Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montážní návod pro zákazníka / Fitting instruction for customer
DODGE JOURNEY
2WD+4WD
FIAT FREEMONT
2WD+4WD
Montážní návod
Fitting instruction
Montageanleitung
Classe A50-X
Typ/Type VTZ 001-375
VTZ 002-375
EHK 55
E27 55R 01-0159
VTZ 002-350
VTZ 001-375
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2-375
2008->
2011->
2 500 kg
1 700 kg
D
Hodnota
value
Wert
9,93 kN
100 kg
Průmyslová zóna - 179
547 01 Náchod-ČR
M12x35 G10.9 8x
M12x40 G10.9 4x
M12x100 G8.8 2x
Ø12
10x
1x
Ø12
7x
Ø12
8x
M12
4x
2x
Všeobecné pokyny, též viz. typový list:
-Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.
-
Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.
1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu EHK 55 a splňuje
tuto normu ES.
General instructions, also see Type certificate:
-The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.
- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a
facelift of a car during a car production.
1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a coupling device with a car body.
Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with antirust agent.
2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements. (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation EHK55 and is up to the EC
standard.
Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln
gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.
2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und
Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).
Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift EHK 55geprüft und genehmigt und erfüllt die ES- Norm.
INFO: www.svcgroup.cz
E-mail:svc@svcgroup.cz
Předepsané utahovací momenty:
Specified torque settings
1x
1x
1x
M5
5,9 Nm
M6
10.0 Nm
M10
49,0 Nm
M12
85,0 Nm
2x
M14
135,0 Nm
M16
210,0 Nm
čep:VT 03A/03
Elektro CAM BUS
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
01/15 SVC NROUP
:
6,5 Nm
10,5 Nm
51,0 Nm
87,0 Nm
138,0 Nm
214.1 Nm
CZ
GB
D
N1/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SVC GROUP VTZ 001-375

  • Seite 1 Montážní návod 49,0 Nm 51,0 Nm Fitting instruction Hodnota Montageanleitung 85,0 Nm 87,0 Nm value Classe A50-X Typ/Type VTZ 001-375 135,0 Nm 138,0 Nm Wert VTZ 002-375 EHK 55 210,0 Nm 214.1 Nm 9,93 kN 100 kg E27 55R 01-0159 čep:VT 03A/03...
  • Seite 2 5. Put all parts dismantled in point 1 back in place again. FOTA PRO PODPORU MONTÁŽE NALEZNETE NA WWW.SVCGROUP.EU V DETAILU PRODUKTU Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svcgroup.cz Tel.:+420 491421021 TYPE: SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2-375 547 01 Náchod-ČR E-mail:svc@svcgroup.cz mob.: +420 603360607 01/15 SVC NROUP...
  • Seite 3 Scale ZÁĎ VOZIDLA / rear of the vehicle VÝŘEZ PRO ZÁSUVKU / Cutout for power socket Průmyslová zóna - 179 INFO: www.svcgroup.cz Tel.:+420 491421021 TYPE: SVC GROUP s.r.o. VTZ 001/2-375 547 01 Náchod-ČR E-mail:svc@svcgroup.cz mob.: +420 603360607 01/15 SVC NROUP...

Diese Anleitung auch für:

Vtz 002-375