Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Jig Saw
GB
Лобзик
UA
Wyrzynarka z podcinaniem
PL
Ferăstrău pendular
RO
Stichsäge
DE
Szúrófűrész
HU
Lupienková píla
SK
Elektronická přímočará pila s předkyvem NÁVOD K OBSLUZE
CZ
MT431
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maktec MT431

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Лобзик ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wyrzynarka z podcinaniem INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Stichsäge BEDIENUNGSANLEITUNG Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektronická přímočará pila s předkyvem NÁVOD K OBSLUZE MT431 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 011279 011278 011280 011281 011282 011283 011286 011284 011285 011289 011287 011288 011291 011292 011290 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 011294 011295 011293 011296 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Specifications

    5-1. Hook 14-1. Hose 19-2. Protrusion 5-2. Hex wrench 15-1. Rip fence (Guide rule) 6-1. Cutting line 16-1. Hex wrench SPECIFICATIONS Model MT431 Length of stroke 18 mm Blade type B type Wood 65 mm Max. cutting capacities Mild steel...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    Designation of Machine: Ordinary eye or sun glasses are NOT safety Jig Saw glasses. Model No./ Type: MT431 Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any are of series production and nails and remove them before operation. Conforms to the following European Directives: Do not cut oversize workpiece.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Installing or removing saw blade Fig.3 CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Always clean out all chips or foreign matter • unplugged before adjusting or checking function on adhering to the blade and/or blade holder. Failure the tool.
  • Seite 7: Finishing Edges

    With the base tilted, you can make bevel cuts at any NOTE: angle between 0° and 45° (left or right). Dust extraction cannot be performed when making • Fig.8 bevel cuts. Loosen the bolt on the back of the base with the hex Rip fence (optional accessory) wrench.
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the • like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita...
  • Seite 9: Технічні Характеристики

    мітка) мітка) 6-1. Лінія різання 16-1. Шестигранний ключ 19-1. Пристрій проти розщеплення 6-2. Основа 16-2. Болт 19-2. Виступ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MT431 Довжина ходу 18 мм Тип полотна Тип В Деревина 65 мм Макс. ріжуча спроможність М'яка сталь 6 мм...
  • Seite 10 призвести до втрати контролю. Позначення обладнання: Слід завжди одягати захисні окуляри або Лобзик лінзи. Звичайні окуляри або темні окулярі № моделі/ тип: MT431 для захисту від сонця НЕ Є захисними є серійним виробництвом та окулярами. Відповідає таким Європейським Директивам: Слід...
  • Seite 11 15. Завжди використовуйте пилозахисну нормально спрацьовує і після відпускання маску/респіратор що відповідають області повертається в положення "вимкнено". застосування та матеріалу, що ви Щоб запустити інструмент, просто натисніть на кнопку обробляєте. вимикача. Швидкість обертання інструмента збільшується шляхом збільшення тиску на кнопку ЗБЕРІГАЙТЕ...
  • Seite 12 Зберігання шестигранного ключа А) Свердління початкового отвору Fig.11 Fig.5 Для внутрішніх вирізів, якщо немає вводу з краю, Коли шестигранний ключ не використовується, щоб необхідно попередньо просвердлити він не загубився, його слід зберігати як показано на початковий отвір діаметром 12 мм або більше малюнку.
  • Seite 13: Технічне Обслуговування

    Прямі зрізи Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх Fig.15 використання може призвести до зміни кольору, Якщо ви неодноразово застосовуєте ширину деформації та появи тріщин. різання 160 мм або менш, користуйтесь Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ...
  • Seite 14 5-1. Hak 14-1. Wąż rozszczepem 5-2. Klucz sześciokątny 15-1. Prowadnica wzdłużna 19-2. Występ 6-1. Linia cięcia 16-1. Klucz sześciokątny SPECYFIAKCJE Model MT431 Długość skoku 18 mm Typ brzeszczotu Typ B Drewno 65 mm Maks. głębokość cięcia Stal miękka 6 mm Liczba oscylacji na minutę...
  • Seite 15 Przytrzymywanie Opis maszyny: obrabianego przedmiotu ręką lub opieranie go o Wyrzynarka z podcinaniem ciało nie gwarantuje stabilności i może prowadzić Model nr/ Typ: MT431 do utraty panowania. jest produkowane seryjnie oraz Należy zawsze używać okularów ochronnych jest...
  • Seite 16: Opis Działania

    wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu. przepisów bezpieczeństwa podanych przez uruchomić narzędzie, należy pociągnąć dostawcę materiałów. przełącznik spustowy. Prędkość narzędzia rośnie wraz 15. Powinno się zawsze zakładać maskę lub ze zwiększaniem nacisku na język spustowy. Zwolnić respirator właściwy dla danego materiału bądź...
  • Seite 17 Przechowywanie klucza sześciokątnego A) Rozpoczynając od wywierconego otworu Rys.11 Rys.5 W ceu wycinania kształtów bez przecinania Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy brzegów materiału wywierć otwór początkowy o przechowywać zgodnie z rysunkiem, aby nie zapodział średnicy 12 mm lub większej. Włóż ostrze do się.
  • Seite 18 prowadnicę aby zapewnić szybkie, czyste i proste wolno używać benzyny, benzenu, • cięcia. rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie mogą spowodować odbarwienia, odkształcenia lub Rys.16 pęknięcia. Aby ją zainstalować, należy umieścić prowadnicę w zachowania BEZPIECZEŃSTWA prostokątnym otworz znajdującym się z boku NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek podstawy upewniając...
  • Seite 19 10-3. Talpă 19-1. Dispozitiv anti-aşchiere 5-1. Agăţătoare 14-1. Furtun 19-2. Protuberanţă 5-2. Cheie inbus 15-1. Rigla de ghidare SPECIFICAŢII Model MT431 Lungimea cursei 18 mm Tipul pânzei Tip B Lemn 65 mm Capacităţi maxime de tăiere Oţel moale 6 mm Curse pe minut (min 0 - 3.100...
  • Seite 20 Destinaţia utilajului: electrice utilizatorului. Ferăstrău pendular Folosiţi bride sau altă metodă practică de a Modelul nr. / Tipul: MT431 fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o este în producţie de serie şi platformă stabilă. Fixarea piesei cu mâna sau Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Seite 21: Descriere Funcţională

    Pentru a opri unealta din poziţia blocată, trageţi complet AVERTISMENT: de butonul declanşator şi apoi eliberaţi-l. NU permiteţi comodităţii şi familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare repetată) să înlocuiască MONTARE respectarea strictă a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ...
  • Seite 22 Fig.6 Finisarea marginilor Porniţi maşina fără ca pânza să fie în contact şi aşteptaţi Fig.13 până când pânza atinge viteza maximă. Apoi aşezaţi Pentru a rectifica marginile sau a realiza corecţii talpa plan pe piesa de prelucrat şi deplasaţi lent maşina dimensionale, deplasaţi pânza...
  • Seite 23 NOTĂ: Folosiţi întotdeauna pânzele nr. B-17, B-18, B-26 • sau B-27 când tăiaţi cercuri sau arce. Dispozitiv anti-aşchiere pentru talpă din oţel (accesoriu opţional) Fig.19 Pentru tăieturi fără aşchii poate fi utilizat dispozitivul anti-aşchiere. Pentru a instala dispozitivul anti-aşchiere, deplasaţi talpa complet înainte şi introduceţi dispozitivul între cele două...
  • Seite 24: Technische Daten

    5-1. Haken 15-1. Parallelanschlag (Führungsschiene) 5-2. Sechskantschlüssel (Führungsschiene) 19-1. Splitterschutz 6-1. Schnittlinie 16-1. Sechskantschlüssel 19-2. Vorsprung TECHNISCHE DATEN Modell MT431 Hubhöhe 18 mm Sägeblatttyp B-Typ Holz 65 mm Max. Schnittkapazität Schmiedestahl 6 mm Schläge pro Minute (min 0 - 3.100 Gesamtlänge...
  • Seite 25: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Körper pressen, kann dies zu Unstabilität und Bezeichnung des Geräts: Kontrollverlust führen. Stichsäge Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Modelnr./ -typ: MT431 Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und in Serie gefertigt werden und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Sicherheitsgläser.
  • Seite 26: Funktionsbeschreibung

    14. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die Einschalten giftig sein können. Geben Sie Acht, dass Sie Abb.2 diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie ACHTUNG: die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des 15. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine für das •...
  • Seite 27 Ausschnitte ANMERKUNG: Ausschnitte können entweder mit Methode A oder B Schmieren Sie die Rolle gelegentlich. • hergestellt werden. Aufbewahrung des Sechskantschlüssels A) Bohren eines Anfangslochs Abb.5 Abb.11 Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden, Für Innenschnitte ohne Führungsschnitt von einer bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf, Kante aus bohren Sie ein Anfangsloch mit einem damit er nicht verloren geht.
  • Seite 28: Wartung

    Geradschnitte kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Abb.15 Aufrechterhaltung SICHERHEIT Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Ausführung besonders genauer Geradschnitte bei Reparaturen, die Kontrolle und der Wechsel der Kohlen wiederholten Schnittbreiten unter 160 mm. sowie alle Wartungen und Einstellungen von den Abb.16 autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Setzen Sie den Parallelanschlag in das rechteckige...
  • Seite 29: Részletes Leírás

    19-1. Felszakadásgátló 5-1. Övtartó 14-1. Cső 19-2. Kiemelkedés 5-2. Imbuszkulcs 15-1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 6-1. Vágóvonal 16-1. Imbuszkulcs RÉSZLETES LEÍRÁS Modell MT431 Lökethossz 18 mm Fűrészlap típusa B típus 65 mm Max. vágóteljesítmény Lágyacél 6 mm Löketszám percenként (min 0 - 3100...
  • Seite 30: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A munkadarab a kezével Gép megnevezése: vagy a testével való megtartás esetén instabil Szúrófűrész lehet és az uralom elvesztéséhez vezethet. Típus sz./ Típus: MT431 Mindig viseljen védőszemüveget vagy sorozatgyártásban készül és szemvédőt. A normál szemüvegek vagy a Megfelel a következő...
  • Seite 31: Működési Leírás

