá~ãÉíÉê...
Seite 56
t~~êëÅÜìïáåÖÉå çãíêÉåí v v ÉáäáÖÜÉáÇ î iÉÉë ~~åÇ~ÅÜíáÖ ÇÉòÉ Ü ~åÇäÉáÇáåÖ îççê ÜÉí âçâÉå ãÉí Çáí ~éé~ê~~í çé ÉÉå ÇçÉäíêÉÑÑÉåÇÉ Éå îÉáäáÖÉ ïáàòÉK Alle werkzaamheden inzake installatie, afstelling en aanpassing aan een ander gastype moeten uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de toepasbare normen en wetgeving nageleefd moeten worden en ook de voorschriften van de lokale elektriciteits- en gasmaatschappijen.
Seite 58
Dit is uw nieuwe Koookplaat _ê~åÇÉê oççëíÉêë vangschaal _ÉÇáÉåáåÖëâåçééÉå dêçíÉ Äê~åÇÉê ãÉí ÇêáÉÇìÄÄÉäÉ îä~ã íçí QIR ât _ê~åÇÉê vangschaal oççëíÉêë _ÉÇáÉåáåÖëâåçééÉå _ê~åÇÉê ãÉí ÇêáÉÇìÄÄÉäÉ îä~ã íçí PIP ât...
Seite 59
_ê~åÇÉêë lé ÉäâÉ ÄÉÇáÉåáåÖëâåçé ëí~~í ÇÉ Äê~åÇÉê ~~åÖÉÇìáÇ ÇáÉ ÇÉòÉ ÅçåíêçäÉÉêíK ^ÑÄK NK ^ÑÄK NK Om de brander te ontsteken, de knop van de betreffende brander indrukken en deze naar links draaien tot de hoogste stand; deze ingedrukt houden in deze stand tot de vlam van de brander ontsteekt.
Seite 60
Tijdens de eerste aanwendingen is het vrijkomen van geuren nomaal. _áà ä~åÖÇìêáÖ ÖÉÄêìáâ î~å ìï ~éé~ê~~íI â~å Éñíê~ îÉåíáä~íáÉ åçÇáÖ òáàåK r âìåí ÄáàîççêÄÉÉäÇ ÉÉå ê~~ã çéÉåòÉííÉå EòçêÖ Éêîççê Ç~í ÜÉí åáÉí íçÅÜíF çÑI áåÇáÉå ~~åïÉòáÖI ÇÉ ~ÑòìáÖâ~é çé ÉÉå ÜçÖÉêÉ ëí~åÇ òÉííÉåK Een oranjekleurige vlam is normaal en kan voorkomen wanneer er stof in de lucht aanwezig is, vloeistof gemorst is, enz.
Seite 68
`lkqbkfal ^ÇîÉêíÉåÅá~ë ÇÉ ëÉÖìêáÇ~Ç K K K K K K K K K K K K K K K K K K ^ë∞ ëÉ éêÉëÉåí~ ëì åìÉî~ éä~Å~ ÇÉ ÅçÅÅáµå K K K K nìÉã~ÇçêÉë ÇÉ Ö~ë K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K K aá•ãÉíêç...
Seite 69
^ÇîÉêíÉåÅá~ë ÇÉ ëÉÖìêáÇ~Ç iÉ~ ~íÉåí~ãÉåíÉ ÉëíÉ ã ~åì~ä ÇÉ ìëç é~ê~ ÅçÅáå~ê Éå ÉëíÉ ~é~ê~íç ÇÉ ìå~ ã~åÉê~ ÉÑÉÅíáî~ ó ëÉÖìê~K Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otros tipos de gas deben ser efectuados por un técnico de instalación autorizado, respetando toda la normativa y legislación aplicables, y las prescripciones de las compañías locales proveedoras de gas y electricidad.
Seite 72
nìÉã~ÇçêÉë ÇÉ Ö~ë `~Ç~ ã~åÇç ÇÉ ~ÅÅáçå~ãáÉåíç íáÉåÉ ëÉ¥~ä~Çç Éä cáÖK NK èìÉã~Ççê èìÉ Åçåíêçä~K cáÖK NK Para encender el quemador, presionar el mando del quemador correspondiente y girarlo hacia la izquierda hasta la posición más elevada; mantenerlo presionado en dicha posición hasta que se prenda la llama del quemador.
Seite 73
Durante los primeros usos es normal el desprendimiento de olores. bä ìëç Åçåíáåì~Çç ÇÉ ëì ~é~ê~íç éìÉÇÉ êÉèìÉêáê ìå~ îÉåíáä~Åáµå ~ÇáÅáçå~äI éçê ÉàÉãéäç ~Äêáê ìå~ îÉåí~å~ Eëáå éêçîçÅ~ê ÅçêêáÉåíÉëF ç áåÅêÉãÉåí~ê ä~ éçíÉåÅá~ ÇÉ ä~ îÉåíáä~Åáµå ãÉÅ•åáÅ~ ëá ÉñáëíÉK Una llama de color naranja es normal y ocurre cuando hay polvo en el ambiente, se ha producido un derrame de líquidos, etc.
Seite 76
kçêã~ë ÇÉ ìëç é~ê~ ~ÅÉêçW äáãéáÉò~ ó ÅçåëÉêî~Åáµå pð kl ìëÉ åìåÅ~ éêçÇìÅíçë rå~ îÉò Ñê∞ç Éä ~é~ê~íç ìíáäáÅÉ ~Äê~ëáîçëI çÄàÉíçë Åçêí~åíÉëI ìå~ Éëéçåà~I ~Öì~ ó à~ĵåK Después de cada uso, limpiar la Éëíêçé~àçë ÇÉ ~ÅÉêçI ÅìÅÜáääçë superficie de los respectivos ÉíÅKKK é~ê~ èìáí~ê...
Seite 82
`çåëÉäÜçë ÇÉ ëÉÖìê~å´~ iÉá~ ~íÉåí~ãÉåíÉ ÉëíÉ ã~åì~ä ÇÉ ìëç é~ê~ ÅçòáåÜ~ê Åçã ÉëíÉ ~é~êÉäÜç ÇÉ Ñçêã~ ÉÑÉÅíáî~ É ëÉÖìê~K T odos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado, respeitando as regulamentações e legislação aplicáveis, bem como o estipulado pelas empresas locais de electricidade e de gás.