Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Technical Manual for the Rotating Beacon TH5
Technische Anleitung für die Rundumleuchte TH5
Please note that every care has
been taken to ensure the accuracy
of our technical manual. We do
not, however, accept responsibility
for damage, loss or expense result-
ing from any error or omission. We
reserve the right to make alterations
in line with technical advances and
industry standards.
© MEDC 2003
Manuel Technique – Feu à Éclats TH5
Toutes les précautions ont été prises
pour garantir la précision de cette
notice technique. Toutefois, nous ne
saurions
responsabilité à l'égard des
dégâts, pertes ou frais résultant
d'une quelconque erreur ou
omission. Nous nous réservons le
droit d'apporter d'éventuelles
modifications pouvant résulter de
progrès
l'évolution des normes industrielles.
accepter
de
techniques
ou
de
Wir
möchten
Sie
hinweisen, dass wir große Sorgfalt
darauf ver wendet haben, die
Richtigkeit unserer technischen
Anleitung zu gewährleisten. Wir
übernehmen
jedoch
Verantwor tung für Schäden,
Verluste oder Kosten, die sich aus
einem etwaigen Fehler oder einem
Versäumnis ergeben. Änderungen
die dem technischen Fortschritt
bzw. neusten Industrienormen
entsprechen, behalten wir uns vor.
darauf
keine
06/03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC TH5

  • Seite 1 Technical Manual for the Rotating Beacon TH5 Manuel Technique – Feu à Éclats TH5 Technische Anleitung für die Rundumleuchte TH5 möchten darauf Toutes les précautions ont été prises hinweisen, dass wir große Sorgfalt pour garantir la précision de cette darauf ver wendet haben, die notice technique.
  • Seite 2 Reflektorplatte wieder eingesetzt Vérifier que l’écartement entre le base. Check the gap between the und mit Hilfe der Schlitzschrauben boîtier et le couvercle ne dépasse case and cover does not exceed befestigt werden. Anschließend 0.15mm. pas 0,15 mm. 06/03 © MEDC 2003...
  • Seite 3 Abstand zwischen Gehäuse conforme aux spécifications accordance with specifications und Deckel, er darf nicht größer pertinentes. MEDC recommande applying to the application. MEDC als 0,15mm sein. d’identifier clairement tous les recommend that all cables and câbles et conducteurs. cores should be fully identified.
  • Seite 4: Maintenance

    If a unit fault should occur, then Leuchte kann l’équipement, la réparation doit the unit can be repaired by verschiedenen Versorgungs- être effectuée par MEDC. Toutes les MEDC. All parts of the unit are spannungen betrieben werden. pièces sont remplaçables. replaceable. Genauere Angaben siehe Lorsqu’un certain nombre d’unités...
  • Seite 5: Conditions Spéciales

    Höchstens eine Einleiter- oder connecting arm shall be in contact contact avec la moulure de la Vieldrahtlitzenleitung ist auf einer with the terminal moulding. borne. beiden Klemmenseiten anzuschlieflen, es sei denn mehrere Leiter wurden auf geeignete Weise zusammen- © MEDC 2003 06/03...
  • Seite 6 Verbindungen) an Endabschnitten kann ein weiterer einadriger Leiter mit einem Querschnitt von mindestens 1,5mm am selben Endabschnitt oben am Stift angeschlossen werden. e) Die Innenkante der Isolierung des Cross-Connect-Arms der QB- Kämme hat Kontakt mit dem Anschluss-Formteil. © MEDC 2003 06/03...
  • Seite 7 © MEDC 2003 06/03...
  • Seite 8 MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, UK. Tel: +44 (0)1773 864100 Fax: +44 (0)1773 582800 Sales Enq. Fax: +44 (0)1773 582830 Sales Orders Fax: +44 (0)1773 582832 MEDC Stock No. E-mail: sales@medc.com Web: www.medc.com TM150-ISSA 06/03 © MEDC 2003...