    ÖSSZESZERELÉS ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati VIGYÁZAT: útmutatóban szereplő biztonsági előírások Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról MŰKÖDÉSI LEÍRÁS mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta.
  • Seite 32 Fig.6 Szélek kidolgozása Kapcsolja be a készüléket anélkül, hogy az bármihez Fig.13 hozzáérne, majd várja meg amíg a fűrész eléri a A szélek illesztéséhez vagy méretigazításhoz mozgassa maximális sebességét. Ezután fektesse a vezetőlemezt a fűrészt finoman a vágásfelület mentén. munkadarabra és egyenletesen tolja előre a Fém vágása szerszámot az előzetesen bejelölt vágóvonal mentén.
  • Seite 33 MEGJEGYZÉS: Mindig a B-17, B-18, B-26 vagy B-27 típusú • fűrészlapokat használja körvonalak és ívek vágásához. Felszakadásgátló eszköz acél vezetőlaphoz (opcionális kiegészítő) Fig.19 felszakadás nélküli vágás érdekében felszakadásgátló eszközt kell használni. felszakadásgátló felszereléséhez tolja a vezetőlemezt teljesen hátra és illessze az eszközt a vezetőlemez két kiemelkedése közé.
  • Seite 34: Technické Údaje

    19-1. Zariadenie na zabránenie 6-1. Čiara rezania 16-1. Šesťhranný francúzsky kľúč štiepenia 6-2. Základňa 16-2. Skrutka 19-2. Výčnelok TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT431 Dĺžka ťahu 18 mm Typ ostria Typ B Drevo 65 mm Max. kapacita rezania Mäkká oceľ 6 mm Ťahy za minútu (min...
  • Seite 35 Označenie zariadenia: bezpečnostné okuliare. Obyčajné optické Lupienková píla alebo slnečné okuliare NIE sú ochranné Číslo modelu/ Typ: MT431 okuliare. Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, či na je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: obrobku sú...
  • Seite 36: Popis Funkcie

    MONTÁŽ nahradili presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiavanie bezpečnostných pokynov POZOR: uvedených v tomto návode na obsluhu môže Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • spôsobiť vážne poranenia osôb. vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a POPIS FUNKCIE vytiahnutý...
  • Seite 37 Fig.6 Konečná úprava hrán Zapnite nástroj bez toho, aby sa čepeľ niečoho dotýkala Fig.13 a počkajte, kým čepeľ nedosiahne plnú rýchlosť. Potom Ak chcete upraviť hrany alebo chcete urobiť tvarové položte plochu základne na obrobok a jemne pohybujte úpravy, prejdite čepeľou jemne pozdĺž orezaných hrán. nástrojom dopredu pozdĺž...
  • Seite 38 Teraz posuňte ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie do požadovaného polomeru rezania, potom utiahnite závoru, aby ste ho zaistili na jeho mieste. Potom posuňte základňu po celej dĺžke dopredu. POZNÁMKA: Vždy použite čepele č. B-17, B-18, B-26 alebo B-27, • keď budete rezať kruhy alebo oblúky. Zariadenie na zabránenie štiepenia pre oceľovú...
  • Seite 39 14-1. Hadice hrany 5-2. Imbusový klíč 15-1. Podélné pravítko (Vodicí pravítko) 19-2. Výstupek 6-1. Ryska řezání 16-1. Imbusový klíč TECHNICKÉ ÚDAJE Model MT431 Výška zdvihu 18 mm Typ listu Typ B Dřevo 65 mm Max. kapacita řezání Měkká ocel 6 mm Počet zdvihů...
  • Seite 40 Elektronická přímočará pila s předkyvem Neřežte příliš velké díly. č. modelu/ typ: MT431 Před řezáním zkontrolujte, zda se pod dílem vychází ze sériové výroby nachází dostatečný volný prostor, aby kotouč a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: nenarazil na podlahu, pracovní...
  • Seite 41: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Instalace a demontáž pilového kotouče Fig.3 POZOR: POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Vždy očistěte všechny třísky a cizí materiál přilnulý • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a na listu a/nebo držáku listu. V opačném případě vytažený...
  • Seite 42 Při sklopené základně lze provádět šikmé řezy pod Odsávání prachu libovolným úhlem v rozmezí od 0° do 45° (levé a pravé). Fig.14 Fig.8 Jestliže k nářadí připojíte vysavač Makita, docílíte při Imbusovým klíčem povolte šroub na zadní straně řezání čistého provozu. Hadici vysavače zasuňte do základny.
  • Seite 43 POZNÁMKA: Zařízení proti roztřepení řezné hrany nelze použít • při provádění šikmých řezů. ÚDRŽBA POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu • nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin.
  • Seite 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884958-972 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis