Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss GENIUS Serie Handbuch Seite 2

Werbung

Il proiettore é già collegato elettricamente e pronto per l'uso.
Collegare la spina esclusivamente ad una presa adeguata.
Proteggere la presa di alimentazione tramite un interruttore diffe-
renziale con corrente differenziale nominale I ∆N ≤ 30 mA.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione togliere la
tensione.
Non utilizzare in luoghi bagnati o molto umidi e nei lavori a contatto
od entro grandi masse metalliche.
Evitare urti durante il funzionamento.
Il proiettore deve essere impiegato in modo che l'asse longitudinale
della lampada non sia inclinato rispetto al piano orizzontale ± 4°.
The floodlight is already connected and ready for use.
Insert the plug only into a suitable socket.
Protect the supply socket by means of an earth leakage c.b. with rated
residual current I ∆N ≤ 30 mA.
Disconnect before carrying out any maintenance operations.
Do not use under wet or very damp ambient conditions, or in contact
with or inside large metal masses.
Avoid knocking against it while it is switched on.
The floodlight must be used in such a way that the lamp's longitudinal
axis lies on the horizontal plane ± 4°.
Le projecteur est déjà connecté électriquement et prêt à l'emploi. 
Ne brancher la fiche qu'a une prise adéquate.
Protéger la prise d'alimentation par un interrupteur différentiel ayant cou-
rant différentiel nominal I ∆N ≤ 30 mA.
Eliminer la tension avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Ne pas utiliser dans les endroits moulliés, dans les locaux très humides,
pour les travaux effectués en ou à l'intérieur de grands masses métalli-
ques.
Eviter les heurts pendant le fonctionnement.
Le projecteur doit être employé de façon à ce que l'axe longitudinal de la
lampe ne soit pas incliné par rapport au horizontal ± 4°.
El proyector posee ya todas las conexiones eléctricas y está listo para el
empleo. Conecte solo la clavija a un enchufe apropiado.
Proteja el enchufe de alimentación mediante un interruptor diferencial
con coriente diferencial nominal I ∆N ≤ 30 mA.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la
tensión.
No utilice el proyector en lugares mojados o muy húmedos y en los
trabajos en contacto o dentro de grandes masas metàlicas.
Evite impactos durante el funcionamiento.
El proyector debe usarse de modo que el eje longitudinal de la lámpara
no esté inclinado respecto al plano horizontal ± 4°.
Der bereits elektrisch angeschlossene Scheinwerfer ist betriebsbereit. Den Stecker nur an eine geeignete Steckdose anschließen.
Die Versorgungssteckdose mittels eines DI-Schalters mit Differentialnennstrom I ∆N ≤ 30 mA sichern.
Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Netzspannung ausschalten.
Nicht an nassen oder sehr feuchten Stellen und bei Arbeiten mit oder zwischen großen Metallteilen anwenden.
Stöße während des Betriebes vermeiden.
Der Scheinwerfer soll so eingestellt werden, daß die Longitudinalachse der Lampe in Relation zur horizontalen Fläche nicht geneigt ist ± 4°.
Distanza minima dagli oggetti illuminati.
Minimum distance from the illuminated object.
Distance minimum des object illuminés.
Distancia minima de los objetos illuminados.
Mindestabstand von den beleuchteten Gegenständen.
Cavo di alimentazione:
Supply cord:
Câble d'alimentation:
Cable de alimentación:
Zuleitungskabel:
H07RN-F 3x1,5 mm
1
.........m
2

Werbung

loading